Category: Asia Pacific

  • MIL-OSI New Zealand: Man charged with number of shoplifting and burglary offences

    Source: New Zealand Police

    Police have put a prolific shoplifter before the courts in Hamilton, after arresting and charging him with a number of shoplifting and burglary offences.

    The 42-year-old male faces 10 charges of shoplifting and six charges of burglary from incidents over the last six months.

    The stolen property from these incidents is believed to be worth over $10,000.

    The man is due to appear in the Hamilton District Court today (Friday 9 May).

    Police acknowledge the strain this type of offending has on local businesses, and the help of footage that stores provided assisted us in making this arrest.

    Police do not tolerate this behaviour, and we continue to encourage retailers to support suspicious or illegal activity.

    ENDS

    Issued by Police Media Centre

    MIL OSI New Zealand News

  • MIL-OSI New Zealand: Name release: Fatal crash, Oparau

    Source: New Zealand Police

    Police are now able to release the name of the man who died following a crash in Oparau on 30 March.

    He was 64-year-old Brian Leslie Withers, of Otorohanga.

    Our thoughts are with his family and friends at this difficult time.

    Enquiries into the circumstances of the crash are ongoing.

    ENDS

    Issued by Police Media Centre

    MIL OSI New Zealand News

  • MIL-OSI USA: On-Again, Off-Again at Kilauea

    Source: NASA

    Since it re-awoke in December 2024, Hawaii’s Kīlauea volcano has been on a short fuse. It began erupting on December 23 from vents along the southwest margin of Halema‘uma‘u Crater, located within its summit caldera. Since then, observations have shown episodes of lava fountaining lasting several hours to over a week with little respite in between.
    The nineteenth such episode was in progress on the night of May 1, 2025, when the Landsat 9 satellite passed over the Island of Hawai‘i. The image above shows shortwave and near-infrared data, acquired with the satellite’s OLI-2 (Operational Land Imager-2) around 10:30 p.m. local time (08:30 Universal Time on May 2), revealing the heat emanating from lava in the summit crater. That information is layered over a composite of daytime Landsat images and a digital terrain model.
    The fountaining episode began with low-level activity around noon local time on May 1, according to the U.S. Geological Survey Hawaiian Volcano Observatory (HVO). Around 9:30 p.m., about one hour before the heat signatures above were captured, continuous lava fountaining began, with molten rock reaching heights up to 300 feet (90 meters). This activity subsided by 5:20 a.m. the next day.
    Tiltmeters at Kīlauea’s summit and East Rift Zone have measured cycles of inflation and deflation coinciding with each episode of the months-long eruption. Data show the ground swelling slowly while magma builds up beneath the surface and quickly reversing course when it erupts.
    The pattern persisted after episode 19 wound down. Tiltmeter measurements indicated that magma pressure built back steadily, culminating in the next round of lava fountains several days later. This type of episodic behavior was last observed at Kīlauea from 1983 to 1986, at the start of the Pu‘u‘ō‘ō eruption, the HVO noted.
    While the eruption has been occurring within a closed area of Hawai‘i Volcanoes National Park, some of its effects may be felt farther afield. For example, sulfur dioxide in the gas plume can create an unhealthy haze called volcanic smog (vog). Depending on wind direction, vog and small volcanic fragments can drift into populated areas.
    One type of fragment associated with lava fountains—volcanic glass fibers known as Pele’s hair—forms when globs of lava stretch and cool into long strands. During a January 2025 episode, Pele’s hair landed in communities north and east of Kīlauea’s caldera, sometimes tangling into clumps resembling tumbleweed.
    NASA Earth Observatory image by Michala Garrison, using Landsat data from the U.S. Geological Survey. Story by Lindsey Doermann.

    MIL OSI USA News

  • MIL-OSI USA: Volcano Watch — Twenty episodes and counting: lava fountains continue in Halemaʻumaʻu

    Source: US Geological Survey

    On December 23, 2024, eruptive activity at Kīlauea’s summit began again with the first in what has become 20 discrete lava fountaining episodes. Many episodes have had dual fountains—two erupting at the same time—a rare occurrence at Kīlauea and worldwide. The most recent episode 20 concluded at 9:28 p.m. H.S.T. on May 6, 2025.

    Volcano Watch is a weekly article and activity update written by U.S. Geological Survey Hawaiian Volcano Observatory scientists and affiliates. Today’s article is by HVO geologists Drew Downs and Natalia Deligne.

    Photo compilation of episodes 1–20 of the ongoing eruption at the summit of Kīlauea, including webcam imagery and photos taken by USGS Hawaiian Volcano Observatory scientists on the ground and during helicopter overflights. In all photos except for episode 7, the south vent is on the left and the north vent is on the right. For the episode 7 photo, the north vent is in the center and the south vent is below it to the right.

    Sustained lava fountaining, sometimes to impressive heights, have awed the crowds that have flocked to Hawaiʻi Volcanoes National Park to view the episodes—along with those watching from home on two USGS Hawaiian Volcano Observatory livestreams (V1cam and V2cam). The duration of semi-regular lava fountaining has ranged from around 4.5 hours (episode 20) to as long as 8.5 days (episode 3). However, many (11 of the 20) of the fountaining periods have lasted less than 24 hours. Once sustained lava fountains begin, they usually reach heights of 100–350 ft (30–100 m) above the vents. The highest fountains yet measured during these episodes reached over 1,000 ft (300 m) during episodes 15 and 16 in March and April 2025.

    These lava fountains have fed lava flows, some more extensive than others, that have collectively continued to fill the crater formed during the 2018 summit collapse. In some places near the vents, the lava flows are nearly 200 ft (60 m) thick, and they have covered 816 acres (330 hectares).

    Repose intervals—or the pause times between episodes—have ranged from 16 hours to 12 days. Intermittent spattering and occasional lava flows have occurred between episodes, as happened twice during episode 18 when lava flows issued from the vents for a few hours, a few days prior to lava fountains commencing.

    These impressively high lava fountains have produced tephra (fragments of lava) and Pele’s hair (fibers of volcanic glass). The distribution of tephra is controlled by prevailing wind patterns, with fallout zones downwind of the vents. Trade winds blowing to the southwest are most common, and this has resulted in tephra accumulating in the closed area of Hawaiʻi Volcanoes National Park to thicknesses that can reach greater than 6.5 ft (2 m). During slack and Kona winds, tephra and Pele’s hair have fallen on the summit region around Volcano village, the Volcano Golf Course, and along Highway 11 near Nāmakanipaio campground.

    Almost all eruptive activity has been sourced from two vents at the base of the western wall of Halemaʻumaʻu crater within Kaluapele (the summit caldera). These are referred to as the north and south vents, and they have alternated in dominance during episodes. At times the south vent has generated spectacular lava fountains that have reached over 1,000 ft (300 m) tall, whereas the north vent has primarily exhibited low‑level spattering or lava ponding, but there have been reversals of this pattern. Since episode 14, gas pistoning—the rhythmic rise and fall of the lava column—has been observed within both vents prior to fountaining by hours to a full day, and it is usually visible in the V1cam livestream.

    Each episode of high lava fountaining coincides with the onset of sharp deflation at the summit. Pre-fountaining inflation at UWD and SDH tiltmeters, used to measure inflationary and deflationary signals near Uēkahuna and to the south of Kaluapele, gives way to rapid deflation. At the same time, seismic tremor increases rapidly as more fluid moves through the conduits to erupt from the vents. A rapid turnaround from deflation to inflation and drop in seismic tremor marks the end of an episode.

    These spectacular lava fountains have been easily visible from many of the publicly accessible overlooks within Hawaiʻi Volcanoes National Park. Even so, hazards persist during volcanic activity for those visiting to enjoy the sights. Shifting winds blow around elevated concentrations of volcanic gases, particularly strong-smelling sulfur dioxide (SO2), and tephra and Pele’s hair that are mostly comprised of volcanic glass. The gases and small glassy particles can irritate respiratory systems, and Pele’s hair can form splinters under the skin.

    As the summit of Kīlauea continues its lava fountaining episodes, HVO will maintain its continuous monitoring and livestreaming to document the eruption’s evolution, inform hazard assessments, and apprise the public of ongoing volcanic activity.

    Volcano Activity Updates

    Kīlauea has been erupting episodically within the summit caldera since December 23, 2024. Its USGS Volcano Alert level is WATCH.

    Episode 20 of the Kīlauea summit eruption in Halemaʻumaʻu crater ended on May 6 after 4.5 hours of fountaining reaching maximum heights of about 500 feet (150 meters) at the north vent. Strong glow has been visible in both the north and south vents and summit region inflation since the end of episode 20 suggests that another episode is possible. Sulfur dioxide emission rates are elevated in the summit region during active eruption episodes. No unusual activity has been noted along Kīlauea’s East Rift Zone or Southwest Rift Zone. 

    Mauna Loa is not erupting. Its USGS Volcano Alert Level is at NORMAL.

    One earthquake was reported felt in the Hawaiian Islands during the past week: a M3.6 earthquake 6 km (3 mi) WSW of Laupāhoehoe at 31 km (19 mi) depth on May 2 at 12:59 p.m. HST.

    HVO continues to closely monitor Kīlauea and Mauna Loa.

    Please visit HVO’s website for past Volcano Watch articles, Kīlauea and Mauna Loa updates, volcano photos, maps, recent earthquake information, and more. Email questions to askHVO@usgs.gov.

    MIL OSI USA News

  • MIL-OSI Europe: Debates – Thursday, 8 May 2025 – Strasbourg – Revised edition

    Source: European Parliament

    Verbatim report of proceedings
     490k  558k
    Thursday, 8 May 2025 – Strasbourg
    1. Opening of the sitting
      2. Composition of political groups
      3. Composition of committees and delegations
      4. 80 years after the end of World War II – freedom, democracy and security as the heritage of Europe (debate)
      5. Old challenges and new commercial practices in the internal market (debate)
      6. Resumption of the sitting
      7. Voting time
        7.1. Arrest and risk of execution of Tundu Lissu, Chair of Chadema, the main opposition party in Tanzania (RC-B10-0260/2025, B10-0260/2025, B10-0261/2025, B10-0262/2025, B10-0263/2025, B10-0264/2025, B10-0265/2025) (vote)
        7.2. Return of Ukrainian children forcibly transferred and deported by Russia (RC-B10-0249/2025, B10-0247/2025, B10-0249/2025, B10-0250/2025, B10-0252/2025, B10-0255/2025, B10-0258/2025) (vote)
        7.3. Violations of religious freedom in Tibet (RC-B10-0248/2025, B10-0248/2025, B10-0251/2025, B10-0253/2025, B10-0254/2025, B10-0256/2025, B10-0259/2025) (vote)
        7.4. Ninth report on economic and social cohesion (A10-0066/2025 – Jacek Protas) (vote)
        7.5. CO2 emission performance standards for new passenger cars and new light commercial vehicles for 2025 to 2027 (vote)
        7.6. The protection status of the wolf (Canis lupus) (vote)
        7.7. The role of gas storage for securing gas supplies ahead of the winter season (A10-0079/2025 – Borys Budka) (vote)
        7.8. Screening of foreign investments in the Union (A10-0061/2025 – Raphaël Glucksmann) (vote)
        7.9. Suspending certain parts of Regulation (EU) 2015/478 as regards imports of Ukrainian products into the European Union (A10-0059/2025 – Karin Karlsbro) (vote)
        7.10. Competition policy – annual report 2024 (A10-0071/2025 – Lara Wolters) (vote)
        7.11. Banking Union – annual report 2024 (A10-0044/2025 – Ralf Seekatz) (vote)
        7.12. Objection pursuant to Rule 115(2) and (3): genetically modified soybean MON 87705 × MON 87708 × MON 89788 (B10-0244/2025) (vote)
        7.13. Old challenges and new commercial practices in the internal market (B10-0246/2025) (vote)
      8. Resumption of the sitting
      9. Approval of the minutes of the previous sitting
      10. EU action on treating and preventing diseases such as cancer, cardiovascular neurological diseases and measles (debate)
      11. Explanations of vote
        11.1. Ninth report on economic and social cohesion (A10-0066/2025 – Jacek Protas)
        11.2. The role of gas storage for securing gas supplies ahead of the winter season (A10-0079/2025 – Borys Budka)
        11.3. Competition policy – annual report 2024 (A10-0071/2025 – Lara Wolters)
        11.4. Old challenges and new commercial practices in the internal market (B10-0246/2025)
      12. Approval of the minutes of the sitting and forwarding of texts adopted
      13. Dates of the next part-session
      14. Closure of the sitting
      15. Adjournment of the session

       

    FORSÆDE: CHRISTEL SCHALDEMOSE
    Næstformand

     
    1. Opening of the sitting

       

    (Mødet åbnet kl. 9:00)

     

    2. Composition of political groups

     

      President. – Volker Schnurrbusch is a member of the ESN Group as of 8 May 2025.

     

    3. Composition of committees and delegations

     

      President. – The ESN Group has notified the President of a decision relating to changes to appointments within committees. This decision will be set out in the minutes of today’s sitting and take effect on the date of this announcement.

     

    4. 80 years after the end of World War II – freedom, democracy and security as the heritage of Europe (debate)


     

      Sebastião Bugalho, on behalf of the PPE Group. – Madam President, in the history books, the post-war world means not just the world after the war, but a world without it.

    Today, 80 years after the surrender of the Nazi regime, we live in a world that faces a darkness most of us can’t recall. 50 million lives in six years made us say ‘never again’. The Second World War confronted mankind with humanity, patriotism with fascism, truth with anger. The Great War was brought to an end with peace, with a hard lesson. Those who chose to resist forgave those who refuse to forget.

    And that, dear colleagues, is the founding principle of our Union. That those who weld against invasion are here bounded together with those who commit, never to commit it again. That those who said we shall never surrender are here side by side with those who say, we shall always remember.

    The Ukrainian people know as we know, that the courage to carry on is the same courage not to let history be rewritten. And we are to keep that in our minds that their fight was once our fight. That their freedom is also our freedom. That their victory will be our peace. They may not be our fathers or our sons, but they are our brothers, our brothers in arms and in rights, our brothers in their hope and in their defiance.

    In this world, in this war, we may be lonely but never alone. 80 years ago we too faced that loneliness and defeated a great evil on this VE Day. Today it’s the survival of freedom, of democracy now and then at stake in our continent.

    So today, from this time and place, let it be known that victory for Europe Day stands not only for the victory that once was, but also for the victory that must be. Let it be known that the torch of history lights this common cause, that the words VE Day will also, and soon enough mean, Slava Ukraini.

     
       

     

      Marc Angel, on behalf of the S&D Group. – Madam President, dear colleagues, 80 years ago, the guns fell silent across Europe, marking the end of the most devastating war our continent has ever known. And today we honour the memory of those who were murdered, who suffered and perished. And we reflect also on the long, difficult path from destruction to peace.

    Out of the ashes of conflict, Europe chose reconciliation over revenge. Former enemies reached out in solidarity, laying the foundations for a united, peaceful continent. The European Union stands today not only as a political and an economic alliance, but as a powerful symbol of what unity, mutual respect and shared values can achieve.

    Today, this legacy is under threat. Across our continent, the far right and nationalism are once again gaining ground, fuelling hatred and division. But we must not forget where such ideologies once led us. The horrors of the past are not just history – they are warnings.

    On this important anniversary, let us reaffirm our commitment to a strong, united Europe, one that champions peace, democracy, equality and the dignity of all its people. Let our history be our guide and our unity be our strength.

    Today we must also pay tribute to the brave people of Ukraine, victims of the brutal aggression of Russia’s autocratic regime.

     
       

     

      Kinga Gál, a PfE képviselőcsoport nevében. – Elnök Asszony! A második világháború elképzelhetetlen pusztítása és szenvedése után Európa romokban hevert. Soha többé! Az alapító atyák, felismerve a pusztítás következményeit, létrehozták a közös Európát, melynek fő célja a tartós béke, biztonság és jólét biztosítása kontinensünkön. A májusi örömünnepnek nyolcvan éve, a háború vége viszont nem hozott valódi békét és jólétet minden európai nemzetnek. Hiszen Közép-Kelet-Európában, így nekünk, magyaroknak nem ért véget a szenvedés. A kommunizmus sötét évei következtek, férfiak és nők ezreinek gulágra hurcolása, kitelepítések, megtorlás, politikai tisztogatások és a szabadság korlátozása tartották félelemben az embereket még évtizedekig.

    Szüleink és nagyszüleink, de még a mi emlékezetünkben is ezek az érzések ma is élénken élnek. Méltán vágytak tehát az Unióba, a vasfüggönyön túlra, ami a szabadság, béke, biztonság és jólét szimbóluma volt számukra. Erre viszont még sokáig, 2004-ig várni kellett, ezért érint meg minket különösen fájdalmasan, ha úgy érezzük, hogy ezek az értékek most veszélyben vannak, hiszen béke helyett háború dúl a szomszédunkban. Biztonság helyett az illegális migráció egyre nagyobb fenyegetést jelent a közbiztonságra. Jólét helyett pedig gazdasági gyengüléssel kell szembenéznünk. Vissza kell térnünk az alapokhoz: a kölcsönös tiszteletre és szuverén nemzetek jóhiszemű együttműködésére épülő Unióhoz. Amely nem kioktat, hanem tisztel és támogat. Csak így maradhat Európa továbbra is a béke, a biztonság és a jólét otthona.

     
       

     

      Patryk Jaki, on behalf of the ECR Group. – Madam President, on the 80th anniversary of the end of World War II, you are talking about responsibility, courage, justice. But those are only words. We are still waiting for action. Poland, the country where the war was started, was divided between Germany and Russia after the Ribbentrop‑Molotov Pact. From the first to the last day of the war, Poland was on the right side. It had no institutional collaborators and lost almost 30 % of its pre-war resources – the most in Europe – and six million citizens. One third of this territory was taken and given to Russia.

    Until today, Poland has not received any reparation – no real compensation, only symbolic. Instead of giving justice and equal chances to Polish citizens, instead of helping new generations of Poles who should not pay for the fact that their parents stayed on the right side and did not collaborate with evil, the EU spent billions on silly ideology because the Earth will burn. This is not responsibility or justice which you are talking about so much. This unfair advantage built through a barbaric attack on the other nations must finally be reduced. This is not only about Poland, but also about Greece, the Baltic states and other victims.

    This 80th anniversary should finally bring real action to clean this stain. It is time to create compensation and an equal‑opportunity budget in Europe instead of a special budget for green ideology. To make up for the guilt, the effects of the evil must be removed completely.

     
       

     

      Marie-Pierre Vedrenne, au nom du groupe Renew. – Madame la Présidente, chers collègues, héritière de celles et de ceux qui ont vécu la guerre et la barbarie au plus profond de leur chair, héritière du silence autour de ces blessures enfouies et longtemps tues, je commémore aujourd’hui et avec vous, ici, dans cet hémicycle de Strasbourg, les héros dont les noms traversent nos manuels et nos rues, comme les anonymes restés dans l’ombre de la Seconde Guerre mondiale.

    Être héritière de ces morts et traumatismes, c’est se voir conférer une responsabilité sacrée: celle de ne jamais être un simple témoin, ni dans le présent, ni dans l’avenir. Être héritière de celles et de ceux qui ont œuvré pour la liberté, un projet de réconciliation, c’est se voir assumer un devoir exigeant, celui de ne jamais céder au «deux poids, deux mesures».

    Être héritière d’une anonyme, en ce 8 mai 2025, c’est faire entendre, en se tenant devant vous, que cet anniversaire nous engage, nous, parlementaires européens. C’est un appel à regarder en face la réalité brutale du monde, un appel à nous battre à notre tour pour la démocratie, pour la liberté, pour la sécurité, pour l’universalisme, et ceci pour tous nos héritiers.

     
       

     

      Thomas Waitz, on behalf of the Verts/ALE Group. – Madam President, colleagues, the Second World War was raw brutality. It was demonisation and dehumanisation of big parts of society. It was devastating warfare, total destruction and mass murder. That’s what it was. Fascism didn’t happen overnight. It was carefully woven into parts of society or into society, piece by piece, many years before the Nazis took over Germany and Austria, driven by blind hatred, by white supremacy and racism. Countless people were targeted and killed.

    But based on acknowledgement of crime, reconciliation and forgiveness, we are building this, our European Union. Yes, to forgive, but never to forget. Because remembrance is not an act of the past, it’s a pact with the future.

    But, colleagues, somehow I have the impression that we did not learn. Once again, strong men have returned – in the US, in Russia, in China, in Hungary. Based on hatred and on disrespect for human rights, we once again see the rising forces of anti-democratic and anti-human policies. Even here in this House we hear hate speech, we hear blunt, fearmongering propaganda.

    But freedom is still strong and the fight for freedom is still strong. The freedom to love who you love, the freedom to decide over your own body, the freedom to live the life that you want to live, and the freedom to learn from history and the freedom to strive for peace. Because ‘never again’ is now!

     
       

     

      Konstantinos Arvanitis, εξ ονόματος της ομάδας The Left. – Κυρία Πρόεδρε, 80 χρόνια από τη λήξη του Β΄ Παγκοσμίου Πολέμου αλλά και 80 χρόνια από τη μεγάλη αντιφασιστική νίκη. Ας θυμηθούμε, λοιπόν, τις αιτίες. Να ξαναδιαβάσουμε την ιστορία· να μην ξαναγράψουμε την ιστορία όπως επιτάσσουν συμφέροντα, ώστε να μην επαναλάβουμε τα ίδια λάθη γιατί αυτό θα συνιστά έγκλημα στο έγκλημα.

    Να θυμηθούμε πως οι αντιθέσεις του κεφαλαίου σε Ευρώπη και Αμερική ενίσχυσαν, χρηματοδότησαν και γιγάντωσαν τον φασισμό και τον ναζισμό στην ήπειρό μας. Να θυμηθούμε και να τιμήσουμε τα θύματα αυτής της θηριωδίας: τους Εβραίους, τους κομμουνιστές, τους σοσιαλιστές, τους δημοκράτες, τους δημοκράτες αντιναζί, τη ΛΟΑΤΚΙ κοινότητα, τους διαφορετικούς, τους ανήμπορους. Θύματα στο ιδεολόγημα της αθλιότητας περί καθαρής φυλής, αρίας φυλής. Να τιμήσουμε τα εκατομμύρια των θυμάτων, απλούς στρατιώτες, νέα λαϊκά παιδιά που δεν χάρηκαν τη ζωή. Να τιμήσουμε τους παρτιζάνους, τους αντάρτες, τις γυναίκες, τους άνδρες που βγήκαν στα βουνά για να αντισταθούν και να αντιμετωπίσουν τη ναζιστική φασιστική θηριωδία.

    Η χώρα μου, μια μικρή χώρα, έχασε το ένα έβδομο του πληθυσμού της. Τουλάχιστον 650.000 εκτελέστηκαν, πέθαναν από την πείνα, δολοφονήθηκαν. Κλάπηκε όλος ο ελληνικός θησαυρός και έμειναν πίσω καμένες εστίες, καμένα χωριά, μαρτυρικά χωριά.

    Με αφορμή τη σημερινή επέτειο, εδώ, από το βήμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, επαναφέρω το θέμα των ελληνικών αξιώσεων που αφορούν αποζημιώσεις και επανορθώσεις για ζημιές που υπέστη η χώρα μου και οι πολίτες της κατά τον Α΄ και Β΄ Παγκόσμιο Πόλεμο, για πολεμικές αποζημιώσεις για τα θύματα, τους απογόνους των θυμάτων της γερμανικής Κατοχής, την αποπληρωμή του κατοχικού δανείου και την επιστροφή των κλοπιμαίων και παράνομα αφαιρεθέντων αρχαιολογικών και πολιτιστικών αγαθών. Από τη χώρα μου, την Ελλάδα, που σήκωσε το ανάστημά της απέναντι στον ναζισμό και τον φασισμό. Είναι δίκαιο· και η Ευρώπη χωρίς δικαιοσύνη δεν υπάρχει.

     
       

     

      René Aust, im Namen der ESN-Fraktion. – Frau Präsidentin! Am 8. Mai 1945 endete mit der bedingungslosen Kapitulation der Wehrmacht die militärische Herrschaft des Nationalsozialismus. Auch in diesem Jahr gedenken wir der Millionen gefallenen Soldaten und getöteten Zivilisten des Zweiten Weltkrieges. Wir erkennen zunehmend auch die doppelte Bedeutung dieses Tages an: Der 8. Mai bedeutete für Westeuropa langfristig Freiheit, für Mittel‑ und Osteuropa jedoch die Zementierung einer 45-jährigen russischen Gewaltherrschaft.

    Richard von Weizsäcker verwies in seiner berühmten Rede am 8. Mai 1985 zu Recht darauf, dass dieser Tag untrennbar mit dem 30. Januar 1933, dem Beginn der nationalsozialistischen Diktatur, verbunden sei. Aber das ist nur ein Teil. Denn so gewiss der 8. Mai das Ende der NS‑Diktatur markierte, so gewiss schuf er zugleich die Grundlage für kommunistische Diktaturen. Ohne den 8. Mai 1945 hätte es durch Russland keine Verschleppung zehntausender baltischer Familien im März 1949 gegeben, keine russische Niederschlagung des Volksaufstandes in der DDR am 17. Juni 1953, keinen russischen Einmarsch in Ungarn 1956, keine russischen Panzer in Prag 1968 und keine Unterdrückung der Solidarność‑Bewegung in Polen.

    Heute gedenken wir der Opfer des Zweiten Weltkriegs vom 1. September 1939 bis zum 8. Mai 1945. Zugleich danken wir allen Männern und Frauen, die in Mittel‑ und Osteuropa nach dem 8. Mai 1945 mutig gegen die kommunistische Diktatur und die russische Vorherrschaft aufgestanden sind. Ihr Einsatz für Freiheit und nationale Selbstbestimmung bleibt ein unverzichtbarer Teil des europäischen Erbes.

     
       


     

      Javi López (S&D). – Señora presidenta, hoy conmemoramos el 80.º aniversario del fin de la Segunda Guerra Mundial, la guerra que desoló Europa, que mostró la cara más cruel del ser humano y de los espeluznantes horrores de los que somos capaces, de los que el hombre es capaz. La guerra no solo asesina a los vivos, acaba perdurando sobre las futuras generaciones.

    Hoy enormes cicatrices de esta guerra perduran aquí, en Europa. De aquella oscuridad y de las cenizas de esa guerra construimos las instituciones que hoy disfrutamos, la Europa de la paz y la dignidad, de la democracia y las libertades: la Europa de la reconciliación.

    Es una Europa que vuelve a estar amenazada por el totalitarismo y el autoritarismo que padecimos entonces, de líderes autoritarios que desde fuera amenazan la seguridad europea, de líderes autoritarios que también tienen peones aquí, en las instituciones europeas, y que amenazan con liquidar la democracia y las libertades que hoy disfrutamos. Son autoritarios que utilizan las mismas ideas e instrumentalizan el aislamiento, el miedo y la mentira para sembrar el odio frente a lo que nosotros reivindicamos: la verdad, la justicia y la memoria. Una Europa unida es la única respuesta frente a la barbarie.

     
       

     

      Hermann Tertsch (PfE). – Señor presidente, hace ochenta años la derrota militar del nacionalsocialismo alemán cerró una de las páginas más monstruosas de la historia de la humanidad, generada, recuérdenlo, en Europa y por Europa. Fue la nación de los poetas y los pensadores la causante del genocidio industrializado que fue el Holocausto del pueblo judío y el incendio de todo el continente. Fue la arrogancia del idealismo totalitario la que prima la utopía humana sobre la sacralidad de la vida hasta caer al agujero negro del crimen total.

    Iban al mundo ideal. «Am deutschen Wesen soll die Welt genesen»: la esencia alemana sanará al mundo. Resuena inquietante en la arrogancia de los que hoy marginan al discrepante. Aquella guerra mató a sesenta millones de personas. El nazismo sucumbió en doce años, pero quedó el comunismo, la otra ideología redentora en pos del ideal que solo genera infiernos. El comunismo asesinó a más de cien millones, sigue hoy vivo y presente y está también aquí en esta sala. Porque el 8 de mayo se liberó una parte de Europa, pero, en la otra, solo se cambió una tiranía por la otra.

    El comunismo se transformó y, si en Rusia tenemos una oligarquía agresora y criminal, hoy en Occidente lo tenemos disfrazado de ingeniería social, del igualitarismo colectivista, del socialismo que persigue los mismos fines. En honor de tantos millones de víctimas, defendamos la libertad y la verdad, las armas supremas frente a ideologías redentoras, totalitarias y criminales siempre.

     
       

     

      Adrian-George Axinia (ECR). – Doamnă președintă, există un citat anonim celebru care descrie cumva ciclicitatea războiului pe tărâm european: „Vremurile bune creează oameni puternici, oamenii puternici creează vremuri bune. Vremurile bune creează oameni slabi și oamenii slabi creează vremuri grele.”

    Într-o Europă a prosperității, la 80 de ani de la sfârșitul celui de-al Doilea Război Mondial, cu o inconștiență veselă, proiectul nostru se îndreaptă pe bâjbâite către un nou conflict paneuropean. Și asta din cauza unei conduceri a Uniunii Europene rupte de realitate și de voința cetățenilor europeni.

    M-am bucurat să aud vorbindu-se despre ce am reușit să construim în ultimii 80 de ani pe continent: libertate, prosperitate, securitate. Era bine dacă insistam pe cuvântul pace, care lipsește din descrierea acestui eveniment. Cât despre democrație, aș fi vrut să văd în ultima jumătate de an mai multe reacții față de abuzurile antidemocratice comise de puterea politică din România. Nu cum a făcut Bruxelles-ul, care a închis ochii sau chiar a aplaudat anularea voinței cetățenilor români. Din fericire, vocea lor s-a făcut auzită pe 4 mai și se va face auzită și pe 18 mai.

     
       

     

      Marie-Agnes Strack-Zimmermann (Renew). – Frau Präsidentin! „Es ist geschehen, und folglich kann es wieder geschehen.“ – So warnte der italienische Schriftsteller und Auschwitzüberlebende Primo Levi davor, den Zivilisationsbruch der Nazis zu vergessen, denn das Ende des Zweiten Weltkriegs erinnert an die Befreiung vom nationalsozialistischen Terror. Und daher erinnern wir auch an die Jahre vor 1945. Wie konnten zivilisierte Menschen zu diesem Grauen fähig sein? 80 Jahre später wird in Deutschland die AfD vom Verfassungsschutz als rechtsextrem eingestuft. Rechte Kräfte sind in ganz Europa seit Jahren auf dem Vormarsch. In den USA regiert ein Präsident, der offensichtlich das Autoritäre liebt.

    Liebe Kolleginnen und Kollegen, die EU ist das größte und wunderbarste Friedensprojekt der Welt. Gerade uns sollte die Vergangenheit mahnen, was passieren kann, wenn Demokratien zerbrechen und autoritäre Regime an ihre Stelle treten. Lassen Sie uns deswegen wehrhaft sein, nach außen wie nach innen, damit das, was geschehen ist, nie wieder geschieht.

    (Die Rednerin ist damit einverstanden, auf mehrere Fragen nach dem Verfahren der „blauen Karte“ zu antworten.)

     
       

     

      Arkadiusz Mularczyk (ECR), pytanie zadane przez podniesienie niebieskiej kartki. – Pani Poseł! Jest Pani przedstawicielką narodu, państwa, które wywołało II wojnę światową, wyrządziło ogromne cierpienia dla mojego narodu, dla Polski, ale również dla innych narodów europejskich, dla Grecji.

    Dlaczego Niemcy nie chcą zapłacić reparacji wojennych Polsce – odszkodowania za II wojnę światową?

    Państwa naród, naziści, wymordowali 6 milionów Polaków, zniszczyli Polskę i do dzisiaj nie chcą się z Polską rozliczyć. Kiedy zapłacicie swój dług wobec Polski i Grecji?

