MIL-OSI United Nations: Secretary-General’s press encounter at the League of Arab States [scroll down for Arabic]

Source: United Nations secretary general

A very good afternoon to all of you.
 
I am pleased to be in Baghdad once again, this time for this Summit of the League of Arab States in a crucial moment for the region.
 
The ground is moving under our feet in this region. 
 
But the tectonic shifts are not a force of nature. 
 
The problems of violence and volatility are the results of concrete choices of people. 
 
And the solutions are also in the hands of decisionmakers.
 
Solutions that, above all, are focused on making the most of the tremendous potential and opportunity throughout this region.
 
We know the people of the Arab world demand and deserve a better future. 
 
The people of Lebanon – where the ceasefire and territorial integrity must be respected and all commitments implemented. 
 
The people of Syria – who need to see a path towards a political transition that is inclusive of all segments of the population – and a future of accountability, national healing, and further integration into the international community and economy with the lifting of sanctions.     
 
The people of Yemen – who have been suffering from years of war and devastation and yearn for a peaceful future.
 
And people in every corner of the Arab world who seek the same as those anywhere — a future of justice, dignity, human rights, security peace and hope.
 
One issue is at the heart of the region’s unrealized hope:  the unresolved question of Palestine.
 
A two-State solution — Israel and Palestine living side by side in peace and security, with Jerusalem as the capital of both States – is not just a vision.
 
It is a necessity.
 
That goal has never been more imperative – but unfortunately also never more distant. 
 
A two-State future is disappearing before our eyes and we need to reverse this trend. 
 
In Gaza, the situation for Palestinians is beyond description … beyond atrocious … and beyond inhumane.
 
A policy of siege and starvation makes a mockery of international law.
 
The blockade against humanitarian aid must end immediately.
 
I say once again:  Nothing justifies the atrocious October 7 terror attacks by Hamas.
 
But nothing justifies the collective punishment of the Palestinian people.
 
We need a permanent ceasefire — the unconditional release of all hostages –the free flow of humanitarian aid – and irreversible action towards a two-State solution.
 
The high-level conference in June, co-chaired by France and the Kingdom of Saudi Arabia, is an important opportunity we cannot lose. 
 
This is a moment for moral clarity and concrete action.
 
The choices ahead will shape the region for years to come. 
 
We can and must rise to this moment with courage, unity, and vision.
I am convinced that the Arab world has the strength, the wisdom, and the opportunity to lead the way toward peace, dignity, and a future worthy of all its people.
 
Shukran.

***
 

         مساء الخير لكم جميعا.

         يسعدني أن أكون في بغداد مرة أخرى هذه المرة لحضور مؤتمر قمة جامعة الدول العربية في وقت حاسم للمنطقة.

         إن الأرض تهتز من تحت أقدامنا في هذه المنطقة.

         لكن هذه التحولات التكتونية ليست قوة من قوى الطبيعة.

         فمشاكل العنف والتقلبات هي نتائج خيارات محددة يتخذها الناس.

         والحلول هي أيضا بيد صانعي القرار.

         وهذه الحلول ينبغي أن تركز، أولا وقبل كل شيء، على الاستفادة القصوى من الإمكانات التي تزخر بها المنطقة والفرص الهائلة المتاحة في أنحائها قاطبة.

         ونحن نعلم أن شعوب العالم العربي تطالب بمستقبل أفضل وتستحقه.

         شعب لبنان – حيث يجب احترام وقف إطلاق النار واحترام سلامة الأراضي وتنفيذ جميع الالتزامات.

         شعب سوريا – الذي يتوق إلى مسار صوب انتقال سياسي يشمل جميع شرائح السكان – ومستقبل تتحقق فيه المساءلة وتضمَّد جراح الوطن وتتعزز عملية الاندماج في المجتمع الدولي والاقتصاد الدولي وترفع العقوبات.

         شعب اليمن – الذي يعاني ويلات الحرب والدمار على مدى سنوات ويتوق إلى مستقبل يستتب فيه السلام.

         وكذلك الشعوب في كل ربع من ربوع العالم العربي التي تنشد ما تنشده الشعوب في أي مكان آخر ألا وهو أن تعيش في مستقبل تتحقق فيه آمالها وتسود فيه العدالة والكرامة وحقوق الإنسان والسلام والأمن.

         على أن قضية واحدة تكمن في صلب أمل لم يتحقق في المنطقة – قضية فلسطين التي لم تجد طريقها إلى الحل بعد.

         إن تحقيق حل الدولتين – إسرائيل وفلسطين – تعيشان جنباً إلى جنب في سلام وأمن وتتخذان القدس عاصمة لهما بكلتيهما، ليس مجرد هدف نصبو إليه.

         وإنما هو ضرورة لا مفر منها.

         ولم يسبق أبدا أن كان بلوغ هذا الهدف أشد إلحاحا ولكن للأسف لم يكن أيضا أكثر بعدا.

         لقد صار مستقبل الدولتين يتلاشى أمام أعيننا ونحتاج إلى عكس هذا المسار.

         ففي غزة، لم تعد الكلمات كافية لوصف هول الوضع الذي يقاسيه الفلسطينيون هناك إذ تجاوزت الأحداث التي يتعرضون لها كل الحدود بشاعة وقسوة.

         إن فرض سياسة الحصار والتجويع هو استخفاف بالقانون الدولي.

         ولذلك، فمن الواجب أن يُرفع الحصار عن دخول المساعدات الإنسانية فورا.

         وأكرر هنا قولي ألا شيء يبرر الهجمات الإرهابية الفظيعة التي نفذتها حماس في 7 تشرين الأول/أكتوبر.

         لكن لا شيء يبرر العقاب الجماعي الذي يُمارَسُ على الشعب الفلسطيني.

         إننا بحاجة إلى وقف دائم لإطلاق النار – والإفراج غير المشروط عن جميع الرهائن – وحرية تدفق المساعدات الإنسانية – والعمل الذي لا رجعة فيه صوب تحقيق حل الدولتين.

         وسيكون المؤتمر رفيع المستوى المزمع عقده في حزيران/يونيه برئاسة مشتركة بين فرنسا والمملكة العربية السعودية فرصة مهمة في هذا الشأن لا يمكننا تفويتها.

         فهذه لحظة للتمسك الواضح بالمبادئ الأخلاقية واتخاذ إجراءات ملموسة.

         وستحدد الخيارات المتخذة شكل المنطقة لسنوات قادمة.

         بإمكاننا ومن واجبنا أن نرتقي إلى مستوى تلك اللحظة، متحلين بالشجاعة والوحدة والطموح.

         وإنني على يقين بأن العالم العربي لديه من القوة والحكمة والفرص ما يتيح له أن يقود الجهود نحو تحقيق السلام والكرامة وبناء مستقبل يليق بجميع أبنائه.

         شكرًا.

MIL OSI United Nations News