     
       

     

      Marie-Agnes Strack-Zimmermann (Renew), Antwort auf eine Frage nach dem Verfahren der „blauen Karte“. – Vielen Dank für Ihre Einlassung. Deutschland hat gerade nach dem Fall der Mauer mit Unterstützung der Vereinigten Staaten, der Franzosen und auch der Briten gelernt, was Demokratie bedeutet. Ich glaube, wenn ich zurückschaue nach 80 Jahren, dass wir im Austausch mit unseren Nachbarn, mit unseren Nationen alles getan haben, was man tun muss, um in Frieden und Freiheit gemeinsam zu leben. Und deswegen: Ja, ich stehe hier als deutsche Staatsbürgerin, und ich war seinerzeit noch nicht geboren. Wir haben in Deutschland die Geschichte 80 Jahre lang – und das ist gut so – aufgearbeitet, bis heute. Ich bezweifle, dass es Länder gibt, wo die Geschichte des Mittuns aufgearbeitet worden ist. Wir haben es getan, und wir werden in Deutschland dafür sorgen, dass nie vergessen wird, was die Nazis diesem Kontinent und darüber hinaus angetan haben. Denn es ist richtig: Über 60 Millionen Menschen haben das Leben verloren. Deutschland ist ein demokratischer Staat, und wir sind in Verantwortung. Wir sind glücklich, hier Teil der Europäischen Union zu sein.

     
       


     

      Marie-Agnes Strack-Zimmermann (Renew), Antwort auf eine Frage nach dem Verfahren der „blauen Karte“. – Sie sind Mitglied einer Partei, die als gesichert rechtsextrem gilt. Ich glaube, Ihre Immunität ist gerade aufgehoben worden – korrigieren Sie mich, wenn das falsch ist. Dass Sie überhaupt die Traute haben, so zu sprechen. Ich habe gerade, wenn Sie zugehört haben, gesagt, in den USA regiert ein Präsident, der offensichtlich das Autoritäre liebt, so wie Sie es lieben. Und ich sage Ihnen: Die Mehrheit in diesem Hause wird nicht zulassen, dass Politiker wie Sie und Ihre Partei – die hier sitzt, die hier sich hat reinwählen lassen, nicht um Europa nach vorne zu bringen, sondern um dieses Europa von innen zu zerstören – diese Europäische Union zerstören. Deswegen sage ich: Wir haben nicht nur nach außen wehrhaft zu sein, sondern auch nach innen, damit solche Politiker wie Sie diese Europäische Union nicht zerstören.

     
       

     

      Nela Riehl (Verts/ALE). – Madam President, what is the most important EU value to you? To that question, young Europeans answered: human rights, democracy and peace. Eighty years after World War II, these values are still our most important heritage.

    But as Russia’s invasion of Ukraine has shown, peace and democracy are not a given – they call for a commitment. A commitment to not remain silent when extremist regimes deliberately starve civilians and commit war atrocities. A commitment from democratic forces to raise strong firewalls against the far right in Europe. And a commitment to remain vigilant when our allies progressively turn their back on democracy, censoring researchers and activists or threatening the rights of minorities and women.

    But what does this actually mean for us? It means we cannot compromise on the freedom of our artists, our universities, our citizens. Europe must remain a hub of creativity, of knowledge and also of democracy, providing equal opportunities for all. It means we cannot let foreign forces interfere in our democratic processes, be it in the ballots or on social media. And it means we cannot be complicit when fundamental rights are being walked over, all in this very Union.

    Turning a blind eye would be a betrayal to the lessons our grandparents painfully learned. Our European Union youth is rightfully demanding us to stay loyal to this heritage. More than a celebration, today’s anniversary is a reminder of Europe’s responsibility.

     
       

     

      Marina Mesure (The Left). – Madame la Présidente, chers collègues, nous ne devons jamais oublier l’horreur de cette guerre. Ne jamais oublier le visage de tous ces innocents qui ont péri dans les camps ou sur les champs de bataille, ni celui de celles et ceux qui ont résisté avec courage pour notre liberté. Ne jamais oublier que cette guerre totale fut provoquée par des régimes d’extrême droite, car, oui, ce qui fait le ciment de nos sociétés européennes est de nouveau menacé. Le retour en force de l’extrême droite met en péril l’unité des peuples en désignant, comme en 1940, des ennemis de l’intérieur et en rejetant l’état de droit, garant des libertés fondamentales. En s’alimentant sur la montée des inégalités, en banalisant les discours de haine, ils créent le ferment de la division.

    Face à cette menace, rappelons-nous que du chaos de la Seconde Guerre mondiale est sorti un héritage commun, celui des Nations unies, un internationalisme guidé par un idéal de paix, de coopération, de solidarité entre les peuples. Un héritage qui nous montre la voie et qu’il convient de protéger.

    Ainsi, en cette journée de commémoration, ne laissons pas l’oubli envahir nos cœurs. Gardons cette mémoire vive et continuons à lutter avec force et détermination pour un projet humaniste et universaliste.

     
       


     

      Ruth Firmenich (NI). – Frau Präsidentin, meine Damen und Herren! Heute vor 80 Jahren wurde Deutschland vom Faschismus befreit. Heute ist der Tag, den Befreiern aus der Sowjetunion, den USA, Großbritannien und Frankreich sowie den Partisanen zu danken, die für unsere Freiheit gekämpft haben. Es war die Sowjetunion, die die Hauptlast im Kampf gegen den Hitlerfaschismus getragen hat. Über 27 Millionen Sowjetbürger, die meisten davon Zivilisten, starben beim Feldzug der Nazis, der die slawischen Völker versklaven und vernichten sollte – mehr als eine Million allein bei der Blockade Leningrads. Doch die deutsche Bundesregierung weigert sich, dieses Verbrechen als Völkermord anzuerkennen.

    Die Erinnerung an die Geschichte ist in Gefahr. Leider gibt es – auch hier im Haus – Versuche, den Anteil der Sowjetunion am Sieg über Nazideutschland kleinzureden. Aber es war die Rote Armee, die das Vernichtungslager Auschwitz und das Konzentrationslager Sachsenhausen bei Berlin befreite. Es ist eine Schande, wenn Vertreter Russlands, des größten Nachfolgestaats der Sowjetunion, am 80. Jahrestag der Befreiung vom Gedenken ausgeschlossen werden. Wir dürfen es nicht zulassen, dass die Geschichte verfälscht wird. Das sind wir auch den Millionen Opfern des deutschen Faschismus schuldig.

     
       

     

      Łukasz Kohut (PPE). – Pani Przewodnicząca! Wojna nie jest rozwiązaniem – zawsze jest okrucieństwem. Wojna niszczy to, co piękne, poddaje w wątpliwość to, co słuszne, i nie pozostawia wyboru dla tego, co konieczne. Wojna nie nauczyła nas niczego, co wartościowe. Uświadomiła nam jednak, na co już nigdy nie możemy pozwolić i co za wszelką cenę musimy powstrzymać.

    80 lat temu zakończyły się działania wojenne. Nie wszędzie przyniosły pokój. Są miejsca w Europie, gdzie Armia Czerwona kontynuowała to, co rozpoczął Adolf Hitler. Tak było na Śląsku, gdzie Sowieci popełniali najobrzydliwsze zbrodnie na miejscowej ludności. Takich miejsc jak Śląsk było więcej. Jeden terror zastąpił drugi.

    Wojna w Ukrainie przypomina nam, że nic nie jest dane raz na zawsze, że pokój nie spada z nieba. Więcej: pokój wymaga ciągłej pracy, ciągłej walki, nieustannych kompromisów czy rezygnacji z wybujałych ambicji.

    80 lat temu okrucieństwa wojny zmieniły nie tylko układ sił, granic, wygląd miast, ale także nas samych, Europejczyków. Wolność, demokracja, bezpieczeństwo – te trzy elementy składają się na nasze wspólne europejskie dziedzictwo, któremu nadaliśmy konkretną nazwę: Unia Europejska.

    To jest droga, którą podążamy. Może bywa wyboista i trudna, bo nic, co wartościowe, nie przychodzi łatwo, ale nie ma większego sukcesu Europejczyków niż pokój, który nam zapewnia.

     
       


     

      António Tânger Corrêa (PfE). – Senhora Presidente, caros colegas, celebra-se hoje — e é motivo para celebrar — o fim da Segunda Guerra Mundial, a maior guerra que o mundo já conheceu até hoje.

    Não, não foram 50 milhões, não foram 60 milhões, foram 75 milhões, entre militares, civis e genocídios. 3 % da população mundial na altura morreu devido à guerra. Isto não se pode repetir.

    Mas, se o fim da guerra foi uma boa notícia, a melhor notícia foi a criação de um espaço de paz e prosperidade chamado União Europeia. E a União Europeia tem de ser reforçada, mas tem de ser reforçada com países soberanos, e não com estruturas federais ou federalistas que nos querem impor soluções. Nós somos diferentes uns dos outros e temos muita honra nessas diferenças, e queremos mantê-las — pela positiva, com colaboração, mas cada um de nós é diferente do outro, e isso é altamente positivo para a criação de um corpo como a União Europeia.

    Por outro lado, em termos de defesa, é bom que não inventemos muito. Nós temos a NATO, que é uma organização fiel a si própria e a nós próprios, e que tem sempre acorrido quando nós precisamos dela. E não nos esqueçamos de que os Estados Unidos da América do Norte têm sido o garante da nossa liberdade, e nós, a partir de agora, temos de ser também os garantes da nossa liberdade, para que nunca mais se repitam os horrores desta guerra cujo fim agora celebramos.

     
       


     

      Michał Kobosko (Renew). – Pani Przewodnicząca! Jestem z Polski, kraju, który najbardziej ucierpiał podczas II wojny światowej. Miliony istnień ludzkich – Polaków, ale i Żydów – zostało zabitych w imię nienawiści i podziałów – społeczność, która od wieków znajdowała swoje miejsce właśnie w Polsce, w kraju porozumienia i tolerancji.

    Po zagładzie milionów ludzi, destrukcji setek miast i traumie na pokolenia przyszedł pokój. To właśnie dlatego dokładnie 75 lat temu zaczęła powstawać Unia Europejska. By budować pokój i wspólnotę.

    Nie łudźmy się: eurosceptycyzm karmiony radykalizmem, napędzany pieniędzmi z Moskwy, to droga w przeszłość, droga do katastrofy. Dlatego z całą mocą potępiam dziś haniebne antysemickie wystąpienia posła Grzegorza Brauna. To nie tylko mowa nienawiści, to atak na wartości, na których zbudowana jest Europa.

    Apeluję też do eurosceptyków: otwórzcie podręczniki historii, zobaczcie, jak wiele dał nam projekt europejski – gwarantuje wolność, bezpieczeństwo i współpracę, jak nigdy wcześniej w dziejach Europy.

     
       

     

      Benedetta Scuderi (Verts/ALE). – Signora Presidente, onorevoli colleghi, la Seconda guerra mondiale non è arrivata per la mera follia di un paio di dittatori: è stato anche il calcolo miope di chi, pur di fermare l’avanzata delle istanze sociali, ha preferito cedere spazio ai fascisti.

    Liberali e popolari pensavano di poterli usare come argine e usare la loro violenza a favore di un proprio profitto momentaneo. Il capitale ha scelto di sostenerli. Ma l’argine ha ceduto e si sono ritrovati complici di una catastrofe, il cui prezzo l’hanno pagato milioni di persone.

    Chi scioperava o dissentiva veniva schedato, perseguito. La polizia entrava nelle università, i giornalisti venivano spiati. L’odio diventava linguaggio politico, i diritti una concessione temporanea, le donne ancor più discriminate, l’omosessualità sempre più illegale. La corsa al riarmo venne definita giustificata, inevitabile. E poi la pagina più buia: il genocidio, coperto da un silenzio complice.

    Never again, abbiamo detto. Eppure questa descrizione potrebbe essere il telegiornale di oggi. Contro quella guerra, quegli orrori, il fascismo nasce questa istituzione; un’istituzione che doveva proteggere la pace, il disarmo, l’unione tra popoli, combattere per il diritto internazionale e contro ogni genocidio. Lo stiamo facendo?

    Colleghi e colleghe, rileggiamo la storia e guardatevi bene dentro e ditemi se pensate che questa sia la direzione giusta. Ogni volta che scegliete di stare dalla parte di chi priva della libertà e dello Stato di diritto, la parte di Meloni, Orban, Trump, Putin e tutti gli altri, state svendendo libertà, pace e democrazia.

     
       

     

      Danilo Della Valle (The Left). – Signora Presidente, onorevoli colleghi, forse c’è un piccolo misunderstanding nella discussione di oggi. Noi festeggiamo la fine della Seconda guerra mondiale: ma non dobbiamo mai dimenticare che è stata l’Europa che ha partorito il mostro del nazifascismo. Hitler e Mussolini non erano dei pazzi venuti da Marte ma il prodotto di un’ideologia suprematista che sopravvive ancora oggi e non sopravvive solo in chi aderisce alle formazioni estremiste.

    Dobbiamo ricordare perché solo con la memoria possiamo evitare di ricadere nel baratro del passato. Dobbiamo ricordare cosa accadde nei lager e il genocidio che ne scaturì, nei quali persero la vita 6 milioni di ebrei, mezzo milione di sinti e milioni di cittadini sovietici. Oggi qualcuno vorrebbe riscrivere quella storia, escludendo dai festeggiamenti gli ex popoli sovietici, i russi e i popoli slavi, ma per pure ragioni di convenienza geopolitica.

    Quello che accade oggi in Ucraina non può essere la scusa per cancellare il contributo di vite umane che i russi, i polacchi, i popoli slavi e sovietici tutti hanno pagato per liberare tutti noi dal nazifascismo: 27 milioni di sovietici, uomini, donne e bambini massacrati, bruciati vivi nei villaggi, mandati al fronte a difendere un’Europa che forse non li considerava neanche dei pari, ma che hanno contribuito a liberare.

    Quelle morti meritano il rispetto e il nostro ricordo. La memoria ci obbliga alla pace, alla verità e al rispetto di tutti i popoli che hanno pagato il prezzo per la libertà.

     
       

     

      Zsuzsanna Borvendég (ESN). – Elnök Asszony! A történelmi bűnökből okulni kell, nem megismételni. Miközben a békét hirdetik, az emberiséget egy újabb világháború felé sodorják. Magyarországon a második világháború vége szovjet megszállást hozott. A nagyhatalmak a megkérdezésünk nélkül döntöttek a sorsunkról. Megtanultuk, hogy a háborúk soha nem az igazságról, hanem a pénzről, a hatalomról és a politikai érdekekről szólnak, ahogy sajnos a békék is. Mégis, mindent meg kell tennünk a fegyvernyugvásért.

    De Európa nem tanult a múltból, újra fegyverkezéssel akarja megoldani a gazdasági problémáit, természetellenes ideológiákkal harcol a gondolatszabadság ellen, asszisztál a politikai ellenvélemények elhallgattatásához, és tagadja a realitásokat. Európa alapvető érdeke a békés gazdasági együttműködés Oroszországgal. Ahányszor ez megvalósulóban volt a történelem során, kitört egy háború. Most is ez történt. Idegen érdekek rángatják dróton Európát, miközben a végromlásba döntenek minket. Vessünk végre véget ennek! Ne beszéljünk a békéről, hanem valósítsuk meg!

     
       

     

      Ondřej Dostál (NI). – Paní předsedající, vážení kolegové, za vítězství nad nacismem položily své životy miliony spojeneckých vojáků. Bohužel zapomínáme na ty, kteří přinesli obětí nejvíce. Stydím se za kolegy, kteří tvrdí, že Československo osvobodili jen Američané. Řekli byste to matkám sovětských padlých při osvobození naší země? Řekli byste zbídačelým vězňům v Osvětimi, že příchodem sovětské armády nebyli osvobozeni, ale okupováni? Stydím se za svou vládu, že neuctí padlé z řad sovětské armády, a jsem rád, že tak za bývalé Československo učiní premiér Robert Fico, ač je za to ostouzen. Rozhodl jsem se proto, že i já zítra položím květy k hrobu Neznámého vojína v Moskvě. Činím tak ze tří důvodů. Zaprvé, z osobního přesvědčení, že na padlé se nezapomíná. Za druhé, z vůle mých voličů, kteří mají hrůzy nacismu stále v paměti. Zatřetí, z vůle po míru. Oslava 80. výročí porážky nacismu nás spojuje a může otevřít cestu k míru, k diplomacii, k vyřešení nynějšího konfliktu, který vojenské řešení nemá. Přeji šťastnou cestu všem státníkům, ať už míří na oslavy kamkoli, a prosím je, aby šířili vůli po míru v souladu s principy Charty OSN. Já tak zítra učiním.

     
       

     

      Wouter Beke (PPE). – Voorzitter, vandaag herdenken we het einde van de Tweede Wereldoorlog. Tachtig jaar geleden, in de puinhopen van 1945, kozen visionaire leiders zoals Adenauer, Schuman en De Gasperi voor verzoening, verzoening boven wraak, samenwerking boven conflict, democratie boven dictatuur.

    Hun radicale antwoord legde de kiem van waar wij vandaag nog steeds de vruchten van plukken. Een Europese Unie van gedeelde soevereiniteit, democratie en menselijke waardigheid. Die keuze blijft brandend actueel, want extremen in Europa – we hebben het hier vandaag in het debat opnieuw gezien – willen onze rechtsstaat ondermijnen en proberen de banden te breken die ons juist samenhouden.

    En de agressie tegen Oekraïne dwingt ons tot een sterker defensiebeleid, juist om een nieuwe oorlog te voorkomen. Een slagkrachtiger Europa is niet de vijand van de subsidiariteit, maar het is juist de voorwaarde van subsidiariteit. Alleen via samenwerking kunnen we onze veiligheid, onze grondrechten en onze welvaart garanderen.

    Ik heb drie kinderen en ik hoop dat ze kunnen opgroeien in een Europa waarin vrijheid, democratie en menselijke waardigheid geen uitzondering zijn, maar de regel blijven. Laten we daarom vastberaden verder investeren in de Unie. Een Unie die uit deze puin verrezen is, want het is de beste garantie voor onze toekomst.

     
       

     

      Francisco Assis (S&D). – Senhora Presidente, em 18 de junho do já longínquo verão de 1940, um general do exército francês, à revelia do poder instituído, lançou um repto aos seus compatriotas: «não se rendam.» Charles de Gaulle constitui uma das mais sugestivas manifestações do papel do indivíduo na história e da importância da ação livre no curso dos acontecimentos humanos.

    Hannah Arendt, depois de assistir ao julgamento de Adolf Eichmann em Israel, desenvolveu a ideia da banalidade do mal. O homem que aceita ser uma peça acrítica num mecanismo institucional monstruoso torna-se irremissivelmente um agente do mal. Não há inocência na aceitação pacífica da perfídia. Eichmann, na sua pavorosa normalidade, representa o ser humano burocratizado e reduzido a uma condição não moral.

    De Gaulle representa o contrário de tudo isto. Ele sabia os riscos que corria. Numa conversa com amigos, terá dito «vão tomar-me por um aventureiro e, contudo, nunca fui um aventureiro. Dirão que sou um rebelde porque me recuso a obedecer a certas ordens. Mas os verdadeiros rebeldes são os que não obedecem ao dever mais sagrado: defender o seu país até à derradeira possibilidade, ao lado do seu último aliado. Vão talvez condenar-me à morte. Até aqui, os generais condenavam à morte os simples soldados que iam abandonar o campo de batalha. Desta vez vão condenar um general que se recusou a fugir desse mesmo campo de batalha».

    Essa é a grande lição de Charles de Gaulle. Nós, em certas circunstâncias, não podemos fugir do campo de batalha.

    (O orador aceita responder a uma pergunta «cartão azul»)

     
       


     

      Francisco Assis (S&D), Resposta segundo o procedimento «cartão azul». – Caro Deputado Sebastião Bugalho e caro amigo, eu julgo que há determinadas circunstâncias em que nós temos de saber transcender aquilo que são os nossos posicionamentos políticos. Há momentos para a disputa política mais banal e mais quotidiana, e há outros momentos em que temos de estar acima disso.

    E, se há exemplo na Europa — e neste último século há vários —, um deles foi e é indiscutivelmente o do general De Gaulle. Estando hoje aqui em Estrasburgo, estando hoje aqui em França, parecer-me-ia uma enorme injustiça que neste Parlamento ninguém se referisse a essa figura absolutamente extraordinária do século XX europeu que foi o general Charles de Gaulle.

    De Gaulle representa tudo, representa o que de mais relevante um homem de Estado pode representar, a luta pela liberdade, a coragem, a disponibilidade para correr o risco de vida em nome de valores mais altos.

     
       

     

      Anders Vistisen (PfE). – Fru formand! I dag markerer vi 80-året for nazisternes kapitulation. Et historisk øjeblik, hvor Europas frie nationer og modige folk besejrede en af de mest brutale ideologier, som verden har kendt. Det burde være en dag dedikeret til de, der kæmpede, led og døde for et frit Europa. Men i stedet for har huset her lavet det om til en trang til at promovere jeres eget føderale projekt. Intet symboliserer det bedre end den bevilling, I har givet til Huset for Europæisk Historie. Et såkaldt museum, som I har brugt mere end 400 millioner kroner af skatteborgernes penge på. Her forsøger I at skrive historien om. Det fremstår som om, at Europas historie begynder i 1945 og som om, at det ikke er nationalstaterne, der er udgangspunktet for den civilisation, fred og fremgang, Europa har kendt. Det er historisk manipulation og ideologisk propaganda, og det er en hån imod de generationer, der i over tusinde år har opbygget de nationer, kæmpet for den frihed og skabt den kulturarv, som Europa udgør. EU er ved at udvaske det hele i jagten på en føderal superstat.

     
       

     

      Rihards Kols (ECR). – Madam President, dear colleagues, for Western Europe World War Two ended in May 1945, but for millions in Central and Eastern Europe, Latvia included, the end of the tyranny meant the beginning of another. Soviet tanks replaced Nazi boots. Freedom was postponed for nearly five decades.

    Nazi crimes were prosecuted at Nuremberg, justice was served, and rightly so. But there was no Nuremberg for Communism, no tribunal for the gulags, the deportations, the erasure of Baltic independence.

    Europe’s memory remains divided. This is no accident; it’s by design. The Kremlin today wages war not only on Ukraine, but on historical truth itself. It denies the Molotov-Ribbentrop pact, glorifies Stalinism under the banner of liberation, and brands our resistance as fascism.

    Historical revisionism is a weapon, a tool to legitimise aggression, blur guilt and erase the suffering of nations. A united Europe demands a united memory, one that condemns all totalitarian regimes. There can be no reconciliation without truth and no security if lies go unchallenged.

     
       

     

      Charles Goerens (Renew). – Madame la Présidente, voici ce que nous inspire le 80ᵉ anniversaire de la fin de la Seconde Guerre mondiale: premièrement, de la reconnaissance en saluant les mérites de ceux qui nous ont libérés. J’entends par là, bien entendu, la résistance dans tous nos États membres, l’apport des Américains et aussi celui de l’Armée rouge – l’Armée rouge, dans le temps, était différente de ce que font les soldats russes en Ukraine actuellement.

    Deuxièmement, retenir les leçons de l’histoire. L’«appeasement» ne peut en aucun cas être le fil conducteur de la politique extérieure de l’Union européenne aujourd’hui. Nous avons vu où cela a mené dans les années 1930.

    Troisièmement, dans un monde où seul semble compter le rapport de force, nous devons être plus solidaires et développer davantage le projet européen.

    Quatrièmement, l’Europe est seule, mais elle est encore là. Il faut continuer à travailler sur le projet.

    Ce matin, en venant ici, j’ai entendu sur Deutschlandfunk une phrase historique prononcée par Richard von Weizsäcker il y a 40 ans:

    „Der 8. Mai war ein Tag der Befreiung.“

    Je crois qu’il faut que nous nous inspirions de cette phase, qui a une profondeur historique exemplaire.

     
       


       

    IN THE CHAIR: ESTEBAN GONZÁLEZ PONS
    Vice-President

     
       


     

      Jaume Asens Llodrà (Verts/ALE). – Señor presidente, hoy no basta con recordar. Hay que reconocer el mal cuando se repite con otras víctimas y con otros rostros. La memoria debe servir para prevenir el mal, no como coartada para practicarlo. Eso nos lo recuerdan algunos intelectuales judíos de Israel como Idith Zertal o Meir Margalit cuando nos dicen que Israel utiliza el pasado como escudo para no rendir cuentas con el presente y que Europa —y especialmente Alemania— se aferra a su culpa histórica para seguir manteniendo su lealtad a un Gobierno que está practicando otro genocidio, y así traiciona precisamente aquello que prometió no volver a repetir: nunca más el exterminio de un pueblo, nunca más la complicidad de las democracias europeas.

    Pero ahora, a diferencia de entonces, no podemos decir que no sabíamos nada, porque Europa sigue mandando armas, sigue manteniendo el acuerdo comercial con Netanyahu. ¿Qué culpa tienen los palestinos de lo que hicieron en el pasado los europeos, de lo que hicieron algunos, que son los padres ideológicos de los que están hoy aquí sentados y que justifican otra vez otro genocidio? Como entonces, la historia les está mirando a ustedes y les va a volver a juzgar.

     
       

     

      João Oliveira (The Left). – Senhor Presidente, a evocação dos 80 anos do dia da vitória sobre o nazifascismo tem de servir para lembrar as duras lições aprendidas pela humanidade com a tragédia dessa guerra, para que os povos possam evitar a sua repetição.

    O legado da barbárie nazifascista é uma destruição sem precedentes — o genocídio, os campos de concentração, as dezenas de milhões de mortos. Com 20 milhões de mortos, foi a União Soviética quem suportou o maior sacrifício do conjunto da coligação de países aliados formada durante a guerra.

    Democratas de vários quadrantes construíram a luta de resistência. O papel destacado assumido pelos comunistas foi determinante e, por isso, ainda hoje, os herdeiros das forças nazifascistas e os seus cúmplices destilam ódio anticomunista.

    Nos 80 anos do dia da vitória, é imprescindível relembrar que o combate ao nazismo e ao fascismo, às forças reacionárias e obscurantistas também se faz dando resposta aos problemas dos trabalhadores e dos povos, com a melhoria das suas condições de vida, a garantia dos direitos sociais, o respeito pelo direito dos Estados ao seu desenvolvimento, com a defesa intransigente da paz e da cooperação.

    O rasto de morte e destruição da barbárie nazifascista tem de ser suficiente para que hoje façamos tudo para defender a paz, a segurança coletiva e a resolução política dos conflitos. Estas são lutas que partilhamos com as gerações anteriores e, tal como há 80 anos, os comunistas cá continuarão para as travar.

     
       


     

      Danuše Nerudová (PPE). – Pane předsedající, kolegové, dnes si připomínáme konec druhé světové války. Den vítězství, odvahy a naděje těch, kteří bojovali za svobodu a demokracii, protože věřili, že po porážce nacismu přijde svobodný svět. Jenže do střední a východní Evropy místo svobody přišla další temnota. Ti, kterým jsme desítky let museli říkat osvoboditelé, přinesli jen nový teror, popravy, lágry a totalitu. Zlo vystřídalo jen další zlo. Jejich oběťmi se stali skuteční hrdinové, letci RAF, legionáři nebo odbojáři. Ti všichni byli pronásledováni, vězněni a trestáni, protože pro totalitní režim znamenali vše, co moskevské loutky neměly – svobodu, hrdinství a lásku k demokracii. Dnes, 80 let poté, se kolaborace se zlem znovu stává závažným problémem celé Evropy. Naše demokracie dokonce umožňuje, že někteří podporovatelé fašismu a komunismu pořád sedí s námi tady v Evropském parlamentu a mají tu drzost šířit ruskou propagandu a lež. Přála bych si, abychom i my, stejně jako naši váleční hrdinové, měli odvahu čelit zlu. Začněme nazývat věci správnými jmény. Skutečný osvoboditel nikdy nemůže přinést novou totalitu. Svůj proslov věnuji všem československým hrdinům, včetně letců RAF, kteří po skončení druhé světové války byli zavražděni a umučeni komunisty.

     
       

     

      Cecilia Strada (S&D). – Signor presidente, onorevoli colleghi, se l’Europa si occuperà solo dei problemi interni dei singoli Paesi, resteranno in piedi le cause di conflitti, di militarismi, di guerre. Così scrivevano Altiero Spinelli e gli altri fondatori del Movimento federalista europeo nel pieno della Seconda guerra mondiale, finita 80 anni fa. Una triste profezia.

    Oggi i ragazzi e le ragazze d’Europa studiano gli orrori della Seconda guerra mondiale, il genocidio degli ebrei, lo sterminio di disabili, rom, sinti, omosessuali e si chiedono: qualcuno poteva fermare questo orrore e non l’ha fatto?

    Fra qualche anno anche noi saremo sui libri di storia: Commissione, Consiglio, questo Parlamento. Saremo su una pagina nera. Ottant’anni dopo l’Olocausto i cittadini del mondo guardano il genocidio della popolazione palestinese teorizzato e portato avanti dal governo di Israele e ci chiedono: perché non fermate la strage? Perché continuate a vendere armi a Israele? Perché siete complici di tutto questo? Perché?

    Sono passati 80 anni e, come diceva Gramsci, la storia insegna ma non ha scolari. Che vergogna!

     
       

     

      Alexandre Varaut (PfE). – Monsieur le Président, au moment d’évoquer l’anniversaire de la fin de la Seconde Guerre mondiale, je veux d’abord évoquer les soldats, les civils, les résistants français, acteurs ou victimes de cette guerre, et avoir une pensée personnelle pour mon grand-père, décoré de la Croix de guerre pour sa contribution à la Résistance.

    Nous commémorons aujourd’hui la liberté comme patrimoine pour l’Europe; pour l’Europe, mais pas pour les millions d’Européens de l’Est livrés à Staline, qui fut l’allié de Hitler jusqu’à l’été 1941, ne l’oublions pas. Aujourd’hui, le soviétisme a disparu à son tour, mais à quel profit?

    La liberté et la démocratie sont refusées par les libéraux et les démocrates prétendus à leurs adversaires en Roumanie ou en Hongrie, montrant que, dans leur bouche, ces principes universels sont un capital politique qu’ils exploitent, mais ne respectent pas. La sécurité est absente de nos sociétés fracturées par l’immigration de masse. Les crimes se multiplient.

    Ce bilan prouve que les leçons de la guerre n’ont pas été tirées. Il prouve que les idéologues modernes persistent à sacrifier des hommes et des vies à leurs utopies désastreuses. Il prouve que, de plus en plus contestés dans leur dogme, c’est à la répression idéologique ou juridique qu’ils recourent et qu’ils n’hésiteront pas, pour édifier leur paradis terrestre, à faire de l’Europe un purgatoire.

     
       


     

      Dan Barna (Renew). – Domnule președinte, comemorăm astăzi 80 de ani de la Al Doilea Război Mondial, dar lecțiile sale sunt mai actuale ca niciodată. În ’38, când Germania nazistă anexa Austria, nu a fost doar un act de forță, el fusese pavat de o campanie neîncetată de propagandă și dezinformare. Regimul nazist a portretizat o narațiune falsă a unui popor austriac dornic de unire, fabricând crize și suprimând orice știre care contrazicea povestea oficială. Naziștii controlau informația și controlau percepția, făcând agresiunea lor să pară justificată, ba chiar binevenită.

    În zilele noastre, lupta pentru adevăr s-a mutat pe ecranele din viața noastră. Dezinformarea, amplificată de viteza și amplitudinea rețelelor sociale, erodează încrederea în instituții și în democrație și poate destabiliza societăți. Tacticile evoluează – de la emisiuni radio și fotografii trucate, la deepfake-uri și bule conduse de algoritmi – dar scopul de a manipula adevărul pentru putere rămâne înfiorător de familiar.

    Trecutul ne oferă o lecție dură și urgentă: trebuie să fim consumatori critici de informație. Trebuie să punem întrebări, trebuie să verificăm și trebuie să înțelegem agendele care se pot ascunde în spatele narațiunilor care ne sunt prezentate. Istoria ne arată că atunci când adevărul este compromis, libertatea și pacea sunt grav periclitate. Trebuie să învățăm din tenebrele trecutului pentru a proteja prezentul și viitorul.

     
       

     

      Anna Strolenberg (Verts/ALE). – Mr President, ‘never again’ are words often spoken, but difficult to uphold. We are here amongst Europeans and we all have different war traumas, be it Nazism, Fascism, Communism or colonialism. These stories make us who we are, and these histories also put a great responsibility upon us to act when we see that freedom is taken away from others.

    We are not doing that enough, Europe is not doing it enough. We are too silent about Netanyahu’s war crimes in Gaza. We are too timid in supporting Ukraine in defeating Russian imperialism.

    We can do so much more, and I am proud that I can stand here and be critical, because this freedom is a luxury for some. I am proud that I am European, and that we managed to turn our history into the biggest peace project there is.

    But I would be even prouder if we managed to live up to our responsibility and to show actions that speak louder than these words. Let’s live up to our responsibility, and let’s remember that ‘never again’ is not a prayer to the past, but a promise to the future.

     
       


     

      Paulius Saudargas (PPE). – Mr President, honourable colleagues, eighty years ago Europe rose from the ashes of the most brutal war in human history. However, in some European countries, the suffering was not over. For Lithuanians, Latvians, Estonians, Ukrainians, Poles and many other nations occupied by the Soviet Union, it was the beginning of the new wave of Stalin’s repressions. Imprisonment in gulags, mass deportations to extreme exile demolished millions of lives. But we resisted; we fought the enemy. We fought alone. In Lithuania and Ukraine the partisan war lasted for a decade, taking away thousands of the bravest.

    We must remember this in the context nowadays, because the enemy is the same. The peacemakers of the Second World War declared ‘we will never let this happen again’. Well, today these very foundations are under attack once more. The unprovoked and unjust invasion of Ukraine, war crimes, genocide of the Ukrainian people and mass propaganda mirrors the aggression and the suffering we once said would never be tolerated.

    I ask everyone here today to keep that promise. Not any peace, but a just peace must be our ultimate goal, and only then, for the final time, can we say ‘never again’.

     
       

     

      René Repasi (S&D). – Herr Präsident, liebe Kolleginnen und Kollegen! 80 Jahre nach dem Ende des Zweiten Weltkriegs verlassen uns die letzten Überlebenden der Schoah, der Konzentrationslager des Krieges. Mit ihnen verlieren wir nicht nur Zeitzeugen. Wir verlieren Stimmen, die aus erster Hand gewarnt haben, was passieren kann, wenn Hass und Gleichgültigkeit zusammenkommen. Wir dürfen niemals zulassen, dass ihre Erlebnisse verstummen. Wir müssen ihre Augen, ihre Herzen, ihre Gedanken sein. Sie haben das Unfassbare gesehen. Sie haben gelitten. Sie haben gewarnt. Und sie haben auf uns gehofft.

    Jetzt mehr denn je ist es Zeit, diese Erinnerung nicht in Vergessenheit geraten zu lassen. Für uns Deutsche war das Ende des Weltkrieges eine Niederlage – nicht im Sinne nationaler Schmach, sondern als notwendiger Bruch mit einem verbrecherischen System. Die europäische Integration, die auf den Trümmern des Weltkrieges entstand, wurde geboren, um den Nationalismus, der nur das Trennende kennt und uns auf den Weg zum Krieg führt, zu überwinden. Es ist unsere Verantwortung, dieses Friedenswerk zu schützen und zu stärken. Denn Frieden ist nicht alles, aber ohne Frieden ist alles nichts!

    (Der Redner ist damit einverstanden, auf mehrere Fragen nach dem Verfahren der „blauen Karte“ zu antworten.)

     
       


     

      René Repasi (S&D), Antwort auf eine Frage nach dem Verfahren der „blauen Karte“. – Herr Kollege! Das, was Nazideutschland der Welt angetan hat, ist im Sinne von Kompensation niemals wiedergutmachbar. Dieses Verbrechen hat eine Intensität, dass es uns Deutsche, aber mit uns Deutschen uns Europäerinnen und Europäer und alle Bürgerinnen und Bürger dieser Welt niemals verlassen kann, weil es eine Verantwortung für unser alltägliches Handeln darstellt. Deswegen kann man sich von dieser Verantwortung auch nicht freikaufen, auch nicht freireden und heute auch nicht sagen, alles wäre jetzt wieder gut. Das ist es nicht, und das wird es nie sein. Das ist die politische Verantwortung, die wir als Deutsche, aber eben auch als Bürgerinnen und Bürger dieser Europäischen Union für immer tragen werden.

     
       

     

      Arkadiusz Mularczyk (ECR), pytanie zadane przez podniesienie niebieskiej kartki. – Mam pytanie, czy ma Pan świadomość, że obecnie polskie ofiary II wojny światowej nie mają dostępu do drogi sądowej, nie mają możliwości dochodzenia roszczeń? Znam osobiście takie ofiary poszkodowane przez Pana dziadków, pradziadków. Czy ma Pan świadomość, że Niemcy nie zawarły nigdy z Polską żadnej umowy o naprawie szkód i zadośćuczynieniu ofiarom? Czy ma Pan świadomość, że Niemcy nie zapłaciły nic polskim ofiarom ani Polsce? Czy nie jest Wam, Niemcom, wstyd? Czy nie jest wstyd Unii Europejskiej za to, że odwraca głowę od tej sprawy?

     
       



     

      Aurelijus Veryga (ECR). – Ponas pirmininke, 45-ųjų metų gegužės aštuntą dieną pasirašytas kapituliacijos aktas Lietuvai ir kitoms Baltijos šalims nereiškė nei karo pabaigos, nei laisvės. Save pristatantys išlaisvintojais sovietai „pamiršo“ išeiti iš išlaisvintų šalių, ir išlaisvintojai ėmėsi uoliai naikinti visus bent kiek pilietiškai nusiteikusius žmones. Tūkstančiai gyvuliniais vagonais buvo išvežti į Sibirą. Atimta žemė ir namai, sunaikinta pilietinė visuomenė, nevyriausybinės organizacijos bandė pasipriešinti ginklu miškuose, buvo nukankinti kalėjimuose, nužudyti ir išniekinti miestų aikštėse. Buvo bandoma sunaikinti kalbą, ribojama religijos laisvę, žiniasklaida tapo propagandos ruporais, klastojama istorija ir klastotėmis plaunamos vaikų smegenys. Tą teko patirti ir man, tuomet dar vaikui, augusiam sovietų okupuotoje Lietuvoje. Deja, Sovietų Sąjunga už visus nusikaltimus savo Niurnbergo neturėjo, o komunizmas visuotinai nebuvo pasmerktas. Vadinamasis išlaisvinimas mums virto ilgais dešimtmečiais okupacijos. Todėl raginame pasaulį išmokti Antrojo pasaulinio karo pamokas ir jų nekartoti.

     
       


     

      Sunčana Glavak (PPE). – Poštovani predsjedavajući, kolegice i kolege, 80 godina od najkrvavijeg rata u ljudskoj povijesti Europa je podigla najhrabriji projekt mira, ali danas taj projekt je na iskušenju. Dok rat ponovo tutnji na europskom tlu gledamo porast populizma i autoritarizma. Strah zamjenjuje razum. Moramo se zapitati hoćemo li braniti ono što nas čini Europljanima.

    Europa nije samo zajednica tržišta, već zajednica vrijednosti. Europa nije samo geografski prostor. Europa je ideja, ideja da razlike nisu slabost, već snaga i da se sloboda ne podrazumijeva. Mi to dobro znamo u Hrvatskoj. Kada govorimo o slobodi i o miru znamo koliko su sloboda i mir dragocjeni jer, nažalost, iskusili smo brutalnost velikosrpske agresije na Hrvatsku prije samo tridesetak godina. I pobijedili smo. Ali sjećamo se i žrtava nakon Drugog svjetskog rata. Sjećam se Macelja, Bleiburga i križnog puta.

    Stoga svi moramo imati na umu da Europa nije gotova priča. Europa se piše svakog dana, a pitanje je jednostavno: hoćemo li biti njezini autori ili promatrači?

     
       

     

      Vytenis Povilas Andriukaitis (S&D). – Labai ačiū, gerbiamasis posėdžio pirmininke, gerbiamas komisare, kolegos, išties kalbėsiu kaip laisvės kovų dalyvis, disidentas, kurį septynis kartus tardė KGB, du kartus suėmė, kuris devyniasdešimtųjų kovo vienuoliktąją pasirašė Nepriklausomybės deklaraciją, Petrai Gražuli. Taigi keturiasdešimt pirmų metų birželio keturioliktą Hitleris okupavo Paryžių. Tą pačią dieną Stalinas pateikė ultimatumą Lietuvai ir mano tėvai 17 metų praleido Stalino gulaguose. Džiaugiuosi, kad mano tėvas buvo 45 pabaltijiečių memorandumo signataras. Ir ačiū Europos Parlamentui, kuris 1983 m. sausio 13 d. priėmė rezoliuciją dėl Estijos, Latvijos, Lietuvos laisvės. Džiaugiuosi ir dėl to, kad šiame Parlamente skamba dvi pavardės: Simone Weil ir Altero Spinelli. Ir taigi šios dvi pavardės didingai mums primena, ką mes turime padaryti. For Free and United Europe – taip vadinosi Altiero Spinelli manifestas. Ir šiandien reikia aiškiai pasakyti: istorija man neskolinga, aš skolingas istorijai, kad būtų taika, demokratija ir laisvė.

     
       

     

      Sebastian Tynkkynen (ECR). – Mr President, in an alternative reality we would be living today under Hitler’s rule – not just all of Europe, but maybe even the whole world.

    In that reality, I wouldn’t be standing here. I would have been killed in a gas chamber, my ashes drifting in the air. Many of you also would not be here, because of your ethnicity, your sexuality or disability.

    That reality nearly came true. Too many in Europe believed Hitler would stop on his own. They spoke of peace and diplomacy. But reality struck, and the price was great, far greater.

    Now, 80 years later, Europe faces its worst attack since World War Two, and history is repeating itself. Today, it is the Left who lives in an alternative reality. You oppose European militarisation and sending weapons to Ukraine, and call for peace talks with Putin.

    But you should never negotiate with dictators – you must stop them!

    (The speaker declined to take a blue-card question from Petras Gražulis)

     
       

     

      Martin Hojsík (Renew). – Vážený pán predsedajúci, pred osemdesiatimi rokmi v Európe skončili hrôzy vojny. Ak však chceme chrániť mier, nesmieme si pripomínať len koniec, ale myslieť aj na to, prečo táto vojna začala. Vojna, ktorú môj dedo prežil v Mauthausene, kde moja babička musela počúvať zvuky vychádzajúce z gestapáckych výsluchovní. A ona začala už v roku 39. Keď Hitler spolu áno, aj s klérofašistickým Slovenským štátom, a áno, aj so Sovietskym zväzom napadol Poľsko. Ona začala preto, že sa Západ díval preč, keď takpovediac ustupoval diktátorom, pretože obetoval tých menších a slabších. Dnes stojíme znova na križovatke. Na križovatke, ktorá bude znamenať to, že či sa Európa znova rozdelí, či Putin získa znovu sovietsku sféru vplyvu, alebo bude silná a jednotná. Aby sa nestalo to, čo po druhej svetovej vojne zažil napríklad pán Skúpi z Moravského Lieskového, keď ho NKVD odviedlo do gulagu len preto, že pomáhal americkému letcovi.

     
       

     

      Evin Incir (S&D). – Mr President, colleagues, today, 8 May, is the time to commemorate. This is a time to remember, but also a moment to reflect on the lessons – the evil the Second World War emerged from. And it is a time to warn against the far-right ideologies that once drove our continent to the edge of complete self-destruction. The same ideology that, unfortunately, is embraced by some – even here in this Parliament, in Europe in 2025.

    The generations that survived the Second World War, those who knew the very essence of ‘never again’, understood that the tragedy of the 20th century did not begin with bombs or bullets. It began with words, with rising intolerance, and it continued to mass killing of men, women and children by the thousands, by the millions.

    In our European society today, we are once again witnessing this rise of political forces that set people against people. Colleagues, do not forget that EU was built to ensure that ‘never again’ means ‘never again’. Let’s ensure that ‘never again’ is transferred into words every day, with every action that we take.

    (The speaker agreed to take a blue-card question)

     
       

     

      Bogdan Rzońca (ECR), pytanie zadane przez podniesienie niebieskiej kartki. – Bardzo uważnie słuchałem Pani wypowiedzi. Chciałem w ciągu 20 sekund opowiedzieć Pani pewną historię i na końcu zadam pytanie.

    Jest 1944 rok. Jasło, moje miasto, w którym mieszkam, jest pod okupacją niemiecką. Walter Gentz, starosta niemiecki, wydaje rozkaz: wysiedlić kilkanaście tysięcy ludzi. Drugi rozkaz: zaminować całe Jasło. Trzeci rozkaz: okraść całe Jasło. Wszystko, co ukradli, spisali i wywieźli w ponad tysiącu wagonów. Wszystko wiemy – wiemy, dokąd te rzeczy pojechały, do których miast niemieckich.

    I pytanie: czy Pani uważa, że Niemcy powinni te rzeczy zwrócić albo przynajmniej zapłacić odszkodowanie za spalenie, zburzenie i okradzenie miasta Jasła?

     
       


     

      Adam Bielan (ECR). – Panie Przewodniczący! 8 maja 1945 r. zakończyła się II wojna światowa, najbardziej krwawa i wyniszczająca wojna w dziejach ludzkości. Dla Europy Zachodniej jest to dzień zwycięstwa odniesionego dzięki pomocy Stanów Zjednoczonych. Dla narodów Europy Centralnej i Wschodniej to symboliczny początek niemal półwiecznej okupacji przyniesionej przez Armię Czerwoną.

    Tę rocznicę obchodzimy w cieniu innej wojny, wojny toczonej na Ukrainie. Wczoraj na ten temat debatowaliśmy. Rozmawialiśmy również o tym, w jaki sposób agresor, czyli Rosja, powinna zadośćuczynić i wynagrodzić Ukrainie szkody, które wyrządziła. Ja te głosy oczywiście wspierałem, ale zastanówmy się, czy po II wojnie światowej agresor, czyli Niemcy, zadośćuczyniły szkodom, które one wyrządziły.

    Niemcy zamordowali ponad 6 mln polskich obywateli. Wyrządzili szkody – według oficjalnego polskiego raportu polskiego rządu – na ponad półtora biliona euro. Do dzisiaj nie zapłaciły reparacji. A wczoraj nowy kanclerz w Warszawie po raz kolejny postanowił nas upokorzyć i w obecności polskiego premiera oświadczył, że ta sprawa dla Niemiec jest zakończona. Otóż, panie kanclerzu Merz, nie jest zakończona. Będziemy się domagać zadośćuczynienia, a proniemiecki premier Donald Tusk prędzej czy później straci władzę.

    (Mówca zgodził się na pytanie zasygnalizowane przez podniesienie niebieskiej kartki)

     
       

     

      Petras Gražulis (ESN), pakėlus mėlynąją kortelę pateiktas klausimas. – Gerbiamas pranešėjau, jau 80 metų kaip Europa išsivadavo iš nacistinės Vokietijos, tačiau mūsų šalis Lietuva, tame tarpe ir Lenkija, pateko į Sovietų Sąjungos įtaką, kur taip pat buvo persekiojamas tikėjimas, žodžio laisvė. Kovojo lietuviai ir lenkai įvairiose organizacijose už savo laisvę. Atgavus mums nepriklausomybę, mes patekome į kitą ideologinę priespaudą – genderizmą. Kaip manot, ar Europa išsivaduos iš tos genderistinės ir leftistinės ideologijos, ar jinai joje ir mirs?

     
       


     

      Engin Eroglu (Renew). – Herr Präsident, sehr geehrter Herr Kommissar Séjourné! Vielen Dank, dass Sie heute bei uns sind. 80 Jahre nach dem Ende des Zweiten Weltkrieges erinnern wir uns und gedenken wir hier im Parlament einer sehr wichtigen Sache. Millionen von Menschen, Millionen von unschuldigen Menschen wurden brutalst ermordet aufgrund von Ideologien. Sie wurden überfallen. Ihnen wurde alles weggenommen – am Ende auch das Leben. Und dieses Gedenken muss uns eine Mahnung sein – eine Mahnung sein, was Ideologien anrichten. Und viele – auch in diesem Haus – haben scheinbar dieses Gedenken nicht richtig wahrgenommen, denn sie sind in ihren Mitgliedstaaten wieder mit Hass, Ideologien und einfachen Lösungen unterwegs, spalten die Europäische Union und verraten ihr eigenes Volk, indem sie sagen: Wir haben die einfache Lösung.

    Ich appelliere daran: Wir müssen gemeinsam – gerade jetzt in der heutigen Zeit, wo die Bedrohung an den Grenzen der Europäischen Union wieder so groß ist wie noch nie – die Gemeinsamkeiten der Europäischen Union suchen und aufhören mit der Mahnung, die wir heute hier in diesem Haus gehört haben. Wir müssen gemeinsam die Lösung suchen ohne Ideologien.

     
       

     

      Nils Ušakovs (S&D). – Priekšsēdētāja kungs! Cienījamie kolēģi! Šajās dienās cilvēki visā Eiropā svin uzvaru pār nacismu, piemin antihitleriskās koalīcijas karavīrus, pretošanās dalībniekus, partizānus, katru, kas cīnījās un krita, karojot pret šo absolūto ļaunumu. Eiropas Savienība tika izveidota tieši šīs uzvaras rezultātā, un viss, kas ir labs Eiropā, ir, pateicoties karavīriem, kas uzvarēja Hitleru.

    Viss, kas mums ir slikts, tas ir jau mūsu pašu neveiksmju un kļūdu rezultāts. Katru reizi, kad mums kaut kas neizdodas, cīnoties ar pavisam cita mēroga izaicinājumiem, ar ko saskaras patreiz Eiropas Savienība, mēs pieminam tos, kas pirms 80 gadiem upurēja absolūti visu, lai mēs un mūsu bērni varētu dzīvot mierā un drošībā. Veidojot labāku Eiropu, dzīvosim un strādāsim tā, lai mums nav kauns šo karavīru priekšā, ka mēs neizdarījām, nebijām spējīgi. Paldies antihitleriskās koalīcijas karavīriem, pretošanās dalībniekiem, partizāniem. Jūs esat un būsiet vienmēr mūsu varoņi.

     
       

     

      Christophe Grudler (Renew). – Monsieur le Président, le 8 mai marque la fin de la Seconde Guerre mondiale en Europe en 1945. Il est de notre devoir d’honorer la mémoire des soldats et de tous ceux qui, au prix de leur vie, se sont battus pour défendre la liberté et retrouver le chemin de la paix.

    Le 8 mai 1945 annonçait la victoire des Alliés sur le nazisme. N’oublions jamais les actes de barbarie dont ont été victimes les peuples d’Europe, perpétrés par des régimes autoritaires sans scrupule, avant et après 1945.

    Aujourd’hui, que voit-on, 80 ans après? Une montée en puissance des nationalismes, des autoritarismes, de la violence, des volontés d’hégémonie les plus primitives. Ils menacent directement la stabilité, la liberté et l’état de paix connus des citoyens européens.

    Ne reproduisons pas les erreurs du passé. Ces prédateurs n’auront pas raison de la belle Europe, car nous, fervents défenseurs de la démocratie, saurons nous tenir prêts pour la protéger. Restons unis pour ne jamais oublier! Restons unis pour ne jamais répéter!

     
       

     

      Nikos Papandreou (S&D). – Mr President, I find it very interesting that just a few minutes ago we had a Member who was born in the gulag who spoke here. We have two Members whose families were involved in the plot to assassinate Hitler. This Chamber is haunted by those memories. My grandmother told me stories of the Great Famine in Athens in 1941. My grandfather was chased by Kurt Waldheim and escaped to Egypt, and then was lucky enough to be prime minister on Liberation Day and lift the Greek flag over the Acropolis. So those are the memories that haunt us.

    Yet we still have this big divide, and it happens to be Russia and the Soviet Union. The problem with that – and that’s my problem – is that, yes, the Soviet Union helped defeat the Nazis, and that’s a plus, but then they dominated Eastern Europe and made a totalitarian world. So that tears us in half; it’s a ‘yes’ and a ‘no’, and we have to condemn atrocities whenever we see them if we are democratic people and believe in the European values. It does not matter if they had a victory star; they also have something very bad.

    Today we have a Fifth Column. It is not necessarily with weapons, it’s with suits, tweets and explosions of falsehoods. It promises easy solutions to complex problems. We see little men and little women who want to use freedoms to abolish freedoms. Our speeches today are part of the act of resistance.

     
       

     

      Thomas Pellerin-Carlin (S&D). – Monsieur le Président, quand j’avais dix ans, mon regard interrogea les lignes blanches et rouges d’un drapeau qui flottait dans le vent de ma Normandie natale. Je savais déjà ce qu’était la Seconde Guerre mondiale, mais ce drapeau-là, je ne le connaissais pas.

    Aujourd’hui, je pense aux soldats polonais de la première division blindée du général Maczek. Au mont Ormel, ils se battirent avec une bravoure rare. Sur les 1 500 soldats engagés, 60 seulement étaient encore en état de combattre après leur victoire. Je sais ce que je leur dois. Je sais qu’ils ont permis à mon grand-père de vivre dans une France libre. Je sais aussi que beaucoup d’entre eux n’ont jamais revu la Pologne libre.

    L’histoire ne se répète pas, mais les criminels d’hier ont leurs héritiers, qui sont aujourd’hui tentés par la récidive. Vladimir Poutine et Donald Trump trouvent des appuis ici même, au Parlement européen, dans cette extrême droite héritière des pires heures de notre histoire.

    Dans le combat pacifique que nous menons aujourd’hui pour la démocratie, rappelons-nous de ces héros polonais tombés au mont Ormel. Montrons-nous dignes de leur courage.

     
       

     

      Matjaž Nemec (S&D). – Mr President, dear Commissioner, dear colleagues, these days we celebrate a victory day. But considering the world around us, there isn’t really much to celebrate. Much of the responsibility for this lies with the inaction of the European institutions led by the Commission President von der Leyen.

    When the allies fought for peace 80 years ago, our common European project was born. Europe was meant to safeguard peace, freedom, rule of law and human rights. It was not meant to become a project of double standards and opportunistic political interests. Instead of demanding accountability, Europe’s top officials only repeat hollow rhetoric about upholding anti-fascist and anti-Nazi values. This is not the way forward.

    This anniversary must serve as a wake up call for the European Union to break free from the grip of hypocrisy. Europe was able to call out war crimes in Rwanda, Yugoslavia and Ukraine. Your leadership must clearly condemn and stop a genocide enfolding before our eyes in Gaza. A war crime is a war crime, whether done by Russia or by Israel.

    Europe must again become a source of pride, not shame. We owe this to our people and those who fought and died for Europe 80 years ago. We must end all wars. Peace must prevail again.

     
       

       

    Catch-the-eye procedure

     
       

     

      Juan Fernando López Aguilar (S&D). – Señor presidente, se cumplen ochenta años de la derrota del horror nazi, pero no del fin de la Segunda Guerra Mundial, cuya devastación fue planetaria, porque solo concluyó después de dos bombas atómicas en Japón en agosto de 1945. Nie wieder. Never again. Nunca más.

    Este no puede ser un mantra para esta Unión Europea, que recibió el Premio Nobel de la Paz en 2012, exactamente para avivar nuestra conciencia de que tenemos que estar permanentemente alerta contra el rebrote del autoritarismo y del totalitarismo en Europa y, por supuesto, de la guerra en todas partes. Ahí donde se perpetra un genocidio —como en Gaza— o una guerra —como la de agresión de Rusia contra Ucrania—, la Unión Europea tiene que tener una propuesta de paz activa.

    Por tanto, no puede ser un mantra repetir una y otra vez «Nie wieder» si no tenemos una política de la memoria que nos ayude a estar permanentemente contra cualquier forma de totalitarismo, contra cualquier amenaza a los valores fundadores de la Unión Europea. Allí donde el Consejo de Europa nació para la paz ha conocido la guerra entre miembros del Consejo de Europa. No puede pasar que la Unión Europea, círculo duro de integración basado, precisamente, en valores y en la paz, no tenga una política y un proceso de paz activo en la guerra contra Ucrania.

     
       

     

      Viktória Ferenc (PfE). – Elnök Úr! Ma a második világháború lezárására emlékezünk, és azokra az áldozatokra, katonákra és civilekre, akik átélték és megszenvedték történelmünk egyik legsötétebb időszakának borzalmait. Mennyire ironikus, hogy miközben a 80 évvel ezelőtt beköszöntött békét méltatjuk az Unió szomszédságában, a több mint három éve dúló orosz-ukrán háború még mindig emberéleteket követel.

    Nincs béke párbeszéd nélkül – hangzik Ferenc pápa üzenetében, aki élete utolsó napjáig azért küzdött, hogy békét teremtsen a világban, azon belül Ukrajnában is. Magyarország is a kezdetektől ezen az állásponton van. Diplomáciai eszközökkel, politikai támogatással és közös összefogással azért kell dolgoznunk, hogy elhallgattassuk a fegyverek zaját. Ukrajna lakossága már túl régóta szenved.

     
       

     

      Arkadiusz Mularczyk (ECR). – Panie Przewodniczący! Pani Komisarz! Wysoka Izbo! II wojna światowa to wciąż nierozliczona karta w relacjach europejskich. Mój kraj, Polska, w wyniku agresji niemieckiej poniósł niewyobrażalne straty: 6 mln zamordowanych polskich obywateli. 11 mln musiało wyjechać na emigrację. 50% terytoriów, które Polska utraciła. 40% PKB, które zostało zniszczone. Miliony kalek, miliony sierot, 200 tysięcy zgermanizowanych dzieci. 2 mln Polaków było wywiezionych na pracę przymusową. Miliony Polaków, które zginęły w obozach koncentracyjnych w wyniku chorób. Niemcy nigdy nie zapłaciły za swoje zbrodnie wojenne. To jest wyzwanie dla Unii Europejskiej, żeby nie odwracać oczu od tej sprawy, bo i Polska, i Grecja domagają się od Niemiec reparacji wojennych. Ja, Pani Komisarz, przekażę ten raport o polskich stratach wojennych. Oczekuję, że Unia Europejska stworzy mechanizm do zachęcenia Niemiec do rozmów o zapłacie odszkodowania dla Polski i Grecji. Nie odwracajcie Państwo od tego oczu ani głowy.

     
       


     

      Λευτέρης Νικολάου-Αλαβάνος (NI). – Κύριε Πρόεδρε, 80 χρόνια από την 9η Μάη 1945, όταν η ναζιστική Γερμανία παραδόθηκε άνευ όρων. Δεν πρόκειται για Ημέρα της Ευρώπης, όπως ισχυρίζεται η Ευρωπαϊκή Ένωση, αλλά για τη μεγάλη αντιφασιστική νίκη των λαών. Οι λαοί δεν ξεχνούν τα εκατομμύρια που έπεσαν στον αγώνα για να συντριβεί ο φασιστικός άξονας. Τιμούν την τεράστια προσφορά του Κόκκινου Στρατού, του σοβιετικού λαού, των εθνικοαπελευθερωτικών κινημάτων όπου πρωτοστάτησαν οι κομμουνιστές, όπως στην Ελλάδα.

    Η Ευρωπαϊκή Ένωση προκλητικά κάνει την ανήξερη για πολεμικές επανορθώσεις της ναζιστικής Γερμανίας. Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο απέρριψε αναφορά της ΠΕΑΕΑ, την οποία στήριξε το ΚΚΕ, για τις δίκαιες αξιώσεις του ελληνικού λαού. Σέρνετε τους λαούς στον πόλεμο, μπροστά σε νέα κρίση και σφοδρούς ανταγωνισμούς με Κίνα, Ρωσία αλλά και τις ΗΠΑ, που πληρώνουν οι εργαζόμενοι.

    Με τη διαστρέβλωση της ιστορίας, τον αντικομμουνισμό, την ταύτιση φασισμού και σοσιαλισμού, μάταια στοχεύετε να κρύψετε ότι υπάρχει διέξοδος σήμερα από την καπιταλιστική βαρβαρότητα, που η Ευρωπαϊκή Ένωση και οι αστικές κυβερνήσεις υπερασπίζονται. Απέναντι στο σκοτάδι των πολέμων, της εκμετάλλευσης, των κρίσεων, φωτεινό μέλλον της ανθρωπότητας είναι ο νέος κόσμος· ο σοσιαλισμός.

     
       

     

      Lukas Sieper (NI). – Herr Präsident, liebe Menschen Europas! Wir Deutschen kennen unsere Geschichte. Wir kennen die Verbrechen unseres Volkes unter den Nationalsozialisten. Und deshalb haben wir manchmal eine menschliche, aber gefährliche Angewohnheit: Wir erzählen uns, unsere Vorfahren hätten nicht mitgemacht, hätten nichts gewusst. Wir erzählen uns, wir selbst hätten im Widerstand gekämpft. Aber die Wahrheit ist: Die meisten deutschen Familien hatten Mitglieder in der SS, und die meisten von uns wären dabei gewesen.

    Schauen Sie auf mich. Meine Vorfahren haben ausschließlich in Deutschland gelebt. Ich habe mich nach der Schule freiwillig zum Militärdienst gemeldet. Ich liebe mein Land, meine Sprache, meine Kultur. Wäre ich, Lukas Sieper, vor 100 Jahren geboren, ich hätte wahrscheinlich die Propaganda geglaubt. Ich wäre wahrscheinlich ein weiterer Soldat in Hitlers Armeen gewesen. Wir sind immer nur eine Wahl von einer Diktatur entfernt. „Nie wieder“ ist nicht Erinnerung. „Nie wieder“ ist jetzt.

     
       

       

    (End of catch-the-eye procedure)

     
       

     

      President. – The debate is closed.

     

    5. Old challenges and new commercial practices in the internal market (debate)


     

      Anna Cavazzini, author. – Mr President, dear colleagues, we are facing numerous challenges in the EU. Looming trade wars, high energy prices, a lack of innovation and public investment, the China shock and shortages of skilled labour makes businesses suffer and results in rising costs of living for consumers. The climate crisis is accelerating and adding additional risks.

    The good news is the single market remains our best answer to geopolitical insecurity and to tackle those challenges. Nearly 450 million citizens, 23 million businesses with a GDP of EUR 17 trillion. These numbers make the single market one of the three largest economies in the world, and we need to use this unique resource to the benefit of people, businesses and the planet.

    Let me make four points on how the IMCO Committee in this resolution sees the way forward for the single market.

    One, reinforcing the single market. We need to make it easier, especially for small and medium sized enterprises to operate in it. Simplification is the core idea embedded in the creation of the single market. One rule instead of 27 means less administrative burden, less costs, and a better level playing field.

    But currently diverging implementation and fragmentation of legislation by the Member States create barriers in the single market. Therefore, the Commission needs to base its single market strategy on the idea of more Europe in legislation, implementation and enforcement.

    My second point, enforcing and developing the digital single market. Last term’s milestone legislations, the Digital Services Act, the Digital Markets Act and the world’s first AI Act now need to be enforced to ensure fair competition and a safe and trustful online environment. We therefore highly welcome the recent decision of the Commission to impose fines against Apple and Meta for their non-compliance with the Digital Markets Act, and we expect a continuous, rigorous enforcement also in other cases.

    And let me say it very clearly, especially regarding the pressure from the other side of the Atlantic. We do not let ourselves blackmail. We don’t trade away our tech regulation. Our laws are not for sale because they protect consumers, democracy and smaller companies.

    Three. The green transition. Also, the reports of Letta and Draghi make clear the transition towards a green and circular economy is a must, and to ensure our future competitiveness, we need to prepare for the economic disruptions the climate crisis will bring.

    Following a clear and predictable path for businesses accompanied by investment and strengthened public services, next to better labelling and fighting greenwashing, we need to create a real single market for second-hand goods and the Circular Economy Act. Digital tools can smoothen the complex processes of public procurement. Thus, we can simplify and create lead markets for sustainable products, quality jobs and regional value at the same time.

    Four consumer protection. A flourishing single market and high consumer protection are two sides of the same coin. A single market cannot function without strong consumer protection in both online and offline markets. So our resolution asks the Commission to come up in due course with a Digital Fairness Act. Targeted advertising, advertising of influencers, dark patterns and dynamic pricing, as well as the protection of minors, are challenges that this act needs to tackle.

    With a rapidly rising share of e-commerce, millions of parcels land directly at the consumer’s doorsteps, often from China, often not complying with our standards. This leads to safety risks and creates an uneven level playing field for European businesses.

    Therefore, the Commission must act. We need a swift implementation of the communication on e-commerce. We need to faster deploy the digital product passport and tracing laws to finalise the customs reform and to step up enforcement.

    More e-commerce leads to completely overloaded national market surveillance authorities. And that is why we need more European enforcement in order to live up to the giant online platforms, which is why the IMCO Committee, in our resolution, we call to reform the Consumer Protection Cooperation Network and for harmonised investigation to better fight unsafe products.

    Only joint action on EU level can get the tsunami of packages under control. So this is what the Imco committee suggests, and we hope that the Commission takes it into account in its upcoming single market strategy.

     
       

     

      Stéphane Séjourné, Vice-président exécutif de la Commission. – Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les députés, je remercie évidemment le Parlement européen pour ce débat, et je vous remercie en particulier, Madame la Présidente Cavazzini, car votre question orale couvre tous les grands enjeux relatifs au marché intérieur. Elle réaffirme d’ailleurs son rôle essentiel pour la prospérité de l’Europe.

    C’est aussi l’ambition que portera la stratégie pour le marché unique que la Commission présentera dans deux semaines exactement. Une ébauche de cette stratégie a, vous le savez, déjà fuité dans la presse. Je vais donc en dire quelques mots avant de répondre très concrètement à l’ensemble des questions qui sont posées par la rapporteure.

    Revenons ensemble sur le contexte, tout d’abord, puisque, après les excellents rapports, qui ont été unanimement salués, d’Enrico Letta et de Mario Draghi, les tensions et la fragmentation géopolitiques nous rappellent que le marché intérieur est notre premier atout et que les meilleurs partenaires des Européens sont les Européens eux-mêmes. Face à l’urgence de mieux puiser dans ce formidable espace économique, je propose donc une méthode ainsi qu’un certain nombre de compromis que nous devons collectivement trouver ensemble. D’abord, la méthode, qui consiste à s’attaquer aux barrières les plus coûteuses et les plus concrètes pour notre marché intérieur. Puis des compromis, qu’il faut que l’on fasse également, entre les États, avec les États membres, mais également entre les groupes politiques.

    Il est également question d’avoir moins de barrières internes contre plus de protection à l’extérieur. Vous parliez éminemment du commerce extérieur et du e-commerce, qui est probablement la cause, dans ce moment précis, d’un certain nombre de dérégulations de notre marché intérieur. Se protéger davantage de l’extérieur, mais dans un esprit d’ouverture aux nouveaux partenariats commerciaux, tout en adoptant une doctrine de la préférence européenne, du «made in Europe», pour certains secteurs stratégiques.

    Je serai ravi de revenir vers cette assemblée lors de la miniplénière du mois de mai pour présenter très officiellement la stratégie sur le marché intérieur. Je vais maintenant revenir sur les questions que vous avez posées dans votre résolution.

    Vous le savez, les efforts pour renforcer notre marché intérieur doivent être partagés par tous les acteurs de l’Union européenne. Au sein de la Commission, mes collègues et moi-même avons compté et savons pouvoir compter sur l’engagement du Parlement européen sur cette question. Bien évidemment, les États membres sont des acteurs centraux et, je le dis sans ambages, trop souvent encore, la lettre et l’esprit des règles adoptées au niveau européen se perdent au niveau national, souvent en raison d’une sous-transposition, parfois d’une surtransposition, parfois même d’une absence totale de transposition.

    Quelques mots sur les biens et les services en général. La libre circulation est effective pour les biens. Néanmoins, comme vous l’avez souligné très justement, Madame la Rapporteure, nous devons faire face à l’émergence de nouvelles problématiques, notamment en termes de conformité, de durabilité et également de transparence envers les consommateurs.

    En ce qui concerne la conformité, je pense par exemple à l’explosion du e-commerce, comme je l’évoquais en introduction. Elle exige de notre part des douanes fortes, des contrôles homogénéisés partout en Europe. Ce n’est pas encore le cas aujourd’hui et je voudrais vraiment remercier le Parlement européen pour sa proposition ambitieuse sur le sujet. La balle est maintenant dans le camp des États membres pour ce qui est de la réforme des douanes et nous allons également porter cette dynamique. La montée du e-commerce exige également des mécanismes de surveillance du marché plus harmonisés et plus performants.

    En matière de durabilité, un marché intérieur pour l’économie circulaire est nécessaire pour mettre en œuvre le droit à la réutilisation ainsi qu’à la réparation. Nous y travaillerons également avec vous.

    Quant à la transparence, je pense évidemment à la «shrinkflation», ce phénomène sur lequel vous avez souhaité interpeller la Commission, mais aussi à la «skimpflation». Le premier consiste à réduire la quantité à prix constants et, le second, à réduire le niveau de service sans réduire le prix. Ce sont de nouveaux mots-valises qui mettent le doigt sur un manque de transparence grandissant pour les consommateurs, sur lequel le Parlement européen et les institutions doivent se pencher. Des garde-fous réglementaires existent déjà à l’échelle de l’Union européenne pour mieux protéger les consommateurs et les États membres doivent mettre en place les dispositions que nous avions proposées – et les mettre en place pleinement. La Commission continuera en tout cas, de son côté, à aider les États membres, à travers des réseaux dédiés de coopération en la matière, et nous veillerons également à inscrire ces problématiques au cœur de l’agenda des consommateurs pour la période 2025-2030, sous la responsabilité du commissaire McGrath.

    Ensuite, Monsieur le Président, après les biens, quelques mots sur les services. Là aussi, vous interpellez la Commission sur les risques persistants de fragmentation de notre marché. Il est vrai que la situation actuelle est loin d’être satisfaisante. Près de deux tiers des barrières qui existent aujourd’hui sont les barrières qui existaient il y a 20 ans et qui persistent encore aujourd’hui. En particulier, l’accès à près de 5 700 services réglementés est encore très entravé au niveau des États membres, tandis que l’hétérogénéité des régimes concernant les travailleurs détachés ou les saisonniers complique encore un peu plus les services et les investissements transfrontaliers. Nous devons y remédier une bonne fois pour toutes. C’est pour cela que nous proposerons des solutions concrètes pour faciliter le recrutement des travailleurs et la reconnaissance des compétences et des qualifications dans les professions réglementées. Elles s’inscriront dans l’initiative de la Commission pour la portabilité des compétences, qui sera publiée à la fin de l’année prochaine. Nous allons également privilégier une approche sectorielle dans les services pour être plus efficaces.

    Votre question orale évoquait également la protection des consommateurs, en particulier eu égard aux usages numériques. J’ai parlé de l’explosion du commerce en ligne, mais, vous le savez, nous avons également voté, lors de la dernière mandature, le règlement sur les services numériques (DSA). L’Union européenne s’est dotée d’un outil unique au monde qui responsabilise les plateformes. Nous disposons également d’un règlement sur les marchés numériques (DMA), qui permet au plus grand nombre d’acteurs, quelle que soit leur taille ou leur statut, d’entrer sur le marché, lequel était jusque-là verrouillé par ceux qu’on appelle les «gate keepers». La mise en œuvre du DSA et du DMA démarre à peine, mais nous continuons et continuerons à porter exactement la même ambition pour ces deux textes que lors de la mandature précédente. Ils seront mis en œuvre par les différentes directions de la Commission et sous la supervision d’Henna Virkkunen, responsable de ces questions-là.

    Madame la Rapporteure, Monsieur le Président, je voudrais terminer par un mot, puisque je l’évoquais également en introduction: lors de la présentation de la stratégie sur le marché unique, qui occupera une place essentielle dans nos débats vers la fin de l’année, ce sera l’occasion pour nous d’accorder également une place à la question de la simplification. C’est du reste pour cela que nous présenterons, le 21 mai, le quatrième train de mesures omnibus de simplification. Son objectif est assez clair: pour nous, il s’agit de libérer le potentiel de toutes les entreprises qui font et organisent le marché unique et qui y opèrent. Nous travaillons sur deux enjeux en particulier: la définition des petites entreprises à moyenne capitalisation, qui est très attendue par les parlementaires, et la numérisation des procédures administratives et la mise en conformité pour les produits entrant sur le marché. Je sais pouvoir compter sur l’approche constructive du Parlement européen pour faire avancer ce dossier rapidement. Je me réjouis de cette opportunité de pouvoir recueillir, lors de ce débat, vos suggestions et vos priorités.

     
       

     

      Andreas Schwab, im Namen der PPE-Fraktion. – Herr Präsident, Herr Kommissar, liebe Kolleginnen und Kollegen! Alle Jahre wieder kommt eine neue Binnenmarktstrategie, und häufig steht in der neuen genau das drin, was in der alten auch drinstand. Insofern freue ich mich, Herr Kommissar, dass Sie in Ihrer Analyse des Europäischen Binnenmarktes für Güter und Dienstleistungen doch einige erfrischende neue Analysepunkte aufgegriffen haben. Allerdings bleibt das Problem so, wie Sie es beschrieben haben, das gleiche: Viel europäische Rechtsetzung verliert sich in ihrem Geist in den Mitgliedstaaten. Deswegen wird es entscheidend darauf ankommen, dass die Mitgliedstaaten, gerade auch die großen wie Deutschland und Frankreich, ihrer Verantwortung gerecht werden.

    Und das Zweite ist, dass wir es uns nicht zu leicht machen dürfen, hier im Europäischen Parlament über die Zölle der Amerikaner zu lamentieren – die möglicherweise 10 Prozent weitere Hindernisse bedeuten –, aber gleichzeitig die 40 Prozent vergessen, die wir selber innerhalb des europäischen Marktes noch immer nicht beiseite geräumt haben. Deswegen ist es eine harte Arbeit, mit der Binnenmarktstrategie zu versuchen, konkrete Anknüpfungspunkte für eine Vereinfachung zu finden. Die Entsendung von Arbeitnehmern, die ja vor allem in den Grenzregionen ein großes Problem ist, haben Sie bereits mit einem Vorschlag angegangen. Wir müssen alles dafür tun, dass alle Mitgliedstaaten dabei mitmachen, weil ansonsten der Vorschlag nicht die gewünschte Wirkung mit sich bringt.

    Wir müssen die europäische Zollpolitik neu bewerten, weil wir mit einer einheitlichen Zollorganisation natürlich sehr viel effektiver gegen Temu und Shein vorgehen könnten, wenn wir den Tsunami der vielen kleinen Pakete aus Fernost bekämpfen wollen. Aber, Herr Kommissar, gemeinsam mit Ihrem für den Zoll zuständigen Kollegen arbeiten wir daran schon seit über 15 Jahren. Und die Mitgliedstaaten haben jedes Mal Schwierigkeiten bereitet, wenn es um mehr Vereinheitlichung gegangen wäre.

    Das Dritte ist: Natürlich ist es populär, im Digitalraum jetzt Forderungen aufzustellen. Aber der Kern, wo wir neues Wachstum in Europa recht einfach generieren können, bleibt der klassische Binnenmarkt für Güter und Dienstleistungen. Deswegen müssen wir dort unbedingt ran. Deswegen hoffe ich, dass Ihre Strategie uns neue Wege aufzeigt.

     
       

     

      Laura Ballarín Cereza, en nombre del Grupo S&D. – Señor presidente, señor vicepresidente, la semana pasada, en España, tuvimos un apagón que dejó al país sin luz, sin teléfono y sin transporte. Yo estuve allí y tuve suerte, pero millones de personas se quedaron sin conexión, caminando horas desde sus lugares de trabajo a sus casas. Y en esta situación de emergencia, empresas como Cabify, Uber o Bolt aumentaron los precios de sus servicios un 300 %. Esta es una nueva práctica comercial derivada de la economía digital llamada «precios dinámicos», que hemos querido recoger en la Resolución que hoy votamos.

    Este Parlamento pide a la Comisión Europea que proponga regulación para abordar este problema y proteger a los consumidores, especialmente en la futura Ley de Equidad Digital, que también tiene que proteger a los menores en línea, porque la simplificación no nos va a salvar de todos los males. Nosotros —los consumidores, las familias— esperamos leyes que nos protejan de los abusos de las grandes compañías tecnológicas.

     
       

     

      Klara Dostalova, za skupinu PfE. – Pane předsedající, kolegyně, kolegové, návrh usnesení slibuje řešení starých výzev a nových obchodních postupů, ale zatím zůstává u prázdných slov. A právě to je dnes bohužel typické pro přístup Komise ke všemu, co vzejde z Parlamentu – skvělé slogany, málo výsledků. Ano, oceňuji důraz na snižování administrativní zátěže a podporu malých podnikatelů. Ano, naše spotřebitelské právo je silné, ale Komise opět ukazuje, že slyší jen to, co chce slyšet. Ochrana spotřebitelů je sice důležitá, ale v realitě dnes lidé čelí dramatickému růstu životních nákladů a nejsou schopni naplnit ani základní potřeby. A co na to Komise? Nic. Ani zmínka o tom, že přemrštěné ekologické ambice je potřeba přehodnotit. V tomto ohledu Komise zcela selhává.

    A Ukrajina? Její začlenění na jednotný trh je vydáváno za politický triumf. Ale nikdo se vážně neptá: Jakou cenu za to zaplatíme? Zavírání očí před rozdílnými standardy a problémy zničí rovné podmínky pro naše podniky. Pokud má jednotný trh fungovat, potřebujeme méně ideologických experimentů a víc zdravého rozumu. Komise musí přestat přehlížet realitu a začít chránit to, na čem Evropanům skutečně záleží – férové pracovní podmínky, konkurenceschopné firmy a dostupné bydlení. Slova nestačí. Potřebujeme činy a odvahu přiznat si, kde Komise opakovaně selhává.

     
       

     

      Stefano Cavedagna, a nome del gruppo ECR. – Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, mentre qui a livello parlamentare si parla troppo spesso di dazi, si parla di imposizioni sull’import, si parla tantissimo di Green Deal, si parla di tanti agenti extra mercato europeo, ci dimentichiamo di quello che noi siamo e di quello che dobbiamo essere. E purtroppo i dati sono molto chiari.

    Mentre il resto del mondo cresce, l’Europa è sostanzialmente ferma in stagnazione economica. Va avanti grazie solo ad alcuni Paesi, tra i quali l’Italia, ma la crescita è comunque modesta, generalizzata nel nostro continente.

    Vogliamo meno burocrazia, vogliamo una migliore semplificazione, vogliamo lasciare le imprese europee libere di poter lavorare e di poter competere ad armi pari con il resto del mondo. E sono sicuro che lo faremo al meglio.

    Chiediamo anche un grande investimento in termini di intelligenza artificiale, con delle vere e proprie infrastrutture europee che ci permettano di non dipendere dall’altra parte dell’oceano o dall’Oriente che troppo spesso è più un pericolo che una risorsa.

     
       

     

      Svenja Hahn, im Namen der Renew-Fraktion. – Herr Präsident, liebe Kolleginnen und Kollegen! In geopolitisch unsicheren Zeiten müssen wir unseren Binnenmarkt radikal ausbauen. Unsere wirtschaftliche Stärke macht uns erst zu einem attraktiven Partner. Und wenn Partner wie die USA eben nicht mehr verlässlich sind, müssen wir unseren Heimatmarkt attraktiver machen, auch für unsere eigenen Unternehmen. Es muss endlich Schluss sein mit dieser regulatorischen Kleinstaaterei – ein Produkt, eine Dienstleistung, ein Markt nach denselben Regeln.

    Wir müssen rigoros Bürokratie abbauen, alle Binnenmarktgesetze auf den Prüfstand stellen. Und ich möchte vor allen Dingen daran erinnern: Wettbewerbsfähigkeit kommt von Wettbewerb. Ich bin ein bisschen skeptisch gegenüber unverhältnismäßigen staatlichen Eingriffen wie bei Leitmärkten. Das ist kein Garant, dass sich am Ende das beste Produkt zum besten Preis durchsetzt, sondern eben das politisch gewollte Produkt. Und ich baue wirklich auf die Kommission und Kommissar Séjourné, dass Sie den Mut haben, den Binnenmarkt groß zu machen. Denken Sie die Strategie groß, doktern Sie nicht nur an Kleinigkeiten herum. Wir müssen unseren Binnenmarkt jetzt stärken, damit wir in der Welt stärker werden. Andersrum gilt: Wer jetzt den Binnenmarkt nicht stärkt, schwächt uns in der Welt.

     
       


     

      Hanna Gedin, för The Left gruppen. – Herr talman! Ibland undrar jag om vi lever i samma verklighet. Frågar man kommissionen eller EPP eller högern i mitt hemland om vad som hotar EU:s ekonomi, så får man höra att miljökraven är för höga för företagen, att det är för svårt att konkurrensutsätta offentlig sektor, att det behövs färre regler och fler avregleringar. Men jag ser en helt annan verklighet.

    Jag ser människor som knappt får lönen att räcka till mat, jag ser arbetare som tvingas flytta från land till land, från gig till gig i en marknad där trygghet ses som hinder för flexibilitet. Jag ser en inre marknad som snarare än att lyfta villkoren för alla driver ett race to the bottom: på löner, arbetsrätt, välfärd och miljö.

    Det vi debatterar i dag genomsyras av samma logik. Färre hinder, snabbare upphandlingar, mer flexibilitet, mindre demokratiskt inflytande – allt för marknaden. Men vad händer när vi river regler för företagen? Vi river också ofta skydd för människor. Vi river regler som finns där för att trygga vår vardag, för att säkra schysta arbetsvillkor, för att bevara vår miljö och för att hålla demokratin levande.

    Vi i vänstern vill säga att det här är fel väg. Vi behöver inte färre regler, vi behöver rätt regler: regler som skyddar människor, inte vinstmarginaler, regler som sätter klimat, jämlikhet och trygghet över marknadslogik. För det är inte vi som är orealistiska – det är den blinda tron på avreglering som är det verkliga hotet mot framtiden.

     
       

     

      Pablo Arias Echeverría (PPE). – Señor presidente, señor comisario, en 2023 celebramos el trigésimo aniversario del mercado único. La construcción de esta Unión de libre circulación de bienes, servicios, capitales y personas refleja los valores y principios que compartimos; un proyecto que se ha convertido en el faro que guía la economía de la Unión Europea.

    Pero también existen sombras —sombras que debemos disipar—. Draghi y Letta lo han dejado muy claro: buscamos ser competitivos, sí, pero tenemos un mercado fragmentado. Buscamos ser innovadores, sí, pero ponemos trabas a nuestras pymes, start-upsscale-ups, y dejamos que el talento se nos escape. Buscamos liderazgo, sí, pero ponemos cargas administrativas que ralentizan el crecimiento de nuestras empresas. Buscamos un mercado único, sí, pero nos encontramos con un exceso de normas desiguales en ese mismo mercado y proteccionismos nacionales.

    Lo que antes era capaz de aguantar nuestro mercado, hoy se antoja imposible. La coyuntura actual a nivel global nos exige abordar estas sombras con diligencia y determinación. La tarea no es sencilla: simplificación, menos burocracia, facilidades para financiar iniciativas digitales privadas, innovación, retención y atracción de talento. Necesitamos menos normas, pero iguales para todo el mercado, con el mismo nivel de garantías y protección. En definitiva, más seguridad jurídica.

    Los Estados miembros y las instituciones europeas tenemos que tener la suficiente altura de miras para abordar estas reformas estructurales, porque no nos jugamos mucho; probablemente, nos lo jugamos todo, señor comisario.

    Cuando todos dimos la bienvenida a los informes Letta y Draghi, ¿era solo una foto o era un compromiso? En el caso del Partido Popular, se lo aseguro: un compromiso. Espero que también lo sea para la Comisión y para el Consejo.

     
       

     

      Alex Agius Saliba (S&D). – Sur President, Is-suq uniku Ewropew jibqa’ wieħed mill-aktar elementi importanti fil-proġett Ewropew għaċ-ċittadini tagħna. Però huwa importanti li dan is-suq jibqa’ jevolvi, ir-regoli tiegħu jibqgħu jevolvu, sabiex fl-aħħar mill-aħħar naraw illi r-realtajiet tal-iktar Stati Membri li jinsabu fil-fruntiera, il-gżejjer, dawn l-istess regoli jkunu qegħdin jaħdmu favur tagħhom ukoll.

    U hawnhekk nixtieq nitkellem ukoll fuq realtajiet partikolari differenti li Stati Membri żgħar bħal Malta qegħdin jaffaċċjaw, b’mod speċjali minħabba żidiet fil-prezzijiet, inflazzjoni tal-aktar prodotti essenzjali f’dan is-suq komuni. U allura huwa importanti li naraw li jkollna aktar flessibilità fejn jidħlu r-regolamenti tas-suq uniku Ewropew sabiex jaraw illi Stati Membri żgħar u gżejjer ikunu fl-aħħar mill-aħħar jistgħu jibbenefikaw minn dan id-dritt, id-dritt tal-moviment u l-libertà tal-moviment għall-prodotti u s-servizzi, kif fl-aħħar mill-aħħar jibbenefikaw pajjiżi ferm ikbar minna.

    Imma fl-aħħar mill-aħħar ukoll huwa essenzjali li naraw illi jkollna regoli aktar stretti fejn jidħol ukoll l-importazzjoni tal-prodotti barra mill-Unjoni Ewropea. F’suq fejn qed imur aktar fuq bażi online milli fil-ħwienet tradizzjonali huwa importanti li naraw illi jkollna l-istess tip ta’ regoli u l-istess tip ta’ drittijiet għall-konsumaturi li jixtru fuq bażi online u dawk illi jixtru fuq bażi offline.

    Imma dan ma nistgħu nagħmluh qatt billi ngħabbu b’aktar piżijiet, speċjalment piżijiet finanzjarji, lill-konsumaturi tagħna.

     
       


     

      Kamila Gasiuk-Pihowicz (PPE). – Mr President, Commissioner, dear colleagues, the internal market is one of our greatest achievements and yet our businesses and our consumers still face barriers, are confronted with unpredictable legislative changes and a lack of consistency in the implementation of our single market rules.

    We need to simplify our rules we currently have in place, making sure that we keep those that protect consumers and entrepreneurs, but remove those that create excessive burdens. It is not enough to cut norms on paper, to delay them or to simply exempt certain categories. We need to change them in substance in order to make them easier to comply with.

    Online, our businesses face the challenge of complying with all these norms while foreign traders, especially from Asia, China ignore our rules and yet face little or no consequences at all. This is not a fair situation.

    The Commission is currently working on a new Digital Fairness Act (DFA). Before this is presented, the Commission should present a plan to cut unnecessary norms and only then legislate, in a very targeted manner. The next DFA cannot be another DSA. Businesses and consumers need predictability and a level playing field through the enforcement of existing norms.

     
       


     

      Elisabeth Dieringer (PfE). – Herr Präsident, sehr geehrte Damen und Herren! Wieder einmal erleben wir, wie die EU mit ihrem Entschließungsantrag zum Binnenmarkt große Worte schwingt, aber an den eigentlichen Problemen unserer Wirtschaft und unserer Bürger vorbeigeht. Seit Jahren hören wir Versprechen über Bürokratieabbau und weniger Belastung für unsere Unternehmen. Doch die Realität sieht anders aus: immer neue Vorschriften, immer mehr Regulierung, immer weniger Freiheit für unsere heimischen Betriebe.

    Der Binnenmarkt soll ein Motor für Wohlstand und Wachstum sein, doch stattdessen werden unsere kleinen und mittleren Unternehmen durch eine zu große Anzahl an EU‑Regeln und Berichtsanforderungen ausgebremst. Die Kommission redet von Innovation und Wettbewerbsfähigkeit. Aber in Wahrheit profitieren vor allem die Großkonzerne, während unsere regionalen Betriebe mit immer neuen Hürden kämpfen müssen. Wir fordern: Schluss mit der Überregulierung und den realitätsfernen Vorgaben aus Brüssel! Der Binnenmarkt muss endlich wieder den Menschen und Unternehmen dienen, die hier arbeiten und Steuern zahlen, nicht den Interessen globaler Konzerne oder den ideologischen Träumereien einer EU‑Elite. Weniger Bürokratie, mehr Eigenverantwortung und echte Wettbewerbsfähigkeit – das ist unser Weg für einen starken Binnenmarkt.

    (Die Rednerin ist damit einverstanden, auf eine Frage nach dem Verfahren der „blauen Karte“ zu antworten.)

     
       



     

      Tomislav Sokol (PPE). – Poštovani predsjedavajući, povjereniče, kolegice i kolege, Draghijevo izvješće jasno je pokazalo da troškovi koji proizlaze iz prevelikog broja propisa, kako europskih tako i nacionalnih, i dalje su vrlo visoki za europska poduzeća. To regulatorno opterećenje i fragmentacija posebno opterećuju mala i srednja poduzeća, koče inovacije i slabe našu konkurentnost na globalnoj razini.

    Prošlo je više od četiri godine otkako sam kao izvjestitelj Kluba EPP‑a za usluge na jedinstvenom tržištu upozoravao na prepreke slobodnom kretanju usluga. Nažalost, uslužni sektor koji zapošljava dvije trećine radne snage i stvara 9 od 10 novih radnih mjesta i dalje ostaje najslabije razvijen dio jedinstvenog tržišta. To je nedopustivo jer propuštamo priliku za rast, zapošljavanje i globalnu konkurentnost. Stoga je krajnje vrijeme da uklonimo preostale prepreke i taj golemi gospodarski potencijal pretvorimo u nova radna mjesta, veće ulaganje i gospodarski rast Unije.

    Bez pravog jedinstvenog tržišta nećemo se moći natjecati s globalnim konkurentima, a posebno je važno osiguravanje poštene tržišne utakmice. Karteli multinacionalnih kompanija koji održavaju visoke cijene hrane i drugih proizvoda apsolutno su nedopustivi. Također, implementacija Zakona o digitalnim tržištima, kojim će se stati na kraj zlouporabama od strane digitalnih divova, mora biti prioritet. Osim toga, u uvjetima brutalne globalne kompeticije, davanje prednosti europskim proizvodima i uslugama sasvim je legitimna opcija za zaštitu naših interesa.

    Na kraju, moramo zaštititi potrošače od nekvalitetnih i često opasnih proizvoda kupljenih preko interneta iz trećih država. Digitalne platforme moraju snositi odgovornost za štetu koju takvi proizvodi nanesu kupcima. Jedino tako ćemo ih natjerati da ozbiljno kontroliraju što se preko njih prodaje i zaštititi naše potrošače.

     
       

     

      Pierre Jouvet (S&D). – Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, envoyer un colis de Pékin à Strasbourg coûte moins cher qu’affranchir une carte postale pour écrire dans son propre pays.

    En 2024, 4,6 milliards de paquets expédiés par Temu, Shein ou AliExpress sont entrés en Europe: c’est 300 % d’augmentation en quatre ans. Ces produits sont fabriqués à perte puis expédiés grâce aux subventions publiques. Leurs producteurs détruisent la planète et pratiquent aussi l’esclavage moderne. Comble de l’absurdité et de l’hypocrisie, et signe aussi de notre complicité, ces colis d’une valeur de moins de 150 euros sont exonérés de droits de douane.

    Ces colis sont un poison lent qui tue notre planète, notre économie et nos emplois. Camaïeu, ChaussExpo, Casa, Jennifer: combien d’autres PME encore allons-nous laisser disparaître? Ces petits colis sont un grand poison et nous devons, en Europe, sortir de cette naïveté, changer nos règles douanières et assumer de protéger nos consommateurs, nos entreprises et nos emplois.

     
       

     

      Zala Tomašič (PPE). – Gospod predsednik. Leta 2023 je bilo na dnevni ravni približno 12 milijonov spletnih naročil z evropskega trga v tretje države, od tega 91 % iz Kitajske. Ko pogledamo te številke, je logično, da naši cariniki ne morejo kontrolirati vsega. Vemo tudi, da velikokrat izdelki iz Kitajske ne dosegajo evropskih standardov.

    Jaz verjamem v prosti trg in verjamem, da regulacija oziroma več regulacije ni odgovor na vse. Kot tudi ni odgovor na vse pritisk na naše platforme za težave, ki so povzročene drugje, posebej v državah, kjer imamo probleme z zagotavljanjem legitimnosti certifikatov.

    Mislim, da moramo nazaj prinesti tudi osebno odgovornost vseh nas potrošnikov in se moramo zavedati, da s tem, ko naročamo s kitajskih platform, ne škodimo le evropejski industriji, ampak tudi na koncu samemu sebi in našemu zdravju. Poleg tega pa tudi rabimo na evropski ravni rešitev glede vprašanja vplivnežev, a da bo to poenoteno in da bo tudi priznan njihov status kot ustvarjalcev vsebin, in ne le kot oglaševalcev.

     
       

     

      Δημήτρης Τσιόδρας (PPE). – Κύριε Πρόεδρε, κύριε Αντιπρόεδρε της Επιτροπής, τα εμπόδια εντός της ενιαίας αγοράς της Ευρωπαϊκής Ένωσης ισοδυναμούν με δασμούς 45% για τη μεταποίηση και 110% για τις υπηρεσίες. Οι αριθμοί είναι αποκαλυπτικοί και μας υπενθυμίζουν σε ποια κατεύθυνση πρέπει να κινηθούμε.

    Για αυτό τον λόγο χαίρομαι, γιατί το ψήφισμα που έχουμε στα χέρια μας κάνει συγκεκριμένη αναφορά στους γεωγραφικούς και εδαφικούς περιορισμούς, οι οποίοι συρρικνώνουν την αγοραστική δύναμη των Ευρωπαίων πολιτών και πλήττουν τις μικρομεσαίες επιχειρήσεις. Είναι ένα θέμα που πολλοί συνάδελφοι έχουμε επισημάνει, ζητώντας μέτρα. Είναι απαράδεκτο, σε μια ενιαία αγορά, ορισμένες πολυεθνικές εταιρείες να εκμεταλλεύονται τη θέση τους προκειμένου να χρεώνουν εξαιρετικά διαφορετικές τιμές για ίδια προϊόντα, ανάλογα με το μέγεθος της αγοράς και εις βάρος των καταναλωτών. Ενόψει και της στρατηγικής για την ενιαία αγορά, αναμένουμε τη νομοθετική πρόταση για να βάλουμε τέλος σε αυτές τις πρακτικές.

    Δεύτερον, χρειάζονται ακόμα πιο φιλόδοξα μέτρα για την απλοποίηση των κανόνων και τη μείωση του διοικητικού φόρτου που αντιμετωπίζουν οι μικρομεσαίες επιχειρήσεις. Η μείωση της γραφειοκρατίας κατά 35% είναι αδήριτη ανάγκη να επιτευχθεί.

    Τρίτον, παρά το γεγονός ότι η Ένωση έχει το πιο στιβαρό πλαίσιο προστασίας των καταναλωτών, μόνο το 28% έχει καλή γνώση των δικαιωμάτων του.

    Και, τέλος, χρειαζόμαστε ενίσχυση της εφαρμογής του ψηφιακού νομοθετικού πλαισίου με συντονισμένους ελέγχους από τις αρμόδιες υπηρεσίες και καλύτερη συνεργασία μεταξύ τους, για να διασφαλίσουμε ότι η νομοθεσία εφαρμόζεται στην πράξη.

     
       

     

      Regina Doherty (PPE). – Mr President, Commissioner, when it comes to commercial practices, online is the only show in town. But when it comes to consumer fraud, online spaces still remain a Wild West. We need all actors on board to ensure that we have a shared responsibility. Because today, citizens in Europe are subject to fake advertising and online scams on a near daily basis, often via social media platforms.

    Our own Irish Data Protection Commission has already issued over EUR 3.5 billion worth of fines, as well as corrective measures. But it’s all too easy to put fake advertisements purporting to be from regulated institutions online, and for unsuspecting citizens to be scammed out of their own money before the advert just simply disappears. Three in every four Irish people have encountered some form of suspicious activity online, whilst 45 % of Europeans stated they have experienced more suspicious activity compared with last year.

    We know that such incidents are hard to track and almost impossible to reverse after they happen. The Digital Services Act obliges platforms to take down illegal content once it has been reported. However, it creates few proactive obligations prior to publication or even reporting by individuals. So we need to look at ways to ensure that electronic communications providers verify with national competent authorities that advertisements purporting to be from regulated entities are, in fact, legitimate, so that we can protect our people and their hard earnings.

     
       

       

    Catch-the-eye procedure

     
       

     

      Vytenis Povilas Andriukaitis (S&D). – Mr President, dear Commissioner, you rightly mentioned that we are still 20 years speaking about the same problems. But now the digital union is not completed. The energy union is not completed. I know our railway infrastructure is in difficulties, and when we are speaking about the necessity to do something more, first of all, we need to stress very much that we need to develop pan‑European infrastructures in digital, in energy, in transport.

    And, of course, also Letta rightly mentioned the ‘fifth freedom’: freedom for research, investment and innovation. But it requires also infrastructure in our research and innovations. It means the life sciences strategy should be connected with the internal market strategy hand in hand, otherwise we can lose once again competitiveness, investment and progress. Made in Europe requires more integration.

     
       





       

    (End of catch-the-eye procedure)

    Written Statements (Rule 178)

     
       

     

      Stéphane Séjourné, Vice-président exécutif de la Commission. – Monsieur le Président, Monsieur Sieper, je suis désolé, je vais parler français, mais je crois que vous avez la traduction.

    Je vais peut-être vous donner quelques convictions suite à ce débat. D’abord, une conviction, c’est que nous ne pouvons pas regarder notre stratégie du marché intérieur en silos, comme cela s’est probablement beaucoup fait lors des dernières mandatures.

    Au vu du contexte international que nous connaissons, un nouvel équilibre économique est à trouver. Il s’agit à la fois d’œuvrer pour plus de marché intérieur et donc, je le répète, d’aller plus loin en ce qui concerne les biens et les services ou l’union des marchés des capitaux, d’organiser et de faciliter les déplacements des biens et des services plus largement, de retirer les barrières qui contraignent notamment la circulation des marchandises et des biens, dans le cadre de nos travaux et des compétences de l’Union européenne.

    Il s’agit aussi de travailler, au niveau national, sur les différences de réglementations qui créent des contraintes et – je crois que l’un de vous l’a expliqué assez justement – sur l’équivalent en droits de douane des différentes réglementations nationales, puisqu’il est d’actualité de parler en termes d’équivalent en droits de douane et que cela montre qu’il est urgent que nous agissions. 40 à 50 % de droits de douane sur les biens, plus de 100 % sur les services: je vois le coût que cela peut engendrer pour une entreprise de produire dans un pays européen et de commercialiser dans un autre. Le paradoxe de la situation, c’est qu’il est probablement plus rentable aujourd’hui de produire en Chine et d’exporter un petit colis vers les pays européens que de mettre en place toute la réglementation européenne pour commercialiser depuis la France, l’Allemagne, la Pologne ou l’Italie. C’est ce que nous devons régler dans les prochains mois.

    En parallèle, il faut protéger les frontières commerciales extérieures de l’Union européenne et donc avancer sur la réforme douanière. Elle est aujourd’hui bloquée au Conseil et les États membres doivent avancer, je l’ai dit en introduction de ce débat. Je consacrerai beaucoup de capital politique à ce que la réforme des douanes puisse progresser au même rythme que notre réforme et notre stratégie sur le marché intérieur. D’un côté, libéralisation et rupture des barrières restantes sur le marché intérieur, de l’autre, protection des frontières européennes en ce qui concerne l’e-commerce, notamment en avançant sur la question du contrôle. Je pense que c’est le bon équilibre qu’il faut pouvoir trouver collectivement dans cette maison.

    Un autre équilibre – le dernier, j’en resterai là – auquel travailler également dans les prochains mois et les prochaines semaines concerne les nouveaux accords commerciaux et la diversification que nous devons opérer alors que le monde est de plus en plus protectionniste. Oui, des accords avec de nouveaux pays, portant sur des secteurs particuliers, doivent être trouvés. La présidente de la Commission s’emploie, avec mon collègue Maroš Šefčovič, à trouver de nouveaux débouchés pour nos industries et nos entreprises à l’extérieur de l’Union européenne, à condition que nous puissions opérer une préférence européenne et donc choisir le «made in Europe» dans un certain nombre de secteurs stratégiques.

    Pour résumer, voilà, en quelque sorte, notre nouvel équilibre, qu’il faut que nous puissions trouver entre nous, collectivement: à la fois l’approfondissement du marché intérieur, la protection des frontières extérieures par rapport au e-commerce, pour protéger notre marché, et la diversification des accords commerciaux, alors que le commerce devient de plus en plus compliqué et que la guerre tarifaire et la guerre douanière entre la Chine et les États-Unis peuvent avoir un impact important sur notre économie, en contrepartie d’une préférence européenne sur un certain nombre d’achats publics. Vous aurez notamment, dans ce cadre-là, à travailler sur la réforme des marchés publics que la Commission présentera dans les prochains mois.

    Je remercie le Parlement, particulièrement la présidente Cavazzini, pour cette discussion et, encore une fois, je reviendrai parmi vous pour présenter très officiellement la stratégie de la Commission sur le marché intérieur, le 21 mai, à Bruxelles.

     
       


     

     

      Vasile Dîncu (S&D), în scris. – Piața internă europeană trebuie să servească oamenilor, nu invers. Dincolo de eficiență și competitivitate, trebuie să evaluăm cine câștigă și cine pierde în acest model economic.

    Trei provocări majore amenință să adâncească fragmentările sociale și economice dintre cetățenii europeni:

    1. fragmentarea digitală: platformele digitale domină piața, dar beneficiile sunt distribuite inegal. IMM-urile din estul Europei, cetățenii din zone rurale sau periferice sunt adesea excluși. Aplicarea fermă a DSA și DMA este necesară pentru o piață digitală incluzivă – unde toți au acces la oportunități.

    2. tranziția verde și riscul de a produce o Europă cu două viteze: Pactul Verde este necesar, dar aplicarea sa trebuie adaptată. Regiunile industriale care încă se recuperează după tranziția post-comunistă (Valea Jiului, zone monoindustriale din România, Bulgaria, Polonia) necesită sprijin specific, direcționat și just. Nu putem cere aceleași sacrificii de la cei care au mai puține resurse.

    3. drepturile lucrătorilor în economia digitală: prea mulți europeni trăiesc în precaritate – livratori, freelanceri algoritmizați, angajați temporari. Drepturile fundamentale – salariu decent, protecție socială, stabilitate – trebuie garantate și în economia digitală.

    Avem nevoie de o piață internă bazată pe echitate, solidaritate și demnitate umană. Este timpul pentru mai multă politică și mai puțină tehnocrație. Avem nevoie de curaj.

     
       

       

    (The sitting was suspended at 11:51)

     
       

       

    IN THE CHAIR: JAVI LÓPEZ
    Vice-President

     

    6. Resumption of the sitting

       

    (The sitting resumed at 12:04)

     
       


     

      René Aust (ESN). – Herr Präsident, meine sehr geehrten Damen und Herren! Letzte Woche, am 30. April, kam es im Paul‑Henri‑Spaak‑Gebäude vor den Büros unserer Mitarbeiter zu massiven Lärmbelästigungen und auch Drohungen gegenüber einem unserer Mitarbeiter. Gegen 18.00 Uhr hat eine große Gruppe von Besuchern der Linken, unterstützt von akkreditierten Assistenten und Mitarbeitern der Linken, eine Art Demonstration durchgeführt und abgehalten. Die Besucher, oder besser gesagt die Aktivisten, wanderten dann die Treppen nach oben Richtung Ausgang und haben dabei noch eine EU‑Flagge, die auf dem Ehrentisch mit dem Bild und dem Gedenkbuch für den verstorbenen Papst aufgestellt war, heruntergerissen und die Treppe hinuntergeworfen. Einer unserer Mitarbeiter, der die Aktivisten um Ruhe bat, wurde von einer Demonstrantin mit den Worten „Du wirst sterben!“ sogar mit dem Tode bedroht.

    Sehr geehrter Herr Präsident! So ein Verhalten ist völlig inakzeptabel und hat in unserem Haus nichts zu suchen. Ich ersuche Sie sicherzustellen, dass solche Aktionen künftig unterbunden werden und die Sicherheit aller Mitarbeiter und ein normales Arbeitsklima zu jedem Zeitpunkt gewährleistet sind.

     
       

     

      President. – Thank you very much. The President is aware about the incident. We will inform about the point of order. The services of the House will draw up a report and she will follow up.

    We have no more points of order.

     

    7. Voting time

     

      President. – The next item is the vote.

     

     

      President. – The first vote is on the joint motion for a resolution tabled by five groups on the arrest and risk of execution of Tundu Lissu, Chair of Chadema, the main opposition party in Tanzania (see minutes, item 7.1).

     

     

      President. – The next vote is on the joint motion for a resolution tabled by five groups on the return of Ukrainian children forcibly transferred and deported by Russia (see minutes, item 7.2).

     


       

    – Before the vote on the motion for a resolution:

     
       



       

    (Parliament did not agree to put the oral amendment to the vote)

     

    7.4. Ninth report on economic and social cohesion (A10-0066/2025 – Jacek Protas) (vote)

     

      President. – The next vote is on the ninth report on economic and social cohesion (see minutes, item 7.4).

     

    7.5. CO2 emission performance standards for new passenger cars and new light commercial vehicles for 2025 to 2027 (vote)

     

      President. – The next vote is on CO2 emission performance standards for new passenger cars and new light commercial vehicles for 2025 to 2027 (see minutes, item 7.5).

     

    7.6. The protection status of the wolf (Canis lupus) (vote)

     

      President. – The next vote is on the protection status of the wolf (Canis lupus) (see minutes, item 7.6).

     

    7.7. The role of gas storage for securing gas supplies ahead of the winter season (A10-0079/2025 – Borys Budka) (vote)



       

    (Parliament approved the request for referral back to committee)

     

    7.8. Screening of foreign investments in the Union (A10-0061/2025 – Raphaël Glucksmann) (vote)



       

    (Parliament approved the request for referral back to committee)

     

    7.9. Suspending certain parts of Regulation (EU) 2015/478 as regards imports of Ukrainian products into the European Union (A10-0059/2025 – Karin Karlsbro) (vote)


     

      Hans Neuhoff, im Namen der ESN-Fraktion. – Herr Präsident, geschätzte Kolleginnen und Kollegen! Ich beantrage gemäß Artikel 206 Absatz 4 der Geschäftsordnung die Vertagung der Abstimmung über diesen Punkt der Tagesordnung. Gestatten Sie mir zur Begründung wenige Worte: Solidarität mit Drittstaaten darf nicht zur Selbstaufgabe Europas werden. Unsere Unternehmen, vom industriellen Mittelstand über die Landwirtschaft bis hin zu großen industriellen Arbeitgebern, spüren die Folgen einer Handelspolitik, die einseitig auf die Ukraine ausgerichtet ist. Dumpingimporte gefährden nicht nur einzelne Branchen wie die Stahlrohrhersteller. Sie treffen die gesamte europäische Wertschöpfungskette, von den Grundstoffindustrien bis zu den weiterverarbeitenden Sektoren und Zulieferern.

    Diese Politik gefährdet Arbeitsplätze und Existenzen in ganz Europa – auch in der Landwirtschaft, auch im verarbeitenden Gewerbe. Wer heute für die weitere Aussetzung der Schutzmaßnahmen stimmt, entscheidet sich nicht nur gegen faire Wettbewerbsbedingungen, sondern auch gegen Menschen in unseren Regionen, die für Wohlstand und …

    (Der Präsident entzieht dem Redner das Wort.)

     
       



       

    (Le Parlement rejette la demande)

     
       

       

    – Before the vote:

     
       


       

    – Before the vote:

     
       

     

      Costas Kadis, Member of the Commission. – Mr President, honourable Members, the European Commission would like to make the following statement before the vote:

    “Should the Commission consider that extending the suspension of Regulation (EU) 2015/478 as regards imports of Ukrainian products into the European Union beyond 5 June 2028 is warranted in view of the situation at that point of time, the Commission will endeavour to submit to the European Parliament and the Council any proposal to that effect not later than nine months before the end of the application of this Regulation.”

    I would like also to clarify two very separate issues: namely the suspension of the general safeguard regulation or under its other name, the common rules for imports regulation, and the Article 29 consultation process.

    Regarding the draft Regulation that is being submitted to the vote now, I would like to clarify that once adopted, it would suspend the application of the basic safeguard regulation to imports of goods from Ukraine. While the suspension of the general safeguard regulation is of general nature, currently there is only one safeguard measure for steel products that would be affected by the suspension. Suspending the general safeguard regulation was technically the only way to suspend the application of the steel safeguard measure concerning Ukraine.

    Trade in agricultural products is being discussed in a separate framework, namely the Article 29 consultation process with Ukraine.

    To conclude, today’s draft regulation has no implication for the Article 29 process.

     

    7.10. Competition policy – annual report 2024 (A10-0071/2025 – Lara Wolters) (vote)


       

    – Before the vote on Amendment 1:

     
       

     

      Majdouline Sbai (Verts/ALE). – Monsieur le Président, il y a urgence: il faut sauver l’acier européen! Le directeur d’ArcelorMittal a annoncé que tous les sites sidérurgiques en Europe étaient menacés. La France risque de perdre l’ensemble de ses hauts-fourneaux. Comme l’a fait le Royaume-Uni, nous devons réagir vite. C’est pourquoi je vous propose l’amendement suivant au paragraphe 8 du rapport que nous votons:

    «le Parlement exprime sa profonde désapprobation face à la décision du groupe ArcelorMittal de supprimer jusqu’à 1 400 emplois en Europe occidentale, dont près de la moitié en France; souligne que le groupe a réalisé un bénéfice de 1,3 milliard d’euros et versé plus de 1,5 milliard d’euros à ses actionnaires en 2024; demande à la Commission et aux États membres de prendre des mesures pour que les entreprises bénéficiant d’aides publiques ne puissent pas, comme le fait ArcelorMittal, fermer des sites industriels, élaborer des plans de licenciement, délocaliser leurs activités, verser des dividendes à leurs actionnaires et renoncer à leurs objectifs de transition écologique; demande au gouvernement français de prendre toutes les mesures en son pouvoir pour protéger les travailleurs et préserver la sidérurgie en tant qu’industrie stratégique;»

     
       

       

    (Parliament agreed to put the oral amendment to the vote)

     

    7.11. Banking Union – annual report 2024 (A10-0044/2025 – Ralf Seekatz) (vote)

     

      President. – The next vote is on the banking union – annual report 2024 (see minutes, item 7.11).

     

    7.12. Objection pursuant to Rule 115(2) and (3): genetically modified soybean MON 87705 × MON 87708 × MON 89788 (B10-0244/2025) (vote)

     

      President. – The next vote is on the objection pursuant to Rule 115(2) and (3): genetically modified soybean MON 87705×MON 87708×MON 89788 (see minutes, item 7.12).

     

    8. Resumption of the sitting

       

    (Posiedzenie zostało wznowione o godz. 15.00)

     

    9. Approval of the minutes of the previous sitting

     

      Przewodnicząca. – Protokół wczorajszego posiedzenia oraz teksty przyjęte są już dostępne.

    Czy są jakieś uwagi? Nie widzę.

    Protokół został przyjęty.

     

    10. EU action on treating and preventing diseases such as cancer, cardiovascular neurological diseases and measles (debate)


     

      Costas Kadis, Member of the Commission. – Madam President, honourable Members of the European Parliament, in a strong European Health Union we should work to protect EU citizens from diseases, promote healthy living and foster innovation that supports these goals. The Commission is committed to delivering a European Health Union that helps improve the health of all our citizens, no matter where they live in the European Union.

    Cardiovascular diseases are the leading cause of death in the EU. Many of these deaths are premature. In the EU, 24 % of deaths among men before the age of 65 and 17 % of deaths among women before the age of 65 are due to cardiovascular diseases. Cardiovascular diseases and neurological disorders share common risk factors such as hypertension, diabetes, smoking and obesity.

    Vascular dementia is the second most common type of dementia, accounting for around 15-20 % of dementia cases in Europe. The Commission has started work on an ambitious and robust EU cardiovascular health plan. It will draw inspiration from the success of Europe’s Beating Cancer plan. Like the cancer plan, we will look at addressing key issues like prevention, early detection and screening, and treatment and care. We see a key role for innovative and personalised tools, including the European health data space, as well as new technologies like digital technologies and artificial intelligence. The cardiovascular plan will also build on existing efforts, in particular the Healthcare Together initiative, which helps Member States and stakeholders take action on non-communicable diseases.

    The second leading cause of death in the EU is cancer. The cancer plan was adopted in 2021, backed by significant EU funding. We published a review of the cancer plan in February which showed that 90 % of its actions have either been concluded or are ongoing in the area of prevention. This includes the Council recommendation on vaccine‑preventable cancers. This aims to encourage higher uptake of vaccinations against HPV and hepatitis B.

    Moreover, the Council recommendation on smoke- and aerosol‑free environments is a step towards a tobacco‑free generation by 2040. To build on this, we will evaluate and revise the EU’s tobacco legislation to enable every cancer patient to access high quality diagnosis and treatment. Member States will this year set up an EU network of comprehensive cancer centres under a joint action funded with EUR 90 million.

    The European Health Union is also about tackling infectious diseases. Measles is a serious disease and highly contagious. The recent spike in measles cases in Europe has already caused several deaths in Romania this year, yet measles can be avoided through vaccination. The outbreaks experienced by some Member States over the last 12 months can be linked to vaccination coverage below recommended levels, so I encourage everyone to ensure that they and their families are protected against this life‑threatening disease. The Commission will continue to work with Member States to improve vaccination coverage. We will also promote robust vaccination programmes and secure supplies of vaccines in the EU.

    As we build our European Health Union, we should put innovation at its heart. One promising avenue is biotechnology. Biotechnology could help us to better identify diseases, step up prevention, develop new, increasingly personalised medicines and provide new ways to develop, test and administer treatments. But the EU is not yet making the most of biotech. EU companies are not competitive enough and face too many barriers when it comes to turning ideas into products. This is why the Commission will propose a European Biotech Act. It will help companies bring products from the lab to the factory and onto the market.

    The Biotech Act will complement the ongoing revision of the pharmaceutical legislation. This already includes many measures to streamline and modernise the regulatory framework for medicines, especially for breakthrough therapies. Innovation will be a driving principle of the upcoming targeted review of the Medical Devices Regulation. The new rules will be more fit for the purpose. They will deliver medical devices to the patients in a more timely manner, and will create a more competitive environment for our industries.

    On breakthrough technologies, we have adopted regulatory pathways to quickly reach patients, especially children and rare‑disease patients, without compromising safety. Europe is losing ground in the field of clinical trials. Therefore, we will carry out an assessment of the current legislation and amend it to provide for a more efficient framework to make Europe a world leader in medical research and innovation.

    Honourable Members, we are better able to face public health challenges if we act together. This is why the Commission is committed to building a strong and innovative European Health Union. Thank you for your attention and I look forward to receiving your views.

     
       

     

      Tomislav Sokol, u ime kluba PPE. – Poštovana predsjedavajuća, povjereniče, kolegice i kolege, Europska unija je kroz godine pokazala da zajedničkim djelovanjem može postići velike rezultate za zdravlje naših građana. Jedan od najvažnijih primjera je europski plan za borbu protiv raka koji predstavlja prvu sveobuhvatnu strategiju protiv ove opake bolesti, od prevencije i istraživanja preko liječenja do poboljšanja kvalitete života osoba koje su preboljele rak.

    Sljedeći korak je donošenje europskog plana za kardiovaskularne bolesti koje su vodeći uzrok smrtnosti u Europi. On mora imati jasno definirane ciljeve, konkretno financiranje i jasan vremenski okvir za provedbu. Samo tako možemo postići stvarni napredak i smanjiti teret koji ove bolesti predstavljaju za naše zdravstvene sustave, gospodarstvo i obitelj.

    Uz to, inzistiramo, kao što smo više puta rekli na ovoj govornici, na donošenju europskog plana za rijetke bolesti jer su oboljeli od rijetkih bolesti i njihove obitelji predugo bili na margini zdravstvenih politika, često prepušteni sami sebi, suočeni s nedostatkom dijagnoza, terapija i sustavne podrške. Za 95 % njih još uvijek ne postoji lijek i vrijeme je da se to promijeni.

    Na kraju, građani od nas s pravom očekuju konkretan europski plan za neurološke bolesti koji bi svakako trebao uključiti i mentalne bolesti koje su u dramatičnom porastu, osobito među mladima.

    Da bismo sve ovo ostvarili zdravstvo mora ostati prioritet i u okviru sljedećeg sedmogodišnjeg proračuna jer ulaganje u njega nije trošak, već jedna od najisplativijih investicija, što pokazuju brojne studije. Ne smijemo dopustiti da se zdravstvo utopi u različite proračunske programe jer bi to značilo da se vraćamo u vrijeme kad je ono predstavljalo marginalnu temu u EU institucijama.

    Kolegice i kolege, zdravstvo mora ostati prioritet u djelovanju EU‑a i pozivam na zajedničko djelovanje svih političkih grupacija da se to i ostvari.

     
       

     

      Vytenis Povilas Andriukaitis, on behalf of the S&D Group. – Madam President, dear Commissioner, colleagues, the rise of certain non‑communicable diseases in the European Union is increasingly concerning. If we fail to act and learn from past experiences, like the COVID‑19 pandemic, we risk facing new outbreaks and epidemics.

    Twenty years ago, the European Union made a commitment to eliminate measles – to be measles‑free. Yet we are still far from that goal. The situation is further aggravated by growing societal scepticism, fuelled by misinformation and spread of unproven claims. In 2024, measles cases in the EU surged dramatically with over 32 000 reported diagnoses. This sharp increase highlights serious gaps in vaccination coverage, as 86 % of those infected had not been vaccinated.

    In an age where measles is entirely preventable through vaccination, it is unacceptable that this disease continues to spread, especially knowing that measles is highly contagious and can lead to severe complications such as pneumonia, encephalitis, and even death. To prevent further outbreaks, it is essential to ensure that at least 95 % of the population is vaccinated.

    Unfortunately, vaccination rates remain insufficient in many European countries. Governments must prioritise strong vaccination campaigns and actively combat vaccine hesitancy to protect public health. The measles, mumps and rubella vaccine remains the most effective tool to prevent measles, and we must also work to harmonise vaccination schedules across Member States to ensure this.

    This is why it is crucial to foster collaboration among Member States, recognising that in the Schengen zone, where people can move freely across borders, disease can easily spread between countries. Additionally, the shortage of healthcare professionals, especially in regions with insufficient medical staff, particularly nurses, further contributes to lower vaccination rates. The recent outbreaks in Romania, along with nearly 20 preventable deaths, serve as a stark reminder to the urgency of this issue. These tragic losses highlight the need for immediate actions.

    HERA must also address the state of crisis preparedness and take steps to prevent the situation from escalating further. In a world where vaccines are widely available, measles should no longer be a threat. As cases continue to rise, collective action is urgently needed to protect vulnerable populations.

     
       

     

      Margarita de la Pisa Carrión, en nombre del Grupo PfE. – Señora presidente, señor comisario, señorías, Europa no puede mirar hacia otro lado cuando hablamos de excelencia en salud. Nuestra cultura ha estado siempre orientada al desarrollo de la ciencia y las humanidades. Hemos formado generaciones de investigadores y profesionales sanitarios con talento, guiados por el compromiso con el bien común.

    Tenemos una responsabilidad de liderazgo, no solo por capacidad, también por principios, para que la salud esté guiada por el deseo de sanar, de proteger la vida, de acompañar y aliviar el sufrimiento, para que esté al servicio de la persona, y no de intereses ajenos a ella.

    Es imprescindible recordar que el cáncer se cobra la vida de casi 1,3 millones de personas en la Unión Europea al año. Las enfermedades cardiovasculares siguen siendo la principal causa de muerte y los trastornos neurológicos afectan a más de siete millones de personas. Debemos, como Europa, avanzar conjuntamente, compartir buenas prácticas entre Estados miembros. Apostemos por una Europa de cooperación, que intercambie experiencias eficaces y que se apoye mutuamente, siempre teniendo en cuenta las particularidades y necesidades de cada país.

    Los próximos años pueden ser revolucionarios para la medicina. Las nuevas herramientas —como la biotecnología o la medicina personalizada— ya hacen posible que nos enfrentemos a enfermedades que antes eran intratables. Sin embargo, su potencial se ve limitado por un marco regulatorio que dificulta transformar la investigación en soluciones reales para los pacientes. Las pymes, que lideran la innovación, se ven especialmente afectadas, también por la falta de financiación en las primeras etapas del desarrollo. Si queremos que Europa avance en salud y en innovación, necesitamos un entorno coherente y favorable que facilite la inversión y acelere la llegada de nuevos tratamientos a los pacientes.

    Por supuesto, se exige también una apuesta igualmente clara por los cuidados. Tenemos la posibilidad de ofrecer opciones esperanzadoras a todos aquellos que sufren enfermedades, no solo en cuanto a diagnóstico y a tratamiento, sino también en cuanto a acompañamiento.

    No es casualidad que cuanto menos se valora la vida, más se deterioran los sistemas sanitarios. En España, tenemos problemas gravísimos: listas de espera interminables, falta de profesionales sanitarios —y los que hay tienen que hacer jornadas maratonianas de trabajo—, miles de personas que mueren esperando acceder a cuidados paliativos… Pero, claro, ¿quién va a querer invertir en salud si no valoramos la vida? Resulta espeluznante pensar que hay países —como España— en los que la única alternativa que se ofrece a las personas con enfermedades graves sea la muerte, sea la eutanasia. No podemos resignarnos a un modelo sanitario que mida su eficacia por costes o por ideologías, sino por su capacidad de cuidar, de sanar, de respetar profundamente la vida humana en todas sus etapas.

    Frente al sufrimiento, nuestra respuesta debe ser más humanidad, más compromiso, más inversión en salud, investigación y también cuidados paliativos. Si Europa quiere ser referente en innovación, también debe ser referente en el respeto a la dignidad de la persona.

     
       

     

      Aurelijus Veryga, ECR frakcijos vardu. – Kolegos. Sveikata yra ne viskas, bet be sveikatos viskas yra niekas. Deja, dažnu atveju tą suprantame pavėluotai. Gaila, kad ir šiandien plačios ir labai skirtingos sveikatos temos – infekcinės ir lėtinės neinfekcinės ligos, kurioms reikalingi labai skirtingi sprendimai, yra suplaktos į vieną diskusiją. Labai gerai, kad Europos Komisija turi ambiciją šioje kadencijoje išplėsti veiklą, įtraukiant ne tik onkologinių ligų, bet ir širdies kraujagyslių ligų įveikos planą. Ir šioje kadencijoje bus ne viena proga pademonstruoti mūsų rimtą nusiteikimą imtis šių sveikatos problemų sprendimo. Pradėkime nuo to, kad jokiomis aplinkybėmis nebegalima leisti pasikartoti, kad būtų sumažintas finansavimas sveikatos programų ir mokslinių tyrimų finansavimui. Norėčiau tikėti ir tikėtis, kad išlaidos sveikatai sekančiame MFF neliks paskutinėje vietoje, kaip ši diskusija plenarinėje sesijoje, nes visada atsiranda svarbesnių reikalų. O nuveikti reikia labai daug. Ir nors sveikata yra šalių narių kompetencija, tačiau yra sričių, kur bendras veikimas galėtų prisidėti prie visų šalių narių problemų sprendimo. Turėsime ieškoti sveikatos specialistų trūkumo problemos sprendimų. Iš siūlymų, kuriuos šiandien girdžiu, jie ne tik nespręstų problemas, bet jas gilintų. Labai džiaugiuosi Komisijos ambicija dėl ypatingos reikšmės vaisto akto, kuris gali ir turėtų sukurti galimybę vaistų gamintojams sugrįžti ir veikti Europos Sąjungoje, o bendri vaistų pirkimai gali pagreitinti inovatyvių vaistų prieinamumą valstybėse narėse, ypač mažosiose, kurios šiuo metu yra nepatrauklios kaip mažos rinkos. XXI amžiuje onkologiniai pacientai skirtingose šalyse turi skirtingas galimybes gauti gydymą ir pagalbą, o kai kurie yra priversti net bylinėtis, kad tokią pagalbą gautų. Tai yra nepriimtina. Šiandien daug ir pagrįstai kalbame apie gynybos pajėgumų didinimą ir saugumo stiprinimą. Tačiau realybė yra tokia, kad negebama užauginti sveikos jaunosios kartos. Ir nemaža dalis jų dėl sveikatos problemų yra netinkami karinei tarnybai. Šioje kadencijoje turėsime galimybę peržiūrėti Tabako produktų direktyvą, ir noriu tikėti, kad ją peržiūrint sveikata bus prioritetas ir kad užteks išminties tvarkytis su Europa užplūdusi naujais produktais, tokiais kaip elektroninės cigaretės, nes jau šiandien turime daugiau nei pakankamai duomenų, kad jos nesprendžia, o kuria naujas sveikatos problemas.

     
       

     

      Vlad Vasile-Voiculescu, în numele grupului Renew. – Doamnă președintă, de obicei nu avem timp de povești aici. O să încep astăzi cu o poveste: pe 21 septembrie 2016 eram ministrul sănătății în România. 2016! Institutul Național de Sănătate Publică m-a informat atunci despre o creștere de la 7 la 675 de cazuri de rujeolă confirmate în România. Din 21 septembrie 2016 am declarat epidemie de rujeolă în România. De atunci, epidemia de rujeolă din România nu s-a încheiat. Au urmat mai multe guverne conduse, culmea, de socialiști. Acei socialiști, aceiași socialiști care astăzi refuză să sprijine singurul candidat pro-european din cursa pentru prezidențiale. Iar astăzi, conform Organizației Mondiale a Sănătății, România conduce clasamentul cazurilor de rujeolă raportate în 2024 – peste 30 000. Următoarele state sunt Kazahstan, Federația Rusă, Azerbaidjan și Marea Britanie.

    Dacă Uniunea Europeană, doamnelor și domnilor, face ceva în domeniul sănătății, atunci una dintre priorități trebuie să fie bolile infecțioase. În țara mea, rata de vaccinare împotriva rujeolei cu prima doză este de 78 %, cu a doua este de 62 %. Doar patru țări din UE, din întreaga Uniune Europeană, ating pragul de recomandat de 95 %. Aceste țări merită felicitări și aceste țări sunt: Ungaria, Malta, Portugalia și Slovacia.

    Dar din totalul de cazuri de rujeolă în toată Uniunea Europeană, 87 % provin din România în 2024, 87 %!

    În Uniunea Europeană, doamnelor și domnilor, și în întreaga lume astăzi se duce o bătălie împotriva adevărului și împotriva științei. Am văzut în România, am văzut și în alte state de peste tot de pe glob cum adevărul științific este călcat în picioare de politicieni și de alte forțe din societate. Dacă vrem o Uniune Europeană care protejează cu adevărat cetățenii, atunci, doamnelor și domnilor, asta este bătălia pe care trebuie să o câștigăm. Forțele politice responsabile și societatea civilă onestă trebuie să acționeze ferm împotriva dezinformării criminale cu falsuri medicale, pentru că cele mai multe forțe extremiste de care vorbim astăzi, cele mai multe forțe politice care cresc pe minciună și dezinformare, forțe politice pe care le combatem și aici, și în țările noastre, haideți să fim onești, au crescut pe spinarea celui mai traumatic eveniment planetar din ultimul deceniu. Și acesta a fost, cu siguranță, pandemia.

    Dacă pierdem știința și adevărul ca bază fundamentală a realității, societatea în sine, toate societățile noastre nu vor putea supraviețui.

     
       

     

      Tilly Metz, on behalf of the Verts/ALE Group. – Madam President, dear Commissioner, when we speak about diseases like cancer, heart conditions, neurological disorders or measles, we don’t speak in abstract terms – we are speaking about our neighbours, our parents, our children. Every one of us has a story. Every one of us knows someone affected. That’s why our response must be human, bold and forward-looking.

    Let’s start with the obvious: prevention works, and yet it’s still the most neglected part of our health system. We spend billions on treatment, but far too little on stopping disease before it begins. We need to invest in the conditions that keep people healthy: clean air, clean water, affordable and healthy food, decent housing.

    That is why policies like the European Green Deal and the common agricultural policy play a crucial role. Those are not environmental luxuries; they are essential tools for protecting public health.

    We need also to address one of the elephants in the room: tobacco. It’s still one of the leading causes of preventable deaths in Europe. It’s time to stop dancing around this issue. We urgently need to revise the EU’s tobacco legislation, including tax rules. Recently, 16 Member States called for a revision – higher taxes, plain packaging, a total ban on advertising, including for newer products like heated tobacco or e-cigarettes. Our legislation must catch up with reality.

    Dear colleagues, prevention alone is not enough. We must guarantee affordable and timely access to effective treatment for all, regardless of income or geography. That means making pharmaceutical legislation and innovation conditional on affordability. It means demanding transparency on pricing and research and development costs. Yes, it also means redesigning the way we reward medical innovation so that public investment leads to public benefit.

    Finally, we need to stop only reacting to crises and start planning ahead. So Europe needs a comprehensive strategy on non-communicable diseases – we need to stop thinking in silos – that looks across health systems, environment, agriculture and education and social policy.

    Prevention and treatment must include protection also for women’s health. That is another aspect; a gender-sensitive approach is needed.

    So let’s act with courage, let’s act with care and let’s act now, because lives depend on it.

     
       

     

      Milan Mazurek, za skupinu ESN. – Vážená pani predsedajúca, myslíte, že ľudia zabudli, že vám skutočne ľudia odpustili a že si nepamätajú, čo Leyenovej Európska komisia urobila stovkám miliónov obyvateľov Európskej únie počas doby, ktorú ja nazývam doba korona-teroru? Myslíte, že zabudli, že to bola Európska komisia, ktorá vzala stovkám miliónov obyvateľov ľudské práva a rovnako ako v minulosti nacisti či komunisti rozdelila ľudí na hodných a nehodných, na tých, ktorí si mohli ľudské práva nechať, a tých, ktorým boli vzaté? Bol som jeden z tých, ktorý nemohol navštevovať ani telocvične, verejné podujatia a nemohol vychádzať z domu, pretože vaše projekty covidpasov vzali ľuďom práva a keď sa ľudia nezaočkovali, keď ľudia nepodstupovali nezmyselné testy, tak ste im jednoducho neumožňovali žiť normálny život. Spomeňte si na to, koľkým desiatkam miliónov ľudí ste zruinovali ich podnikanie, koľkým deťom ste vzali budúcnosť, koľko sociálnych samovrážd ľudí, ktorých ste dotlačili na dno, ste spôsobili? Koľko zla, násilia a nenávisti ste v spoločnosti napáchali? A to len preto, aby Európska komisia mohla do svojich rúk získať ďalšie práva, ďalšiu kontrolu nad životmi slobodných ľudí, obmedziť národné štáty a robiť si nechutný miliardový biznis cez esemesky prostredníctvom pani Leyenovej. Gigantický konflikt záujmov, ktorý v tomto pléne stále nebol vyšetrený, na ktorého vyšetrenie čakajú občania vo všetkých členských štátoch. Len vy kryjete zločinnosti tejto Európskej komisie. A potom, keď tu predstúpite a poviete, že vy chcete predchádzať chorobám, že vy chcete chrániť zdravie ľudí a hovoríte, že chcete podporovať napríklad fyzickú kondíciu? Vy, tí istí ľudia, ktorí zakazovali ľuďom športovať, ktorí prikazovali ľudí trestať len preto, že chceli ísť cvičiť, športovať či behať niekde na verejnosť. Kto vám má po tom všetkom ešte veriť? Každý zmýšľajúci občan už vidí, že kedykoľvek, keď Európska komisia začne hovoriť o tom, že by mala získať ďalšiu kontrolu, právomoci a možnosti pre to, aby chránila ľudí, tak je v skutočnosti presný opak pravdou. V skutočnosti chcete kompetencie a možnosti pre to, aby ste mohli opätovne robiť svoje biznisy. Aby opätovne niektorí vyvolení mohli rozkrádať peniaze daňových poplatníkov a chcete ďalšiu kontrolu a moc, aby ste ľuďom mohli vziať ich práva a uvrhnúť ich život do absolútnej totality, pretože to je skutočná podstata a charakter tejto Komisie. Museli by mi skutočne ruky dolámať, aby som hlasoval za ďalšie právomoci a kompetencie či rozpočet pre takúto Európsku komisiu.

     
       

     

      Seán Kelly (PPE).A Uachtaráin, Commissioner, across Europe, millions of citizens are affected by diseases that could be prevented, treated earlier and managed better if we act together.

    That is why I fully support the EU’s stepped-up efforts on health, particularly in tackling cancer, cardiovascular and neurological diseases and preventing avoidable illnesses like measles. Cancer alone claims nearly 1.3 million lives in the EU each year, but through initiatives like Europe’s Beating Cancer Plan, we are finally taking a coordinated approach and investing in research, screening, early detection and better access to treatment across Member States.

    I am proud that Irish researchers, institutions and clinicians are playing a key role in this. Cardiovascular and neurological diseases are among the leading causes of disability and death in Europe. Yet too often, they do not get the attention they deserve.

    We need targeted strategies, strong support for cross-border research, and public-awareness campaigns that reach citizens in every region, including rural communities, like many in my own constituency in Ireland South.

    Let us be clear. The resurgence of measles in parts of Europe is both tragic and preventable. We must not allow misinformation to roll back decades of progress in public health. Vaccination saves lives. Full stop. We must ensure that no matter where you live in Europe, you have access to the care you need.

     
       

     

      Christophe Clergeau (S&D). – Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, la révolution que j’appelle de mes vœux, c’est la révolution de la prévention. Car soigner est indispensable et il faut le faire mieux, mais ce n’est pas une fin en soi. L’objectif, c’est de bien vivre et de bien vieillir, en bonne santé. Cela passe par la prévention, qui est le meilleur des investissements, tandis que la non-action, au contraire, se traduit par des millions de morts et par des milliards d’euros de dépenses inutiles.

    Alors oui, nous avons besoin des grands programmes de santé publique existants – comme celui contre le cancer – ou annoncés par la Commission. Pour nous, la priorité, c’est un grand programme pour la santé mentale et un grand programme pour la santé des femmes.

    Cependant, nous devons avant tout prévenir les maladies en agissant sur les déterminants de la santé. Agir contre la pauvreté, la précarité, le mal-logement, la précarité énergétique et alimentaire, le rationnement des soins. Agir contre le tabac et la malbouffe: ce sont des catastrophes sanitaires qui résultent de décennies de lobbying et de manipulation par les grands intérêts économiques. Il nous faut impérativement réviser la directive sur le tabac pour combattre les fausses alternatives à la cigarette, qui sont des dangers majeurs pour la santé publique. Nous avons aussi besoin d’un programme législatif concernant l’alimentation, pour combattre les pratiques et les produits dangereux, mieux informer les consommateurs et interdire – oui, interdire! – la publicité pour la malbouffe.

    Enfin, nous devons agir contre les effets cumulés de notre environnement sur nos organismes, cette cause émergente de l’explosion des maladies chroniques, des cancers, mais aussi des maladies dégénératives ou des maladies de la douleur. Alors oui, les pollutions, les pesticides, les produits chimiques, les PFAS sont un cocktail terrible qui ruine notre santé. Dans ce domaine, c’est la santé qui doit être la ligne directrice de notre action. Nous sommes à la veille de choix politiques drastiques: prévenir, prévenir et prévenir, c’est le seul choix possible pour le bien-être des Européens.

     
       

     

      Manuela Ripa (PPE). – Frau Präsidentin! Krebs und Herz-Kreislauf-Erkrankungen gehören zu den Gesundheitsgefahren unserer Zeit. Gut ist: Viele dieser Erkrankungen sind vermeidbar. Ein zentraler Hebel dabei ist gesunde Ernährung. Doch gesunde Ernährung darf kein Luxus sein. Wenn wir es ernst meinen mit der Vorsorge, dann müssen wir gesunde Lebensmittel günstiger machen, zum Beispiel durch die Senkung der Mehrwertsteuer auf Obst und Gemüse. Gleichzeitig müssen wir ungesunde, stark verarbeitete Produkte angehen. Denn sie belasten nicht nur unseren Körper, sondern auch unser Gesundheitssystem und damit die Allgemeinheit.

    Besonders schutzbedürftig sind unsere Kinder. Werbung für ungesunde Lebensmittel, die sich gezielt an sie richtet, muss nicht sein. Kinder sollen lernen, was ihrem Körper guttut, nicht, was sich am besten verkauft. Genauso wichtig ist der informierte Verbraucher. Wer gesund einkaufen will, braucht klar verständliche Nährwertkennzeichnungen.

    Doch wir müssen auch über psychische Erkrankungen sprechen und hier über den übermäßigen Konsum sozialer Medien, gerade bei Jugendlichen. Studien zeigen, dass ständiges Scrollen, Reizüberflutung und digitaler Stress das Risiko für Depressionen und Konzentrationsprobleme erhöhen können. Deshalb müssen wir auf europäischer Ebene dringend dafür sorgen, dass unsere Kinder besser geschützt werden. Dazu gehört Aufklärung in der Schule, aber auch Aufklärung der Eltern und eine stärkere Verantwortung der Plattformen. Süchtig machende Algorithmen ebnen den Weg zu einer neuen Volkskrankheit, und das schon in sehr jungen Jahren. Gesundheit ist mehr als die Abwesenheit von Krankheit. Sie beginnt mit Bildung, Schutz und den richtigen politischen Rahmenbedingungen für ein gesundes Europa.

     
       

     

      Laurent Castillo (PPE). – Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, chers collègues, tout le monde parle de prévention, mais trop peu la mettent en œuvre. Pourquoi? Parce que ses effets prennent du temps et trop d’élus préfèrent des résultats immédiats. Pourtant, c’est là que tout commence: mieux vivre, désengorger les hôpitaux, réduire les coûts. 1 euro investi en prévention, c’est jusqu’à 6 euros d’économies. Prévenir, c’est voir loin.

    Si certains États manquent de courage, alors soyons exemplaires à l’échelle européenne. Après le plan cancer, engageons-nous avec la même ambition contre les maladies cardiovasculaires. Lançons un vrai plan européen de lutte contre l’obésité. La santé des Européens n’est pas un slogan, c’est un combat. Et ce combat commence par la prévention.

     
       

       

    Zgłoszenia z sali

     
       

     

      András Tivadar Kulja (PPE). – Madam President, dear Commissioner, dear colleagues, I’m a bit disappointed to see so few of us here in person for this debate, especially as we are talking about diseases that pose an increasing burden on our ageing society across Europe.

    Cancer, cardiovascular diseases and neurological conditions cause the death of more than 3 million Europeans each year. In the case of cardiovascular diseases alone, 1.3 million of these deaths could be avoided with better prevention, early detection and access to modern, affordable healthcare.

    That’s why, along with the European Beating Cancer Plan, we also need strong support and funding for the European Cardiovascular Health Action Plan. To achieve our goals, we must have a truly holistic approach to recognise how physical, mental and brain health are deeply connected.

    We have a great responsibility: people are counting on us to act on healthcare, and we also see that where healthcare is declining, extremism is growing. Strengthening healthcare not only helps people, it also protects democracy.

     
       

     

      Lukas Sieper (NI). – Frau Präsidentin, liebe Menschen Europas, verehrter Herr Kommissar! Ich danke Ihnen und den ganzen Kollegen hier für die wichtige Arbeit. Ich möchte zum Abschluss noch einmal das Licht auf zwei Aspekte werfen, die auch angesprochen wurden: Das eine ist die Aufklärung, und das andere ist auch die psychologische Betreuung, die im Umfeld von Krankheiten relevant werden kann.

    Wir haben da gerade ein leuchtendes Beispiel gesehen bei der Rede des Kollegen Mazurek, der offensichtlich aufgrund mangelnder Aufklärung nicht den Mut hatte, eine wichtige Impfung vorzunehmen, und aufgrund dessen dann gezwungen war, über eine lange Zeit zu Hause zu bleiben, dem sozialen Leben entrissen war und bis heute sichtbar schwere Nachwirkungen davonträgt. Ich denke, wir müssen alle zusammenarbeiten, um den Menschen in Europa die Gesundheit zu geben, die sie verdienen, weil Gesundheit etwas ist, was uns alle angeht.

     
       

     

      Diana Iovanovici Şoşoacă (NI). – Doamnă președintă, da, îi acuzi pe alții că sunt bolnavi mintal dar tu nu te duci să te cauți.

    Este impardonabil că permiteți aici jignirea unui coleg, în condițiile în care numai dacă ești medic și numai dacă s-a consultat la tine ai posibilitatea să îți expui un punct de vedere. Din punctul meu de vedere, ca avocat, eu l-aș baga direct în închisoare pe domnul care a vorbit înainte de Mazurek. Este impardonabil ceea ce acceptați, aceste jigniri.

    Doi la mână, vorbiți de prevenție. Nu veți face niciodată prevenție, pentru că dumneavoastră aveți relații cu Big Pharma. Și acestea au reieșit foarte clar în cazul vaccinării anti-Covid, un vaccin experimental. Dacă vă interesa, în conformitate cu articolul 5 din Convenția de la Oviedo, toate vaccinurile erau experimentale. Eu însămi am luat informațiile de pe site-ul Pfizer și Modena și toate celelalte producătoare.

    Vreau să vă spun că, pe cât acuzați dumneavoastră Cuba de dictatură, Cuba a reușit să eradicheze rujeola, în timp ce în Europa este explozie de rujeolă. Foarte interesant. Da, dați cu bastonașul, că pe noi ne interziceți, iar pe ai dumneavoastră îi lăsați. E rușinos ce faceți cu afacerile cu vaccinuri.

     
       

       

    (Koniec zgłoszeń z sali)

     
       

     

      Costas Kadis, Member of the Commission. – Madam President, honourable Members, thank you. I will be very brief.

    First, let me thank you for your insight. It is obvious also from this discussion that diseases, both infectious and non-infectious, are a key public health challenge. During this mandate, the Commission will step up work on promoting health and preventing diseases. We will also ensure that innovation does not stay in the laboratory but can reach and help patients.

    To this end. As I mentioned in my introductory remarks, the Commission intends to propose a European Biotech Act. Together, we can work towards better policies, programs and initiatives that support patients.

    In turn, that will also reduce the social and economic costs of these diseases. And I’m sure our conversations on this important topics will continue.

     
       


     

      Przewodnicząca. – Zamykam debatę.

     

    11. Explanations of vote

     

      Przewodnicząca. – Kolejnym punktem porządku dziennego są wyjaśnienia dotyczące stanowiska zajętego w głosowaniu.

     

    11.1. Ninth report on economic and social cohesion (A10-0066/2025 – Jacek Protas)


     

      Seán Kelly (PPE). – Bhí áthas orm vótáil ar son an naoú tuarascáil ar chomhtháthú.

    This report reaffirms the vital role of EU cohesion policy in promoting balanced development, reducing regional disparities and building long term socioeconomic resilience across the Union.

    The report rightly highlights the policy’s positive impact on growth, productivity and employment, while stressing the importance of its core principles, such as the bottom-up approach and partnership model that underpin effective and inclusive governance.

    Importantly, it calls for greater flexibility to help cohesion policy respond to crises like pandemics, wars and climate change. It also addresses the ongoing challenges facing regions in transition, especially those affected by industrial decline or near the EU’s external borders.

    Simplifying administrative procedures is also key to improving access and reducing barriers.

    Tríd is tríd, is tuarascáil mhaith chiallmhar í seo agus bhíos sásta tacaíocht a thabhairt di.

     
       

     

      Lukas Sieper (NI). – Madam President, dear people of Europe, cohesion is not charity. It is a political promise that no region, no person is left behind.

    This report reminds us that the gaps between European regions are still real in innovation, in jobs, in future prospects, and that’s not acceptable. We need a cohesion policy that matches the challenges of our time, green transition, digital transition and demographic change.

    That means simpler access to EU funds, stronger roles for local and regional actors, and long-term thinking, not just emergency response.

    Because when we invest in cohesion, we don’t just invest in roads or statistics. We invest in dignity, in democracy and in equal chances all across Europe.

     

    11.2. The role of gas storage for securing gas supplies ahead of the winter season (A10-0079/2025 – Borys Budka)


     

      Seán Kelly (PPE). – A Uachtaráin, Arís bhí áthas orm vótáil ar son na tuarascála seo …

    Because it extends and revises the EU Gas Storage Regulation as it balances energy security with changing market conditions.

    Measures introduced during the 2022 gas crisis, especially mandatory storage targets, proved effective in stabilising supply and protecting citizens from price shocks. Extending them beyond 2025 is a smart step to prepare for future risks.

    I support the added flexibility, including the adjusted 83 % target and limited scope for Member State deviations in difficult conditions. These updates respect national contexts while maintaining a strong collective baseline.

    The proposal also advances EU goals by phasing out Russian fossil fuels and supporting a return to market-based mechanisms. By cutting red tape and reinforcing subsidiarity, it empowers Member States while ensuring effective oversight.

    Bhí bród orm vótáil ar son na tuarascála praiticiúla seo a thugann tacaíocht don Trasdul Glas.

     
       

     

      Lukas Sieper (NI). – Señora presidenta, queridos pueblos de Europa, el invierno en Europa puede ser duro: las familias necesitan calor, las empresas necesitan energía segura. Necesitamos reglas claras sobre el gas almacenado porque la energía es parte de la seguridad social y económica.

    Sí, el futuro es energía limpia y renovable, pero hoy necesitamos soluciones prácticas para proteger a las personas cuando hace frío y para evitar crisis. Más reglas no es más burocracia, es más seguridad para todos. Mientras cambiamos el sistema energético, necesitamos estabilidad.

     

    11.3. Competition policy – annual report 2024 (A10-0071/2025 – Lara Wolters)


     

      Seán Kelly (PPE). – A Uachtaráin, tacaím leis an rún seo toisc go gcuireann sé cur chuige straitéiseach agus cothrom chun cinn chun iomaíochas an Aontais a neartú i dtimpeallacht dhomhanda atá ag athrú go tapaidh. Cuireann sé béim ar chomh tábhachtach atá an iomaíocht chóir, ní hamháin chun an nuálaíocht a spreagadh ach chun tomhaltóirí a chosaint, ach chun athléimneacht eacnamaíochta fhadtéarmach a fhorbairt ar fud an Aontais freisin. Thar aon ní eile, ceanglaíonn sé tosaíochtaí comhshaoil agus digiteacha leis an gcreat iomaíochta. Trínár straitéis eacnamaíoch a ailíniú leis an gComhaontú Glas don Eoraip agus le Compás Digiteach 2030, cabhraímid leis an Eoraip a bheith ina ceannaire domhanda san aon bhunaíocht agus sa teicneolaíocht. Má thacaímid leis an rún seo, beimid ag seasamh an fhóid ar son fás inbhuanaithe, margaí cothroma, agus iomaíochas domhanda an Aontais.

     

    11.4. Old challenges and new commercial practices in the internal market (B10-0246/2025)


     

      Lukas Sieper (NI). – Signora Presidente, onorevoli colleghi, cari popoli d’Europa, il mercato unico è una delle cose migliori dell’Unione europea, ma il mercato deve essere giusto per tutti. Oggi ci sono nuove sfide: le piattaforme digitali, le pratiche sleali, le regole poco chiare.

    Questa risoluzione è importante. Serve per aiutare le piccole imprese, per proteggere i consumatori e per avere un mercato ben funzionante. Un mercato moderno deve essere anche trasparente e aperto a tutti, non solo ai grandi.

     

    12. Approval of the minutes of the sitting and forwarding of texts adopted

     

      Przewodnicząca. – Protokół dzisiejszego posiedzenia zostanie przedłożony Parlamentowi do zatwierdzenia na początku następnego posiedzenia.

    Jeśli nie wpłynie żaden sprzeciw, przekażę rezolucje przyjęte na dzisiejszym posiedzeniu osobom i organom w nich wymienionym.

     

    13. Dates of the next part-session

     

      Przewodnicząca. – Kolejna sesja miesięczna odbędzie się 21 i 22 maja 2025 roku w Brukseli.

     

    14. Closure of the sitting

       

    (Posiedzenie zostało zamknięte o godz. 15.50)

     

    15. Adjournment of the session

     

      Przewodnicząca. – Zamykam posiedzenie.

    Ogłaszam przerwę w obradach Parlamentu Europejskiego.

    Dziękuję bardzo. Do zobaczenia na następnym posiedzeniu.

     

    MIL OSI Europe News

  • MIL-OSI USA: DLNR News Release – ‘Ohana Invited to Attend “Kids to Parks Day”, May 8, 2025

    Source: US State of Hawaii

    DLNR News Release – ‘Ohana Invited to Attend “Kids to Parks Day”, May 8, 2025

    Posted on May 8, 2025 in Latest Department News, Newsroom

     

    STATE OF HAWAIʻI

    KA MOKU ʻĀINA O HAWAIʻI

     

    DEPARTMENT OF LAND AND NATURAL RESOURCES

    KA ‘OIHANA KUMUWAIWAI ‘ĀINA

     

         JOSH GREEN, M.D.
    GOVERNOR

    KE KIAʻĀINA

     

    DAWN N.S. CHANG
    CHAIRPERSON

     

     

    ʻOHANA INVITED TO ATTEND ‘KIDS TO PARKS DAY’ EVENT
    AT LĒʻAHI, DIAMOND HEAD STATE MONUMENT

     

     

    FOR IMMEDIATE RELEASE

    May 8, 2025

      

    HONOLULU — Get ready for a day of fun in the sun with the DLNR Division of State Parks (DSP). Keiki of all ages are invited to find their own adventure as they explore the iconic Lēʻahi, Diamond Head State Monument, on Kids to Parks Day, Saturday May 17 from 10 a.m. to 2 p.m.

    Join us for a day of exploration, discovery and connection with the natural beauty of Hawai‘i. Crafts, games, sports and many other environmental education activities will be provided by community partner organizations. 

    Kids to Parks Day brings our community together in a celebration of Lēʻahi’s beauty and the wonder of outdoor experiences,” said Kekai Mar, DSP interpretive specialist for Oʻahu. It is inspiring to witness keiki’s connections to nature and instill a lifelong appreciation for our state parks.”

     

    Kids to Parks Day is now in its 15th year nationally and more than a million people are expected to participate. DSP has hosted this event at Lē‘ahi since 2018 in collaboration with environmental and community organizations. By coordinating a wide array of park activities conducted on a single day, Kids to Parks Day attracts new park goers and helps connect existing park enthusiasts with local organizations and government agencies to preserve our country’s public lands and waters. 

     

    “DSP, in partnership with Pacific Historic Parks and the National Park Trust, is thrilled to invite families to celebrate Kids to Parks Day again this year. This nationwide event aims to ignite a love of the outdoors in children, fostering a deep appreciation for our public lands and inspiring the next generation of park enthusiasts and conservationists,” noted Curt Cottrell, DSP administrator. “We look forward to welcoming families to Diamond Head and creating lasting memories while cultivating a sense of responsibility for our shared natural heritage.”

     

    There is no charge for Hawaiʻi residents to join this event. Visitors with park reservations are also welcome to join at no additional cost.

     

    # # # 

     

    RESOURCES 

    (All images/video courtesy: DLNR) 

     

    Photographs – Kids to Parks Day (May 2018): https://www.dropbox.com/scl/fo/v77p8jcd2hyy66zgz04vq/ABnPGOGLAqM_Rgct_iiREH0?rlkey=0b1cttpuyiddb2isrxt9svwnq&st=8ealswl3&dl=0

     

    Event Flyer: see attached

     

    Media Contact: 

    Patti Jette

    Communications Specialist

    Hawai‘i Dept. of Land and Natural Resources

    808-587-0396 

    Email: [email protected] 

     

    MIL OSI USA News

  • MIL-OSI Europe: Answer to a written question – EU action to mitigate the impact of fish aggregating devices in the Indian Ocean – P-001394/2025(ASW)

    Source: European Parliament

    The Commission takes its obligations under international fisheries law, including Indian Ocean Tuna Commission (IOTC) resolutions seriously.

    On the alleged non-compliance with fish aggregating devices (FADs) design rules by EU vessels in 2022 and 2023, the Commission formally requested further information (i.e. buoy identifiers) from the IOTC Contracting Party that made the claim in order to verify the origin of the FADs. Unfortunately, no response was received.

    In 2024, the IOTC adopted Resolution 24/02[1], which significantly improves FAD traceability, assigns responsibility for deployment and strengthens marking requirements. These requirements will allow for the follow up on potential future allegations of non-compliance.

    On the issue of FAD closures, the EU is, in principle, not opposed to closures, provided they are based on robust scientific evidence. In the IOTC region, only about one-third of tropical tuna catches are made by purse seine vessels using FADs, with the remainder being caught by other gears.

    As such, a closure limited to FADs would have limited impact. The IOTC Scientific Committee has instead recommended broader closures across all gear types as more effective.

    Moreover, most other tuna regional fisheries management organisations (RFMOs) have scaled back their FAD closures due to limited effectiveness. At present, there is no conclusive scientific basis for imposing a FAD-specific closure in the IOTC area.

    • [1] https://iotc.org/cmm/resolution-2402-management-drifting-fish-aggregating-devices-fads-iotc-area-competence
    Last updated: 8 May 2025

    MIL OSI Europe News

  • MIL-OSI Europe: Written question – Apollo Vredestein workers fall victim to inadequate State aid rules – P-001790/2025

    Source: European Parliament

    Priority question for written answer  P-001790/2025
    to the Commission
    Rule 144
    Tom Berendsen (PPE)

    Just over a year from now, the Apollo Vredestein tyre factory in Enschede will close its doors and around 500 employees will lose their jobs[1]. The Indian parent company intends to move production primarily to the plant in Hungary.

    With this, the worst-case scenario has unfortuantely become reality. Like many companies in the manufacturing industry, Vredestein is suffering from higher costs, especially energy costs. At the same time, this decision seems to have been facilitated by the State aid the company received for its plant in Hungary. Concerns about this have been around for quite some time, as evidenced, inter alia, by the questions I and other colleagues have already raised about this with the Commission[2].

    The closure of Apollo Vredestein has a major impact on the 500 employees, their families and the Twente region more generally. Moreover, such developments undermine the level playing field in the Union and thus public support for European cooperation. Accordingly:

    • 1.Does the Commission still believe that all those involved in this case acted in accordance with the spirit and letter of the current State aid rules?
    • 2.Does the Commission share my view that the State aid rules should be revised so that similar situations can be avoided in the future?
    • 3.What can the Commission do to help the affected workers and the Twente region cope with this economic blow?

    Submitted: 2.5.2025

    • [1] https://www.tubantia.nl/enschede/zwarte-dag-voor-twente-vredestein-sluit-volledige-fabriek-500-medewerkers-op-straat~a4fafae3/.
    • [2] Questions for written answer E-001536/2020, P-003353/2020, E-004663/2020, E-006949/2020, E-003607/2021 and E-005190/2021.
    Last updated: 8 May 2025

    MIL OSI Europe News

  • MIL-OSI United Kingdom: Chairs appointed to Poverty and Equality Commission for Highland

    Source: Scotland – Highland Council

    Maggie Cunningham and Dr. Jim McCormick have been appointed as co-chairs of a new multi-partnership Poverty and Equality Commission Board.

    These two key appointments will be instrumental in supporting The Highland Council and Community Planning Partners in gaining a better understanding of how poverty affects families in the Highlands and how service delivery needs to change to better address poverty-related issues.

    Maggie Cunningham worked at a senior level in the BBC for over twenty years including roles of Head of Radio, Scotland and Joint Head of Programmes and Services, Scotland. She is currently Chair of An Comunn Gàidhealach, which runs the Royal National Mòd and supports 20 local Mòds.

    Since 2009, she has worked as a leadership and executive coach. She served six years as a Content Board member of Ofcom until October 2024 and chaired the Board of MG Alba for six years from 2012. She chairs Kyle and Lochalsh Community Development Trust and was an independent member of the Edinburgh Festivals Forum for eight years. She was a founding Board member of Sistema Scotland until 2019 and is a Director of Highland Tourism Community Interest Company (CIC).

    Jim McCormick is Chief Executive of The Robertson Trust, an independent grant-making charity which funds, supports and influences solutions to poverty and trauma across Scotland. He joined the Trust in 2020.

    Previously he was Associate Director Scotland with the Joseph Rowntree Foundation (2017-20), ran an independent research consultancy and was Director of the Scottish Council Foundation think-tank.

    He is a member of the Living Wage Commission. He was previously Chair of the independent Disability and Carers Benefits Advisory Group reporting to the Scottish Social Security Minister (until 2023), Chair of the Edinburgh Poverty Commission (2018-20) and a member of the Social Security Advisory Committee (SSAC) until 2020, which scrutinises the Department for Work and Pensions’ GB regulations.

    In 2018 he was a travelling Churchill Fellow looking at the impact of mentoring programmes for children and young people facing disadvantage in the USA, Canada and New Zealand.

    Leader of the Council, Cllr Raymond Bremner said: “I congratulate Maggie Cunningham and Jim McCormick on their appointments as Chairs of the Poverty and Equality Commission. Highland Councillors have given cross-party support to the creation of the Commission, and I look forward to the progressive and positive work of the Commission that will make a difference to people’s lives.”

    Convener of the Councillor, Cllr Bill Lobban added: “As non-elected independent experts the co-chair appointments will ensure that there is impartial expertise at the centre of the Commission’s Board and its activities. I welcome the Chairs’ appointments who, along with Members of the Commission Board will work to identify strategies, actions and approaches to ease and prevent poverty in Highland.”

    Leader of the Opposition, Cllr Alasdair Christie said: “I am fully supportive of the appointment of the two new chairs who will bring a breadth of knowledge and understanding to the work of the Poverty and Equality Commission. Their specialist awareness will help to support the Commission’s work which will seek to improve the lives of many individuals and children and their families across Highland communities.”

    The Poverty and Equality Commission will report directly to The Highland Council, providing recommendations for action, change and transformation. Updates from the Commission will

    In addition to the two co-chairs appointed the Commission Board will be made up of elected Highland councillors and members from public sector partner organisations, third sector or community representatives.

    The first meeting of the Poverty and Equality Commission was held on 1 May 2025 following which an update on progress to establish the Poverty and Equality Commission will be presented to The Highland Council meeting in June.

    MIL OSI United Kingdom

  • MIL-OSI Europe: Written question – Illegal trafficking of pesticides – E-001736/2025

    Source: European Parliament

    Question for written answer  E-001736/2025
    to the Commission
    Rule 144
    Benoit Cassart (Renew), Olivier Chastel (Renew), Hilde Vautmans (Renew)

    In June 2024, Europol, supported by Italian, Romanian, Spanish and Portuguese authorities, conducted two major operations to combat the trafficking of illegal pesticides in the EU. The first investigation focused on a company importing counterfeit pesticides from China, while the second investigation targeted a Spanish company illegally importing Portuguese pesticides banned in Spain under the cover of fake denomination of the products.

    The EU Serious and Organised Crime Threat Assessment report entitled ‘The changing DNA of serious and organised crime’ underlines the growing concerns over the trade in counterfeit and illicit pesticides produced in and imported from Asia to the EU, but also highlights EU-based production networks with advanced equipment operating within the EU.

    What actions does the Commission intend to take to combat the illegal trafficking of pesticides, mitigate the negative impact on the environment and ensure the protection of European consumers?

    Submitted: 30.4.2025

    Last updated: 8 May 2025

    MIL OSI Europe News

  • MIL-OSI Economics: Members seek to broaden ITA participation, examine links with AI and e-commerce

    Source: World Trade Organization

    Members agreed to organize three thematic sessions from the autumn of 2025 to the end of 2026. The first will be on “The Opportunities of ITA Participation: Participants’ and Stakeholders’ Experiences” with a view to expanding participation in the ITA and ITA Expansion Agreement. The second will focus on the ITA’s role in promoting artificial intelligence and other new technologies. The third session will look into the ITA’s role in supporting e-commerce and addressing the digital divide. The Chair of the ITA Committee, Mr. Ta-Lin (Peter) Shih (Chinese Taipei), said the WTO Secretariat and interested members will work together to follow up on the details of these sessions and keep the Committee informed of further developments.

    The Chair also updated members on his consultations on furthering discussions on non-tariff measures (NTMs) imposed by governments to regulate trade, which members further discussed at the meeting.

    Suggestions included focusing on NTMs imposed on the most traded ITA products, such as mobile phones and computers, and tackling NTMs related to the remanufacturing of electronic products, which refers to disassembling and repairing used devices. Members also suggested organizing joint sessions with the Committee on Technical Barriers to Trade (TBT), undertaking a survey to identify NTMs participants would like to discuss, and revitalizing the NTMs working group. The Chair encouraged members to elaborate on their suggestions at the next meeting, adding that the next chair could consult on creating a new NTM work programme. The Chairperson of the Goods Council is consulting with members regarding chairpersons for subsidiary bodies, including the ITA Committee.

    ITA product classifications

    In response to members’ requests, the Secretariat provided a working document containing guidance on how to update the classification of 22 IT products so that they align with the 2022 version of the Harmonized System (HS) — the system used for classifying traded goods and determining the tariffs applied to them. Members have not so far agreed on common HS codes for these 22 products, which include flat panel displays and network equipment. The Secretariat noted that the document is prepared on its own responsibility based on its best judgement on how the classifications should evolve, adding that it has asked the World Customs Organization for feedback on the document.

    The European Union; Japan; Hong Kong, China; and the United Kingdom thanked the Secretariat for this new initiative and the way forward proposed, indicating that they would study the working document, with several noting that it represents a good start to resolving classification divergences among members and ensuring the healthy functioning of the ITA.

    ITA implementation issues raised at the meeting included concerns about Indonesia’s and Egypt’s import duties on IT products and mobile phones considered by participants to be covered by the ITA. These concerns have also been raised at previous meetings.

    Next meeting

    The next meeting is tentatively scheduled for 4 November. Additional meetings may be convened as required.

    Share

    MIL OSI Economics

  • MIL-Evening Report: Kiwi kids once led the world in reading – this 1950s primary school syllabus still has lessons for today

    Source: The Conversation (Au and NZ) – By Ruth Boyask, Director of LitPlus, AUT School of Education, Auckland University of Technology

    Getty Images

    There is a well-known whakatauki (Māori proverb) that goes: “Ka mua, ka muri” – “walking backwards into the future”. It applies to many areas of life, but in education the idea of looking to the past to inform our way forward seems more relevant than ever.

    New Zealand was once a world leader in reading. In the early 1970s, as leading literacy educationalist Warwick Elley reminds us, Kiwi teenagers performed best of all countries participating in the International Association for the Evaluation of Educational Achievement.

    New Zealand students remained good readers throughout the 1990s, earning the top results for reading out of 32 participating countries in the first Programme for International Student Assessment survey in 2000.

    Overall, New Zealand children are still above average. But while many children learn to read successfully, significant numbers do not. And concern about reading capability has led to a recent curriculum overhaul.

    The reforms focus on raising reading standards and regular testing. But the lessons of the past suggest we performed better with less focus on raising test scores. In fact, it was a more flexible, balanced approach to English education that provided a strong foundation for literacy.

    Some clues to why this was possible can be found in the 1953 Primary School Reading Syllabus from the old Department of Education. It was among the first of many research-based reading initiatives in the mid-20th century, along with Ready to Read books in the 1960s, and the Reading Recovery program developed by Marie Clay in the 1970s.

    Given New Zealand was a conservative postwar society that was yet to grapple meaningfully with colonial history and Treaty rights, the document is surprisingly less rigid than one might expect.

    In fact, it is largely compatible with contemporary ideas about teaching and learning. In some areas, the 1953 syllabus seems more progressive than the current curriculum, with clear views on inclusiveness and designing teaching to meet individual needs.

    Ironically, many of today’s parents and grandparents – some of whom support a “back to basics” school system – were educated using this flexible and purpose-driven approach.

    New Zealand in 1953

    According to the New Zealand Official Yearbook for 1953, the country was enjoying postwar prosperity with 72% of its exports going to other Commonwealth countries.

    England was still the “mother country” and the young Queen Elizabeth’s post-coronation visit – also in 1953 – fuelled intense royal fervour. Edmund Hillary conquered Everest, and a highly publicised air race from London to Christchurch helped popularise plane travel.

    Society was far more egalitarian. In a population of just over two million, only 15 people received an unemployment benefit (there were a variety of other welfare payments such as war pensions).

    At the same time, New Zealand did not view itself as bicultural in the way it does today. For many Pākehā, Māori culture was little more than a curiosity or a tourist attraction.

    School was already compulsory from ages seven to 15, and roughly 17% of the population were enrolled in primary schools. These were the children taught to read according to the 1953 syllabus.

    A brief A5-sized booklet of just 13 pages, it recognises reading as a central component of a rich and full life – and that it can be used for “useful, harmless or nefarious” purposes.

    Competing with other temptations such as “the exploits of Superman and Mighty Mouse”, as well as cinema and radio, is one of its concerns. But its main aim is to “teach the child to read […] in ways that will encourage him (sic) to use his skill freely and naturally”.

    Postwar prosperity and a royal tour too: schoolchildren wave Union Jack flags at the Duke of Edinburgh during in early 1954.
    Getty Images

    Avoiding a standardised approach

    The syllabus outlines ideal components of a classroom reading programme: reading to self (silently) and peers (aloud), listening to story and verse, participating in dramatisation, word study and study skills.

    Word study should include learning about phonics. But the syllabus tempers this with the advice that “there can be no doubt that too early a preoccupation with phonics may serve to kill interest in reading”.

    This might have been written today by those concerned that structured approaches to literacy will crowd out other important parts of early reading education.

    The 1953 syllabus says reading material should encompass fiction (including local authors), non-fiction, plays and poetry. While competent reading by all is the goal, the syllabus also states: “A uniform standard of achievement […] is a mistaken aim.”

    This recognition of variable individual capability is something critics say is missing from today’s curriculum. Expectations are set for each year at school, with teachers strongly encouraged to teach to the year level.

    The fear is that some students will fall behind as their class moves on, while progress for others will be restricted if they are ahead of those expectations.

    The 1953 syllabus cautions that the “results of standardised tests should be weighed against the teacher’s own observation […] and modified accordingly”.

    Encouraging teacher autonomy

    By comparison, the new English curriculum is long at 108 pages, complex and prescriptive. It includes a range of aims clustered under the headings “Understand”, “Know” and “Do”.

    The first encompasses five big ideas learners are expected to develop during their schooling. The second covers the knowledge required in English to become literate. The third outlines the practical steps learners will take in the different phases of their schooling.

    To be fair, the new curriculum aims to make all children feel good about reading. It encourages using different kinds of texts, focuses on assessment activities that build on one another, and supports teachers to adapt for student differences.

    And, given its contemporary context, there is an awareness of the important role of culture and the unique place of Māori in New Zealand that is entirely missing in the 1953 document.

    But the new curriculum also contains directives the 1953 syllabus warned teachers against – namely a preoccupation with teaching phonics, and teaching linked to prescriptive progress measurement and outcomes.

    Although brief, the 1953 document is arguably broader in scope and requires teachers to have greater skills. A strength of the old syllabus is that it encouraged teacher professionalism, autonomy and judgement in deciding the best next steps for each learner.

    Overall, the 2025 curriculum seems the more constrictive document. The 1953 syllabus presents a view of reading that prioritises the human experience – reading as an aesthetic experience as well as a practical skill.


    This article is based on original work by Jayne Jackson, senior lecturer and educational researcher at Manukau Institute of Technology, with the help of AUT’s LitPlus research group.


    The authors do not work for, consult, own shares in or receive funding from any company or organisation that would benefit from this article, and have disclosed no relevant affiliations beyond their academic appointment.

    ref. Kiwi kids once led the world in reading – this 1950s primary school syllabus still has lessons for today – https://theconversation.com/kiwi-kids-once-led-the-world-in-reading-this-1950s-primary-school-syllabus-still-has-lessons-for-today-253719

    MIL OSI AnalysisEveningReport.nz

  • MIL-Evening Report: How the word ‘incel’ got away from us

    Source: The Conversation (Au and NZ) – By Farid Zaid, Senior Lecturer, Psychology, Monash University

    Javier Bermudez Zayas/Shutterstock

    Imagine a young man whose voice has been worn down by years of feeling invisible. Plain, numb and bitter, the “incel” tries to explain the kind of hopelessness most of us would rather not confront:

    I believed I was unlovable, so who the hell is gonna love me? I won’t get a good job, and if I don’t get a good job, I won’t be able to live the kind of life I want. I’ll be lonely and depressed, and what’s the point of living?

    You start seeing life not as something to look forward to, but as something you just have to survive.

    The pain it describes is far more common than we care to admit.

    Today, the word “incel” conjures images of angry online forums, misogyny and even mass violence.

    But it didn’t start that way. Incel began as a term for the ache of not being chosen – an ache that, for many young men, has become defining.




    Read more:
    ‘Looksmaxxing’ is the disturbing TikTok trend turning young men into incels


    The birth of ‘incel’

    In the late 1990s, a Canadian woman known only as Alana created “Alana’s Involuntary Celibacy Project”, a support group for people of all genders struggling to form romantic or sexual relationships.

    There was no ideology, just stories of heartbreak, confusion and the quiet sadness of feeling left behind.

    She coined the term “invcel”, later shortened to incel. It was a label for isolation, not anger.

    But as it often does, the internet repurposed it and angry subcultures took root.

    The term hardened: incel began to describe a threat.

    Today, it refers to a loosely connected online subculture of young men who see themselves as romantically excluded, blame women or society for their condition, and often express their resentment through misogynistic language, fatalism and at times, violent rhetoric.

    How did a word born in solidarity become shorthand for male radicalisation and resentment?

    Incel evolution

    By the mid-2000s, forums such as 4chan, Reddit and obscure message boards had begun to distort the term.

    This new banner of incel identity was encompassed by grievance, rage and rejection.

    The digital architecture of these spaces didn’t just permit this shift, it accelerated it. Anonymous avatars, endless algorithms and upvote economies rewarded extremity.

    Pain was no longer expressed, it was curated, memed and weaponised.

    Incel communities developed their own jargon: “Chads” (attractive, socially successful men), “Stacys” (the women who desire them), and “blackpill theory” (a fatalistic belief that one’s romantic or sexual failure is biologically determined and irreversible).

    This crude mythology was used to explain why some men supposedly get everything and others get nothing.

    As these forums grew, many also became incubators for dehumanising language and open hostility towards women.

    Some of the most active subreddits and boards were eventually banned for promoting violent content or glorifying attacks on women.

    Law enforcement agencies in several countries have since begun monitoring incel spaces as potential sites of radicalisation.




    Read more:
    We research online ‘misogynist radicalisation’. Here’s what parents of boys should know


    Loneliness and isolation

    While these online communities became more extreme, they also came to dominate the cultural narrative – distracting us from a quieter, more pervasive truth: most young men who feel unwanted or invisible aren’t in these online spaces at all.

    They’re not angry or radicalised. They’re just trying to make sense of a life that feels increasingly empty – the very men the word incel was once meant to describe.

    That emptiness is part of a growing epidemic of loneliness, particularly among young men.

    As social ties fray and emotional isolation deepens, many find themselves without the friendships, intimacy or sense of belonging that once buffered against despair.

    One in four Australian men say they have no close friends they can confide in.

    These young men are also struggling with the language to name what they feel.

    Being single often makes these men feel irrelevant and worthless. Disconnected and ashamed, many go silent. Or they go online in search of community.

    What can be done?

    The first step is resisting the urge to caricature and dismiss.

    Most of these young men are not ticking time bombs – they are simply struggling with disconnection. We need more places where that pain can be acknowledged without shame or fear of ridicule.

    It starts with how we talk to, and about, young men. That means fostering emotional literacy in ways that feel authentic and supporting initiatives that build connection without moralising.

    This can be done through mentorships and community groups that allow for real relationships to form.

    We need more male-friendly mental health services and more male psychologists, too: there are more than four women for every man in this field.

    Mental health services that reflect men’s lived realities – through tone, approach and practitioner experience – are more likely to break down the barriers that keep many men away.

    Policy can help, too: civic infrastructure that fosters belonging – such as community sports clubs, trade apprenticeships and structured volunteering opportunities – play a critical role. These are the spaces where purpose grows roots and where men in particular often find meaning and community outside formal support systems.

    Time for a change?

    While the threat from radicalised men online remains, maybe it’s time to retire the word incel.

    What began as a label for loneliness has become a painful slur for many men – a shortcut for contempt.

    When we lose the language to describe the pain, we can lose the people too.

    Farid Zaid does not work for, consult, own shares in or receive funding from any company or organisation that would benefit from this article, and has disclosed no relevant affiliations beyond their academic appointment.

    ref. How the word ‘incel’ got away from us – https://theconversation.com/how-the-word-incel-got-away-from-us-255109

    MIL OSI AnalysisEveningReport.nz

  • MIL-Evening Report: As Filipinos prepare to vote, ex-strongman Rodrigo Duterte’s arrest is dividing families – all the way to the president

    Source: The Conversation (Au and NZ) – By Noel Morada, Visiting Professor, Nelson Mandela Centre, Chulalongkorn University; and Research Fellow, Asia Pacific Centre for the Responsibility to Protect, Chulalongkorn University

    It’s been two months since former Philippines President Rodrigo Duterte was arrested and handed over to the International Criminal Court (ICC) to face potential prosecution for crimes against humanity.

    Duterte’s arrest has angered his supporters and caused polarisation to worsen in the lead-up to important parliamentary elections on May 12.

    The election could be a referendum on the current president, Ferdinand Marcos Jr., whose approval rating fell to 25% in March after Duterte’s arrest. It had been 42% a month earlier.

    Duterte’s daughter, Vice President Sara Duterte, meanwhile, has seen her approval rating increase to 59%, despite the fact she was impeached by the House of Representatives earlier this year for threatening to assassinate Marcos.

    Some of Marcos’ former allies are now drifting towards Sara Duterte, potentially setting her up for a successful run for the presidency herself in 2028.

    Family feuding

    Marcos is not only dealing with the resentment of some segments of the public, he’s also facing a challenge from his own sister, Imee Marcos, a senator.

    Imee Marcos conducted several hearings in the Senate to probe into the procedures followed by the national police and other government agencies in implementing Duterte’s arrest warrant, which had been issued through Interpol.

    Right from the start, she denounced Duterte’s surrender to the ICC as a violation of the Philippine constitution and the country’s sovereignty. She asserted the court did not have jurisdiction over the Philippines after it withdrew from the Rome Statute in 2019.

    In a press conference on April 29, Imee Marcos announced a Senate committee is recommending the filing of criminal charges against the head of the Department of Justice and other officials who arrested and turned him over to the ICC. On May 7, the ombudsman asked these officials to respond to the Senate committee complaint within 10 days.

    Imee Marcos has political motivations of her own for acting in this way. She is seeking another term herself and has been trailing in public opinion polls.

    To make the political machinations even more complex, Sara Duterte has now endorsed Imee Marcos’ bid for re-election. Some of Duterte’s supporters, however, have been sceptical about Marcos’ motives in conducting the hearings.

    Controlling the narrative

    Though Duterte’s arrest has dominated the headlines in the Philippines, it’s unclear whether Marcos’ declining popularity as president is tied solely to this incident.

    Many Filipinos supported Duterte’s arrest, according to one poll in March. And Marcos’ government has also been criticised for the state of the economy.

    But at least one observer has pointed to the Duterte family’s effective use of Tiktok to control the narrative around his arrest, portraying it as a kidnapping. Sara Duterte has recently claimed her name is on the ICC prosecutor’s list of those who will be arrested next.

    It is also important to note Duterte’s supporters have resorted to the dissemination of fake news and disinformation against the Marcos administration. His supporters have also aimed their attacks on the ICC pre-trial judges, as well as victims of the drugs war during Duterte’s time in office.

    The 2028 presidential race

    The outcome of the elections in the Philippines next week will no doubt have short- and medium-term implications for the country’s politics.

    First, if all nine of the Senate candidates backed by the Marcos administration win, they would expand his bloc of supporters in the chamber. This bloc may then vote to convict Sara Duterte when her impeachment case moves to a Senate trial.

    If she’s convicted, she would be banned from running for president in 2028. But it’s uncertain if two-thirds of senators would vote to convict – the threshold necessary for impeachment. Some pro-Marcos and independent senators may be wary of antagonising loyal Duterte supporters.

    If Sara Duterte is acquitted, this would likely only boost her bid for the presidency.

    The ICC’s pre-trial chamber will hold a hearing in September that will be watched closely by pro- and anti-Duterte forces in the Philippines. On May 8, the chamber rejected a petition filed by Duterte’s defence team to excuse two judges over alleged bias.

    His loyal supporters will likely increase their attacks against the ICC, the victims of Duterte’s drugs war, and the Marcos administration through the use of fake news and disinformation as the trial progresses.

    If Duterte is convicted by the court prior to the 2028 election, it will certainly be used as a campaign issue by both sides, too. And this will only further worsen polarisation in the Philippines.

    Noel Morada does not work for, consult, own shares in or receive funding from any company or organisation that would benefit from this article, and has disclosed no relevant affiliations beyond their academic appointment.

    ref. As Filipinos prepare to vote, ex-strongman Rodrigo Duterte’s arrest is dividing families – all the way to the president – https://theconversation.com/as-filipinos-prepare-to-vote-ex-strongman-rodrigo-dutertes-arrest-is-dividing-families-all-the-way-to-the-president-255600

    MIL OSI AnalysisEveningReport.nz

  • MIL-Evening Report: Hidden connections of more than 100 migratory marine species revealed in interactive map

    Source: The Conversation (Au and NZ) – By Lily Bentley, Postdoctoral Research Fellow, School of the Environment, The University of Queensland

    Wirestock Creators/Shutterstock

    From the enormous blue whale to the delicate monarch butterfly, animals of all shapes and sizes migrate across the globe. These migrations connect distant habitats, from the tropics to the poles. They are also crucial to both the health of species making these epic journeys, and the habitats where they live.

    It is hard to visualise these epic, globe-spanning journeys and the habitats they connect. But an interactive map we developed, alongside an international team of scientists from the University of Queensland and Duke University and in partnership with the Global Ocean Biodiversity Initiative, can help.

    Known as Mico (Migratory Connectivity in the Ocean), this map is a valuable conservation tool that demonstrates just how connected our oceans are due to animal migration. It is freely available here, and has just been updated with our newly published research in Nature Communications. This research synthesises thousands of records of more than 100 species of birds, mammals, turtles and fish that connect almost 2,000 crucial habitats.

    Mico brings together the migratory movements of more than 100 migratory marine species, including the Arctic tern.
    Migratory Connectivity in the Ocean/Mico

    An evolving science

    Humans have contemplated animal migrations for millennia. Representations of and theories about these journeys are observable in Stone Age rock art and the writings of Ancient Greek philosophers. Indigenous peoples and local communities have also long relied upon and understood the seasonal movements of culturally important species.

    But for much of human history, identifying specific destinations of migratory species was an inexact science. This has started to change in recent decades, as scientists have developed and deployed animal-borne satellite tags which can record and transmit an animal’s location as it migrates.

    These tags can be very expensive to deploy and collect data from. They also require enormous investments of time and expertise. But they are crucial if we are to understand where migratory species go when they’re outside the range of normal human observations.

    Animal-borne satellite tags can be expensive, but are crucial for understanding where turtles and other migratory animals travel.
    NOAA/NMFS/Pacific Islands Fisheries Science Center Blog

    The journeys of migratory species also span multiple jurisdictions. This means cooperation between countries is required to ensure they are protected.

    For example, many albatross species receive significant conservation investment at their nesting islands within national jurisdictions. But they are at high risk of being incidentally caught and killed or injured in longline fisheries operating in international waters.

    Synthesising more than 1,300 studies

    For our new study, we reviewed the literature on the movements of marine migratory species from 1990 to 2017. We synthesised the start and end points of migrations reported in more than 1,300 individual studies. These studies covered 109 marine species.

    This information was then aggregated to remove duplicate data and combine sites very near to each other (on a global scale) into one “metasite” to make it easier to display. Each data point is also linked to the study from which it comes. This means you can always find the work of the original team who tagged those animals.

    In synthesising the studies in this manner, we created an interactive map and downloadable dataset estimating the measured migratory connections of the global ocean.

    If you look up the green turtle map, for example, you can see just how much information there is for this highly-studied species. The red links show many tracked movements from breeding to foraging areas within each ocean basin.

    Sperm whales, on the other hand, are globally distributed – you can toggle on the species distribution in the top menu. But we only have information about connectivity for animals in the Atlantic and east Pacific oceans. You can see these sites on the map, mostly in North America and in the Mediterranean.

    Because researchers are yet to track animals in all parts of the globe, the map is missing some information about the migratory movements of key species in particular areas. We are planning updates as more information becomes available.

    Sperm whales are globally distributed, but Mico currently only captures their connectivity in the Atlantic and east Pacific oceans.
    Migratory Connectivity in the Ocean/Mico

    A tool for conservation

    This summary of migratory information is important for improving global conservation.

    Scientists have published many papers on migrations, both of single populations or species, and combining data about taxonomy from several different sources. But these can be difficult to keep up with for managers or policymakers who may not have time to engage with every single piece of emerging scientific literature.

    Our information can help identify stakeholders when planning or managing a conservation project. Many of these stakeholders may be across an ocean basin or even in a different hemisphere.

    The scientific synthesis we provide can help countries take more informed actions to achieve the Kunming-Montreal Global Biodiversity Framework’s target of conserving a “well-connected” 30% of terrestrial, inland water, coastal and marine areas by 2030. This is particularly true in the high seas, as a mechanism to implement protected areas outside of national waters is developed under the soon-to-be-ratified High Seas Treaty.

    Various seabirds, including the Amsterdam Albatross, are included in the new research.
    Sergey 402/Shutterstock

    In addition to sharing the enormous scope of work that has been conducted on the migration of large ocean animals over the last decades, our work has already fed into policy processes.

    For example, it has been used by seven United Nations conventions or organisations. We hope to formalise the role of our map as a node of the Convention on Migratory Species’ Atlas of Animal Migration at their next meeting in March 2026.

    More broadly, we hope this work will support better international collaboration to conserve our incredible oceanic migrants for years to come.

    Lily Bentley receives funding from a Queensland-Smithsonian Fellowship on understanding migratory connectivity of seabirds in the Great Barrier Reef. She has presented on the work discussed at policy fora including the Conference of Parties (COP) for the Convention on Biological Diversity and the Convention on Migratory Species. She works on the Migratory Connectivity in the Ocean (MiCO; mico.eco) system, which has been previously supported by the German International Climate Initiative (IKI) and UNEP-WCMC.

    Autumn-Lynn Harrison directs the Smithsonian’s National Zoo & Conservation Biology Institute’s Migratory Connectivity Project, supported by a gift to the Smithsonian by ConocoPhillips. She is also a Partner Investigator on an Australian Research Council Discovery Grant for understanding migratory connectivity in the ocean.

    Daniel Dunn receives funding to support the development of the Migratory Connectivity in the Ocean (MICO) system from a grant to the Global Ocean Biodiversity Initiative (GOBI) from the International Climate Initiative (IKI), UNEP-WCMC, and from an Australian Research Council Discovery Project grant. The German Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety (BMU) supports the IKI on the basis of a decision adopted by the German Bundestag.

    ref. Hidden connections of more than 100 migratory marine species revealed in interactive map – https://theconversation.com/hidden-connections-of-more-than-100-migratory-marine-species-revealed-in-interactive-map-255972

    MIL OSI AnalysisEveningReport.nz

  • MIL-Evening Report: Experts split on Australia’s Papua New Guinea military recruitment plan

    By Caleb Fotheringham, RNZ Pacific journalist

    Australia’s plan to recruit from Papua New Guinea for its Defence Force raises “major ethical concerns”, according to the Australia Defence Association, while another expert thinks it is broadly a good idea.

    The two nations are set to begin negotiating a new defence treaty that is expected to see Papua New Guineans join the Australian Defence Force (ADF).

    Australia Defence Association executive director Neil James believes “it’s an idiot idea” if there is no pathway to citizenship for Papua New Guineans who serve in the ADF

    “You can’t expect other people to defend your country if you’re not willing to do it and until this scheme actually addresses this in any detail, we’re not going to know whether it’s an idiot idea or it’s something that might be workable in the long run.”

    However, an expert associate at the Australian National University’s National Security College, Jennifer Parker, believes it is a good idea.

    “Australia having a closer relationship with Papua New Guinea through that cross pollination of people going and working in each other’s defence forces, that’s incredibly positive.”

    Parker said recruiting from the Pacific has been an ongoing conversation, but the exact nature of what the recruitment might look like is unknown, including whether there is a pathway to citizenship or if there would be a separate PNG unit within the ADF.

    Extreme scenario
    When asked whether it was ethical for people from PNG to fight Australia’s wars, Parker said that would be an extreme scenario.

    “We’re not talking about conscripting people from other countries or anything like that. We’re talking about offering the opportunity for people, if they choose to join,” she said.

    “There are many defence forces around the world where people choose, people who are born in other countries, choose to join.”

    However, James disagrees.

    “Whether they’re volunteers or whether they’re conscripted, you’re still expecting foreigners to defend your society and with no link to that society.”

    Both Parker and James brought up concerns surrounding brain drain.

    James said in Timor-Leste, in the early 2000s, many New Zealanders in the army infantry who were serving alongside Australia joined the Australian Army, attracted by the higher pay, which was not in the interest of New Zealand or Australia in the long run.

    Care needed
    “You’ve got to be real careful that you don’t ruin the Papua New Guinea Defence Force by making it too easy for Papua New Guineans to serve in the Australian Defence Force.”

    Parker said the policy needed to be crafted very clearly in conjunction with Papua New Guinea to make sure it strengthened the two nations relationship, not undermined it.

    Australia aims to grow the number of ADF uniformed personnel to 80,000 by 2040. However, it is not on track to meet that target.

    Parker said she did not think Australia was trying to fill the shortfall.

    “There are a couple of challenges in the recruitment issues for the Australian Defence Force.

    “But I don’t think the scoping of recruiting people from Papua New Guinea and the Pacific Islands, if it indeed goes ahead, is about addressing recruitment for the Australian Defence Force.

    “I think it’s about increasing closer security ties between Papua New Guinea, the Pacific Islands, and Australia.”

    This article is republished under a community partnership agreement with RNZ.

    MIL OSI AnalysisEveningReport.nz

  • MIL-OSI NGOs: India/Pakistan: Urgent need to protect civilians as hostilities escalate

    Source: Amnesty International –

    ‘Neither security nor justice will be achieved with the senseless loss of more civilian lives’ – Carolyn Horn

    Responding to the escalating armed engagement between India and Pakistan, Carolyn Horn, Amnesty International’s Programme Director for Law and Policy, said:

    “The escalation of hostilities between India and Pakistan has already taken a toll on civilians. Amnesty is concerned by reports of the loss of civilian lives in both India and Pakistan.

    “In every armed conflict, protecting civilians is paramount – it’s a fundamental principle of international humanitarian law which binds all nations.

    “Deliberate, indiscriminate or disproportionate attacks harming civilians or damaging civilian infrastructure such as homes, hospitals, schools, and essential services, are strictly prohibited under the Geneva Conventions and their additional protocols and under customary international law.

    “Amnesty calls on the Governments of India and Pakistan to uphold their obligations under both international human rights and humanitarian law. They must take all necessary measures to protect civilians and minimise any suffering and casualties in both countries.

    “As forces from both countries are now engaged in open hostilities, Amnesty insists that neither security nor justice will be achieved with the senseless loss of more civilian lives.

    “We extend our condolences to the families on both sides of the border who have lost their loved ones and borne the devastating cost of the current escalation in what has been a long-standing conflict.

    “We unequivocally condemn the deliberate targeting and unlawful killing of civilians by armed groups during the horrific attack in Pahalgam, Kashmir, on 22 April and call for an independent, transparent and thorough investigation to bring the suspected perpetrators of the atrocity to account through fair trials, without recourse to the death penalty.”

     Attacks

    India conducted several airstrikes in Pakistan and in Pakistan-administered Kashmir in the early hours of Wednesday 7 May. Pakistan officials claim that 31 people have been killed and 57 injured by the air strikes, including children, women and families, and claims one civilian was killed by drone-related attacks on 8 May. India’s army claims that at least 15 civilians were killed and more than 40 injured by Pakistani shelling on its side of the line of control since the airstrikes.

    MIL OSI NGO

  • MIL-OSI NGOs: India/Pakistan: Urgent need to protect civilians amidst escalating hostilities

    Source: Amnesty International –

    Responding to the escalating armed engagement between India and Pakistan, Carolyn Horn, Programme Director for Law and Policy at Amnesty International said:

    “The escalation of hostilities between India and Pakistan has already taken a toll on civilians. Amnesty International is concerned by reports of loss of civilian lives in both India and Pakistan. In every armed conflict, protecting civilians is paramount— it’s a fundamental principle of international humanitarian law which binds all nations. Deliberate, indiscriminate or disproportionate attacks harming civilians or damaging civilian infrastructure such as homes, hospitals, schools, and essential services, are strictly prohibited under the Geneva Conventions and their additional protocols and under customary international law.

    “Amnesty International calls on the governments of India and Pakistan to uphold their obligations under both international human rights and humanitarian law. They must take all necessary measures to protect civilians and minimize any suffering and casualties in both countries. As forces from both countries are now engaged in open hostilities, Amnesty International insists that neither security nor justice will be achieved with the senseless loss of more civilian lives.

    In every armed conflict, protecting civilians is paramount.

    Carolyn Horn, Programme Director for Law and Policy at Amnesty International

    “We extend our condolences to the families on both sides of the border who have lost their loved ones and borne the devastating cost of the current escalation in what has been a long-standing conflict. We unequivocally condemn the deliberate targeting and unlawful killing of civilians by armed groups during the horrific attack in Pahalgam, Kashmir, on 22nd April and call for an independent, transparent and thorough investigation to bring the suspected perpetrators of the atrocity to account through fair trials, without recourse to the death penalty.”

    Background

    India conducted several airstrikes in Pakistan and in Pakistan-administered Kashmir in the early hours on Wednesday, 7 May 2025. Pakistan officials claim that 31 people have been killed and 57 injured by the air strikes including children, women and families and claims one civilian was killed by drone-related attacks on 8 May.

    Meanwhile, India’s army claims that at least 15 civilians were killed and more than 40 injured by Pakistani shelling on its side of the line of control since the airstrikes.

    The escalation of hostilities between the two nuclear-armed countries came after the horrific killing of at least 26 civilians, mainly tourists and families, by five members of armed groups near Pahalgam in the Indian-administered Jammu and Kashmir on 22 April. India claims it has evidence linking the armed attack to Pakistan – a claim Pakistan denies. Pakistan has said that India has not offered any evidence to support its claim and has requested for an independent investigation.

    MIL OSI NGO

  • MIL-OSI New Zealand: Speech to India New Zealand Business Council

    Source: NZ Music Month takes to the streets

    Kia ora and good morning, everyone.

    This is a great time to hold a Summit focused on the India-New Zealand relationship. It comes seven weeks after I returned from India following one of New Zealand’s largest ever Prime Ministerial missions.

    I was joined by 40 business representatives, 15 community leaders, three Cabinet Ministers, four MPs, a Kapa Haka group, and a range of senior government officials all laser-focused on our relationship with India. 

    We visited New Delhi and Mumbai for a packed programme that covered every facet of our broad-based relationship with India – political connections, trade and economics, defence and security, people, culture and, of course, cricket. 

    As was the case on my previous visits to India when I was in the private sector with Unilever, I was struck by the remarkable energy, dynamism, and innovation that I encountered. 

    I concluded the mission more convinced than ever that India is a country of enormous consequence for New Zealand and for the world.

    So, I want to spend some time reflecting on the mission and talking about some of the outcomes in three key areas. First, economic opportunities; second, defence and security; and third, in terms of people and culture. 

    I then want to set out what I see as the next steps in the relationship.

    Economic opportunities

    First, I want to talk about the economic opportunities we saw in India, and what we are doing to capitalise on them. 

    I’m sure everyone here is familiar with India’s amazing growth story. The fastest GDP growth rate in the G20, with India on track to become the world’s third-largest economy in the next few years, and the Indian middle class now numbers 445 million. 

    When I met with Prime Minister Modi, I had a chance to discuss with him India’s extraordinary transformation. Over the past decade, 250 million Indians have been lifted out of poverty; the number of airports in India has more than doubled to 157, with many more planned in the coming years; and India’s government estimates that it has built 95,000 kilometres of highway. To put this last one in perspective, that would be enough highway to drive between New Zealand and India eight times.  

    Globally, India is a consequential and influential voice, successfully hosting the G20 in 2023, and a space power, becoming the first country to land a spacecraft on the moon’s South Pole two years ago.

    While in India, I had discussions with business leaders who are running companies doing incredible things. Innovators like Nadir Godrej, responsible for one of India’s biggest, oldest and best-known industrial groups, and Natarajan Chandrasekaran who chairs Tata, a conglomerate with a presence in dozens of countries around the world. It was inspiring to hear of their plans and, importantly, to pitch to them on the value of closer connections with New Zealand.

    For New Zealand, the economic opportunities in India are immense. Despite India’s growth and scale, it still only accounts for 1.5 per cent of our exports. We are working hard to change that. That was why I took so many business leaders with me to India. That’s why we worked so hard while in New Delhi and Mumbai to ensure New Zealand’s primary products, our technology, our education exports and our tourism offering were front and centre.  

    It is Kiwi and Indian businesses, including all of those in this room today, that are the engines of growth, creating new opportunities, lifting trade, and helping transform the relationship between our countries. And for all your ongoing effort and leadership in this regard, I thank you. 

    Part of my Government’s job is to improve the environment in which our great Kiwi businesses operate in their dealings with India. On that front, I am pleased to report that, during the mission to India, the Government made real progress. 

    First and foremost, I was delighted that Todd McClay and his Indian counterpart, Piyush Goyal, announced the launch of negotiations towards a Free Trade Agreement. The launch of negotiations is a breakthrough in the economic relationship between India and New Zealand. 

    Prime Minister Modi and I have instructed our negotiators to work quickly to reach a comprehensive and mutually beneficial agreement, one that promises to play a major role in doubling New Zealand’s exports by value over the next ten years.

    My Government is focused on growing our economy and lifting incomes, and the launch of negotiations presents an opportunity to do exactly that.

    On top of that, 33 MoUs and other commercial outcomes were progressed on the mission, reflecting the growing partnerships between New Zealand and Indian businesses. 

    Among those was an MoU between Air New Zealand and Air India to establish a new codeshare partnership on 16 routes between India, Singapore, Australia and New Zealand. The MoU will also see these two great airlines explore the introduction of a direct service between India and New Zealand by the end of 2028. 

    This is a fantastic opportunity that promises to make it easier to fly between our countries and further boost our tourism and education sectors.

    Defence and security

    But there is so much more to our relationship with India than our economic ties. Which brings me to the second major theme of my visit, defence and security. 

    New Zealand is invested in supporting stability and prosperity in the Indo-Pacific region. 

    In an increasingly multipolar world, India is a major geopolitical power and a significant global and regional security actor.

    Prime Minister Modi and I agreed that our defence forces should build greater strategic trust with one another, including undertaking more exchanges and training together. 

    I was pleased to witness the signing of a new Defence Cooperation Arrangement with India. This arrangement enhances defence dialogue and connections and adds an important new dimension to our strategic engagement.

    One of the reasons why we want to build greater trust is so that we can have candid conversations at challenging times. On 22 April, India suffered a devastating terrorist attack in Jammu and Kashmir. New Zealand condemns terrorism, and we sent our heartfelt condolences to the families of the victims of the attack.

    Since then, we have seen an escalation in tension and military activity. We encourage both India and Pakistan to show restraint at this difficult moment and try to de-escalate the situation.

    The situation in Jammu and Kashmir reminds us that we face an increasingly difficult and uncertain strategic outlook, including in the Indo‑Pacific region that India and New Zealand share.

    While I was in India, I had the great opportunity to share New Zealand’s perspective on the region as the Chief Guest at the Raisina Dialogue, which, as this audience will know, is India’s – and one of the world’s – premier defence and security events. 

    My message at Raisina was simple: There can be no prosperity without security.

    That is why it’s vitally important that New Zealand works closely with India and other partners in support of a region where countries are free to choose their own path free from interference, and where all countries respect foundational rules.  

    People-to-people links

    The third major theme of my mission centred on the links between our people. 

    New Zealand’s Indian community was a key feature of many of my discussions in India, including with Prime Minister Modi. 

    Prime Minister Modi praised New Zealand’s Indian diaspora, referring to it as a “living bridge” between our countries. Prime Minister Modi and I formally recognised the contribution of the diaspora in the joint statement released during my visit. 

    As this audience will be well aware, the 300,000-strong Indian community is the third largest ethnic group in New Zealand. India is our largest source of skilled migrants and our second-largest source of international students. 

    A point I made to Prime Minister Modi was that Kiwi-Indians are on average younger, better educated, and have greater earnings than the general New Zealand population. 

    In short, Indian-Kiwis are making a massive contribution to New Zealand. This is why I chose to take with me to India a senior delegation of community leaders.

    I made sure that my programme in India reflected and respected the deep cultural links between our countries. I paid my respects at a place sacred to many Kiwi-Hindus – the BAPS Swaminarayan Akshardham Temple. And I visited Gurdwara Rakab Ganj Sahib, a place of profound faith and history to Kiwi-Sikhs. 

    Of course, another indispensable element of our partnership with India is cricket. It was very special to visit Wankhede Stadium with Mumbai-born Ajaz Patel, who took the third-best bowling figures in Test history on that ground. 

    But our sporting links go beyond cricket. Prime Minister Modi and I also discussed his plans to diversify and enhance India’s prowess across multiple sports. India is particularly interested in Olympic sports as it looks to bolster Ahmedabad’s bid to host the 2036 Olympic Games. Given our high-performance sports ecosystem and our outstanding record at the Olympics, this is an area where New Zealand is well positioned to work with India.

    I was particularly pleased to witness the signing of a Sports Memorandum of Cooperation between New Zealand and India. This arrangement allows us to develop new ways to collaborate across high-performance sports, and exchange programmes, skills, technology and innovation, research, and people.

    It should boost sports performance in each country and facilitate exchanges in areas such as community sports and health. 

    Cooperation in sports is particularly significant at a time when, next year, New Zealand and India will celebrate 100 years of sporting ties. We look forward to celebrating this milestone, including with a visit by the Indian men’s cricket team in late 2026.

    Next steps for government, business and community

    So, across people, culture, sport, defence and security, trade and economics – my mission to India left the relationship in a stronger position. But there is still a lot of work to do.

    I now want to take a few minutes to reflect on the next steps for this important relationship, and the respective roles of government, business and community. 

    I want to be clear that the mission to India was not the end goal. Rather, it was a springboard to help take our relationship to new heights. We now have an extensive work programme across every facet of the relationship. I will touch on just a couple of examples. 

    First, we have moved quickly to begin negotiations on the Free Trade Agreement, with the first round of talks already having taken place. 

    Second, our Government will be continuing a steady tempo of political-level engagements with our Indian counterparts. There is no substitute for face-to-face relationships with the key decision-makers, which is why I’m so pleased Minister Margherita has joined us today. During my meeting with Prime Minister Modi, I offered to reciprocate his warm and generous hospitality by inviting him to visit New Zealand when his schedule allows.

    Third, to give effect to the various areas of new co-operation, our Government has confirmed that we will need more people on the ground in India. New Zealand will increase our diplomatic footprint in India by more than 60 per cent, underscoring our commitment to the relationship and our ambition to see it grow further.

    The Government will be working hard to maintain the momentum, and continue building a broad, deep, and enduring strategic relationship with India. 

    But our relationship with India is far too important to be left to Government alone. There is a crucial role for two other actors in our society, business and community. 

    Our relationship with India is so significant that I want to see an ‘all of New Zealand’ effort with government, business and community all moving in the same direction. 

    The opportunities presented by India are immense. Many of you are already active in the market and have been for some years. But I want to see more New Zealand exporters building relationships in the market and putting together your own strategies for tapping into India’s enormous potential. 

    The wider Kiwi-Indian community also has a very important role as – in Prime Minister Modi’s words – the “living bridge” between New Zealand and India. 

    We will stay in touch with the senior delegation of community leaders that accompanied me to India. I encourage the Indian community in New Zealand to continue to share with the Government your insights into our relationship with India and ideas for how we can continue moving forward.

    Thank you for the opportunity to speak to you about the vital partnership between New Zealand and India.

    The INZBC have put together an excellent programme for today, featuring a range of speakers who are all committed to bringing New Zealand and India much closer together.

    The bottom line is we are two countries that can and should be doing much more together, and we will.

    Thank you.

    MIL OSI New Zealand News

  • MIL-OSI Asia-Pac: NITI Frontier Tech Hub Organizes a Workshop for States on Accelerating AI Datacentre Investments

    Source: Government of India

    Posted On: 08 MAY 2025 5:46PM by PIB Delhi

    Recognizing the critical role of AI infrastructure in shaping India’s economic future, the NITI Aayog Frontier Tech Hub hosted a high-level workshop on May 8, 2025, focused on accelerating investments in AI-ready datacentres across Indian states. The workshop brought together senior officials from key state governments, central ministries and industry leaders to chart a strategic roadmap for positioning India as a global hub for AI infrastructure.

     The deliberations spotlighted the widening gap between India’s digital ambitions and its current compute capabilities. Although India generates nearly 20% of the world’s data, it accounts for just 3% of global datacentre capacity. With AI adoption surging across sectors, the need for reliable, scalable, and sustainable AI infrastructure has never been more urgent.

     The workshop urged states to move beyond land- and real estate-centric models and embrace a new paradigm anchored in access to clean energy, high-performance computing, and streamlined policy environments. Key themes included:

    • The projected doubling of global electricity demand from datacentres and AI by 2026
    • India’s unique advantages in renewable energy, deep engineering talent, and rapidly growing digital economy
    • The need for coordinated reforms in power, policy, and regulation to attract hyperscale and sovereign AI investments

     Participants discussed the six critical pillars essential for AI datacentre readiness—land, power, network, compute, talent, and enabling policies. The conversation highlighted the urgency for states to think not just competitively within India, but globally, as countries like Vietnam, UAE, and Indonesia aggressively pursue AI investments.

     Speaking at the workshop, Shri B.V.R. Subrahmanyam, CEO of NITI Aayog, said:

     “India has a once-in-a-generation opportunity to become a global AI datacentre hub. With our clean energy leadership, unmatched tech talent, and strong policy momentum, we are well-positioned to deliver the world’s greenest and most cost-effective AI compute. But the competition is global. States must stop thinking only in terms of land and start thinking in terms of AI ecosystems — anchored in energy, innovation, and execution.”

     The workshop was organized in partnership with Deloitte, the Knowledge Partner, and featured participation from ten states and representatives from defense, ministries of MNRE, Finance, DoT and Power. Distinguished attendees included Shri Rajiv Gauba, Member, NITI Aayog; Shri B.V.R. Subrahmanyam, CEO of NITI Aayog; Ms. Debjani Ghosh, Distinguished Fellow, NITI Aayog; and Mr. Romal Shetty, CEO, Deloitte South Asia.

     A strategic report titled “Accelerating AI Infrastructure Investments in India”, providing a comprehensive blueprint to unlock national-scale AI infrastructure investments was also launched in the workshop.

     This workshop is part of the NITI Frontier Tech Hub’s ongoing efforts to drive frontier technology awareness, readiness, and policy innovation across states and ministries—strengthening India’s journey to becoming a global leader in the AI-powered intelligence economy.

    *****

    MJPS/SR

    (Release ID: 2127731) Visitor Counter : 2

    MIL OSI Asia Pacific News

  • MIL-OSI Asia-Pac: INS SUNAYNA (IOS SAGAR) RETURNS TO KOCHI ON SUCCESSFUL COMPLETION OF MONTH LONG DEPLOYMENT

    Source: Government of India

    INS SUNAYNA (IOS SAGAR) RETURNS TO KOCHI ON SUCCESSFUL COMPLETION OF MONTH LONG DEPLOYMENT

    IOS Sagar – A significant step in reinforcing India’s commitment to Regional Security and Collaborative Maritime Cooperation reflecting the vision of MAHASAGAR

    Sagar Mission reaffirms India’s continued engagement with Maritime Neighbours towards building stronger ties and working towards a safer, more inclusive & secure IOR

    Indian Navy strengthening Maritime Bonds, Capacity Building and Enduring Partnership with IOR Nations

    Posted On: 08 MAY 2025 5:43PM by PIB Delhi

    Indian Navy’s maiden initiative of Indian Ocean Ship Sagar, jointly crewed by personnel from nine IOR Navies, concluded its month long deployment in SW IOR region and returned to Kochi on 08 May 25. Vice Admiral V Srinivas, Flag Officer Commanding-in-Chief, Southern Naval Command congratulated the crew of India and nine friendly foreign countries during the grand reception ceremony held at Naval Base, Kochi. The successful completion of the deployment marks a new chapter in maritime cooperation and underscores India’s commitment to safeguarding collective maritime interests, capacity building and enduring partnership with IOR nations.

    IOS Sagar was flagged off by the Hon’ble Raksha Mantri, Shri Rajnath Singh from Karwar on 05 Apr 25. During the deployment, the ship undertook port calls at Dar-es-Salaam, Nacala, Port Louis, Port Victoria and Male. The key highlights of the mission included joint naval exercises, professional & cultural exchanges and joint EEZ surveillance of key IOR nations – Tanzania, Mozambique, Mauritius & Seychelles. Strengthening regional maritime cooperation between India and African nations, the ship participated in AIKEYME 2025 alongside INS Chennai & INS Kesari, which was jointly hosted by India and Tanzania from 13 – 18 Apr 25. The exercise provided an opportunity for the crew of lOS Sagar to participate in the joint harbour phase and interact with the participating Navies. At Mozambique, a range of collaborative activities and community engagements were held promoting operational synergy and interoperability with the Mozambique Navy.

    Reinforcing the enduring bond between India and Mauritius, the crew of IOS Sagar had fruitful engagement with the Mauritius Police Force and undertook coordinated patrol with the Mauritius Coast Guard. Visit to Port Victoria, Seychelles was marked with cross deck visits, training exchange, joint Yoga sessions and maritime engagement with Seychelles Defence Force. The ship held collaborative maritime security and regional outreach mission at Maldives prior to entering Kochi. This deployment exemplifies Indian Navy’s continued engagement with regional Navies and maritime security stakeholders of IOR nations to train together, exchange best practices and enhance interoperability and mutual understanding.

    It was a unique experience for the 44 international crew of nine partner nations – Comoros, Kenya, Madagascar, Maldives, Mauritius, Mozambique, Seychelles, Sri Lanka and Tanzania who jointly manned the ship alongside Indian Navy crew, truly signifying the motto of ‘One Ocean One Mission’. The journey of IOS Sagar which commenced with the combined harbour and sea training phase at SNC, Kochi in Mar 25 has been truly memorable for all the crew members. The professional and seamless integration of the international crew working together as a well knit and cohesive team truly reflects the spirit of camaraderie and maritime friendship. The mission is a testament to Indian Navy’s commitment as the ‘First Responder’ and ‘Preferred Security Partner’ in IOR towards the Gol’s strategic vision of MAHASAGAR (Mutual and Holistic Advancement for Security Across the Region).

    _____________________________________________________________

    VM/SKS                                                                                                    101/25

    (Release ID: 2127730) Visitor Counter : 2

    MIL OSI Asia Pacific News

  • MIL-OSI Asia-Pac: DELIVERY OF ‘ARNALA’- FIRST ANTI SUBMARINE WARFARE SHALLOW WATER CRAFT TO THE INDIAN NAVY

    Source: Government of India

    Posted On: 08 MAY 2025 5:39PM by PIB Delhi

    ‘Arnala’, the first of the eight ASW SWCs (Anti-Submarine Warfare Shallow Water Craft), indigenously designed and built by Garden Reach Shipbuilders and Engineers (GRSE), Kolkata, was delivered to the Indian Navy on 08 May 25 at M/s L&T Shipyard, Kattupalli.

    The warship has been designed and constructed as per the Classification Rules of Indian Register of Shipping (IRS) under a Public-Private Partnership (PPP) of GRSE with M/s L&T Shipyard, thus demonstrating the success of collaborative defence manufacturing.

    Arnala is named after the historic fort ‘Arnala’ located off Vasai, Maharashtra, a reflection of India’s rich maritime heritage. The 77 m long warship, is the largest Indian Naval warship propelled by a Diesel Engine-Waterjet combination. The ship has been designed for underwater surveillance, search & rescue operations and Low Intensity Maritime Operations (LIMO). The ship is capable of undertaking ASW operations in coastal waters, along with advanced mine laying capabilities. The induction of ASW SWC ships would significantly boost shallow water Anti-Submarine Warfare capabilities of the Indian Navy.

    Arnala’s delivery is yet another milestone in the Indian Navy’s quest for indigenous shipbuilding and upholding the Government’s vision of ‘Aatmanirbhar Bharat’ with over 80% indigenous content.

    .

    _____________________________________________________________

    VM/SKS                                                                                                    100/25

    (Release ID: 2127729) Visitor Counter : 2

    MIL OSI Asia Pacific News

  • MIL-OSI Asia-Pac: New smart cage can smoothen cattle transport in India

    Source: Government of India

    Posted On: 08 MAY 2025 5:32PM by PIB Delhi

    A modular, flexible cattle cage developed by researchers that can be adjusted to fit different vehicles, complete with a ramp that doubles as a door can help ease transport of cattle in villages, particularly take farm animals to the cattle market.

    In the heart of India’s rural landscapes, where cattle are vital companions to farmers, the journey from one town to another can often be perilous—not just for people, but for the animals.

    Traditionally, cattle are transported in open or ill-fitted goods carrier trucks with no proper loading mechanisms. This exposes them to high stress, injuries, and even fatal accidents. These outdated practices also create logistical headaches for farmers and transporters, all while violating basic animal welfare norms.

    An innovation by Prof. Sandip S. Patil from Guru Gobind Singh College of Engineering and Research Centre in Nashik, Maharashtra has the potential to change that scenario.

    Through a project funded by DST-SEED (Science for Equity, Empowerment, and Development), his team has developed a cage that can make cattle transport safer, easier, and cheaper.

    Fig 1: Prof. Sandip S. Patil & his team from Guru Gobind Singh College of Engineering and Research Centre in Nashik, Maharashtra

    This is not just a cage, but a science-driven mobility solution designed with telescopic mechanisms, foldable ramps, and reinforced metal frames, engineered to reduce injuries, lower stress, and dramatically improve loading and unloading for cattle.

    It is armed with telescopic sliding, that can match the size of the vehicle, a roller-assisted movement that allows for easy cage adjustment, foldable ramp cum door that provides a seamless way to load cattle and doubles up as a safety gate, a cross-link mesh design that adds durability while improving airflow. The design was tested with field surveys, farmer feedback, and Computational Fluid Dynamics (CFD) to ensure proper ventilation.

    The cage can reduce animal injuries and stress during transit and has simplified handling, especially for small-scale farmers. It is cost-effective and scalable, ideal for rural and semi-urban regions, compliant with animal welfare laws, potentially reducing legal issues for transporters and adaptable to double-storied configurations, making it suitable for larger vehicles and heavier loads.

    Fig 2: Modular Cage with adjustable ramp for ease of loading and unloading as per the specified guidelines obtained from the user

    This system can also be used in dairies, Gaushalas, veterinary operations and for safe and efficient short-distance livestock movement and can help communities by cutting losses, saving labour, and promoting humane transport practices.

    The design has been recognized with patents and academic publications, including two Indian patents in 2024 for modular and double-storey versions.

    Trial of the transport cage carried out in Ambad Village, Nashik.  Plans are underway to scale the project through CSR funding and wider implementation efforts.

    ***

    NKR/PSM

    (Release ID: 2127726) Visitor Counter : 2

    MIL OSI Asia Pacific News

  • MIL-OSI Video: Sudan, South Sudan, UNRWA & other topics – Daily Press Briefing

    Source: United Nations (Video News)

    Noon briefing by Farhan Haq, Deputy Spokesperson for the Secretary-General.

    Highlights:
    – Secretary-General/ Chief Executives Board
    – Sudan
    – Sudan/ Food Assistance
    – South Sudan
    – UNRWA
    – Occupied Palestinian Territory
    – UNIFIL
    – Haiti
    – Democratic People’s Republic of Korea
    – Senior Personnel Appointment – Special Envoy to Combat Islamophobia
    – International Day

    SECRETARY-GENERAL/ CHIEF EXECUTIVES BOARD
    The Secretary-General is in Denmark, where today he is chairing the biannual session of the UN System Chief Executives Board for Coordination, also known as the CEB, which brings together the heads of the UN system organizations.
    During their biannual session, the Chief Executives Board Members will reflect on current world affairs as they affect and are related to the UN system. They will also engage in deliberations on ‘Adapting to New Realities: Leveraging the UN80 Initiative’ and ‘Upholding Respect for International Law’.

    SUDAN
    A statement we issued last night expressed the Secretary-General’s grave concern that recent drone attacks in Port Sudan, the main entry point for humanitarian aid into Sudan, threaten to increase humanitarian needs and further complicate aid operations in the country. The Secretary-General warns that this major escalation could lead to large-scale civilian casualties and further destruction of critical infrastructure.
    The Secretary-General is alarmed at the expansion of the conflict into an area that has served as a place of refuge for large numbers of people displaced from the capital, Khartoum, and other areas.   
    The Secretary-General reiterates that all parties to the conflict must comply with their obligations under international humanitarian law. They must not direct attacks against civilians and civilian objects; must take all feasible precautions to avoid, and in any event to minimize, incidental civilian casualties; and must allow and facilitate rapid and unimpeded passage of humanitarian relief for civilians in need.  
    The Secretary-General calls on the parties to engage constructively with the mediation support mechanisms already in place to assist the parties to reach a political solution, underscoring the United Nations’ continued support to help find a way out of this crisis. He renews his call for an immediate cessation of hostilities and stresses that dialogue is the only way to achieve the peace that the people of Sudan demand. The full statement is online.

    SUDAN/ FOOD ASSISTANCE
    And further on Sudan, our colleagues at the World Food Programme are saying that in Tawila, families who fled horrific violence in El Fasher have received vital food and nutrition supplies.
    WFP says that the Agency supported more people than originally planned as needs are overwhelming with hundreds of thousands displaced, and more aid is on its way in the coming week.

    SOUTH SUDAN
    Moving to South Sudan, where our mission, UNMISS, and partners—the African Union, the Intergovernmental Authority on Development or IGAD, and the Reconstituted Joint Monitoring and Evaluation Commission, have jointly called on South Sudan’s leaders to cease ongoing hostilities immediately and urgently progress inclusive peace implementation.
    They urged swift, thorough and impartial investigations into security escalations so that responsible parties can be held to account and public trust, restored.

    Full Highlights: https://www.un.org/sg/en/content/noon-briefing-highlight?date%5Bvalue%5D%5Bdate%5D=08%20May%202025

    https://www.youtube.com/watch?v=sMOZA1L9xXQ

    MIL OSI Video

  • MIL-OSI Submissions: Stats NZ information release: LGBT+ population of Aotearoa New Zealand: Year ended June 2023

    Source: Statistics New Zealand

    LGBT+ population of Aotearoa New Zealand: Year ended June 20239 May 2025 – LGBT+ population of Aotearoa New Zealand provides key demographic and economic characteristics of the LGBT+ population as a whole, of the transgender and non-binary populations, and of the sexual minorities’ populations. The statistics include qualifications and income, as well as experiences of depression and anxiety for those who are part of the LGBT+ population.

    This release includes tables of data based on questions on sexual identity and gender included in the Household Economic Survey (HES) for the year ended June 2023 – a survey of about 14,100 responding households (including more than 28,670 people aged 18 and over).

    In 2025, HES data about the LGBT+ population has been included in a larger analytical report based predominantly on 2023 Census data. This report is due to be published in June.

    Files:

    MIL OSI

  • MIL-OSI New Zealand: Police Minister welcomes swim training review

    Source: NZ Music Month takes to the streets

     Today’s announcement by the Commissioner of Police that Police will review the 2017 swimming training policy change in light of some recruits not receiving training while at the Police College is welcome and overdue, says Police Minister Mark Mitchell.
    “When this policy was changed under the previous Government in 2017, I questioned this decision at select committee as I felt it was wrong for a coastal nation like ours, where Police Officers are often the first to provide assistance to people in the water, to relax the swimming requirements.
    “The Labour Government at the time was adamant there would be no problem lowering the standard and that water competence would still be met.  
    “Recent reporting has highlighted and unearthed the fact that the previous government’s approach has taken the focus off a swim standard.  It has become clear that the relaxation of the policy has had the effect of Police graduating the College in some cases having not been tested,” says Mr Mitchell.
    “Since the Coalition Government was formed, Police have been working extremely hard to recruit against our target of 500 new officers by 27 November 2025. 
    “Myself and Minister Costello have been clear that that was not to come at the expense of standards.  What has become obvious is that decisions made under the previous government around standards need to be revisited, and I welcome this decision by the Commissioner.  
    “As a government we feel strongly that a swimming standard is important for both Police and public safety, and in coming into Government we supported a return to a 20-week recruit training course, rather than the 16-week in place when we came into government.  
    “I am extremely proud of our police officers who do outstanding work and deserve to be supported through a comprehensive training programme that includes water safety.”
     
     
     

    MIL OSI New Zealand News

  • MIL-OSI New Zealand: Budget 2025 invests in care system and improving redress for survivors of abuse in state care

    Source: NZ Music Month takes to the streets

    The Government will strengthen the care system and improve redress for survivors in Budget 2025 in response to the Royal Commission of Inquiry into Abuse in Care.
    The Royal Commission of Inquiry into Abuse in Care was conducted over six years and found widespread abuse and neglect across many state and faith-based organisations. The final report made 138 recommendations.
    “We know there is nothing we can do to take away the pain of survivors, but the Government has committed a significant investment of $774 million in Budget 2025 to improve the redress system and strengthen the care system to prevent, identify, and respond to abuse in the future,” says Ms Stanford.
    Improvements to the redress system over this year will include:

    Increasing the average redress payments for new claims from $19,180 to $30,000;
    Providing for higher payments for the survivors who experienced the most egregious abuse;
    Providing “top up” payments of 50% to survivors who have already settled claims to ensure consistency with increased payments for new claims;
    Introducing a common payments framework so that survivors receive the same financial redress for similar experiences of abuse, regardless of where in state care that abuse occurred;
    Increase system capacity to process claims from 1,350 to 2,150 per year from 2027 to reduce wait times for current claimants;
    Implementing a seamless service so that survivors with claims with multiple agencies have those claims managed by one point of contact;
    Introducing a single-entry point for survivors wanting to register new claims;
    Introducing an independent review for people who are unhappy with their redress offer; and
    Funding for redress agencies to provide survivors with access to supports and services.

    “I acknowledge that a key recommendation of both the Royal Commission and the Redress Design Group was for a new independent redress entity. 
    “The Government was faced with a difficult choice: do we spend more time and money on setting up a new scheme, or do we provide more to survivors now through the current redress process?
    “For Budget 25 we have prioritised improving the current system as quickly as possible for survivors and investing in changes that have a direct impact for them,” Ms Stanford says.
    Investments in the wider care system over the next four years include: 
    ·      Up to $71.5 million to build a capable and safe care workforce for children and vulnerable adults;
    ·      Over $50 million to make mental health inpatient units safer and improve privacy and dignity for patients;
    ·      $25 million towards funding initiatives with evidence of an ability to prevent the entry of children and vulnerable adults into care;  
    ·      $16 million for Oranga Tamariki for improvements to safeguarding to reduce abuse and harm to children and young people in remand homes and in the care of individual caregivers;
    ·      $9.4 million to bolster oversight of compulsory mental health and addiction care by increasing the capacity, expertise, and availability of independent statutory roles including District Inspectors and Review Tribunals; and
    ·      Almost $9 million for Disability Support Services to strengthen processes that recognise and respond to instances of abuse in care, by introducing additional audits on the quality of services delivered by contracted care providers and improving the systems that support the management of critical incidents and complaints.
    There is also funding for the continuation of the Survivor Experiences Service who provide an important survivor-led service, better record keeping and access to records, and for an independent review of the changes to the redress system in 2027. 
    Cabinet has also decided that for new claims from survivors who are also serious sexual and/or violent offenders who have been sentenced to five years or more in prison a new process will apply. Modelled on similar approaches in Australia and Scotland, this will involve an independent decision maker who will need to assure themselves that a redress payment would not bring the scheme into disrepute. Legislation establishing this will be introduced later this year. 
    The Government will also establish a Ministerial Advisory Group of survivors and advocates in the coming months to provide relevant Ministers with advice on the Government’s response, including implementation of these changes and the next phase of the wider response. 
    Redress decisions, at this point, do not include claims that currently sit with school boards, faith-based organisations, or other non-state providers. The Government will be receiving further advice on this later this year. 
    “The wider work on the Crown response to the Royal Commission’s recommendations continues to be a priority. I expect to release our full response plan in the coming weeks,” Ms Stanford says.Note to editors: 

    On average, previous payments from the Ministry of Health were significantly lower than other agencies for similar types of abuse (excluding the Lake Alice Child and Adolescent Unit). “Top up” payments to these previous claimants will also account for this disparity.
    Survivors with a settled claim can register for a top-up payment from today. To register visit: www.abuseincaretopups.govt.nz  

    MIL OSI New Zealand News

  • MIL-OSI New Zealand: Name release: Fatal crash, Te Poi

    Source: New Zealand Police

    Name release: Fatal crash Te Poi

    Police can now release the name of the man who died following a crash in Te Poi on 28 January.

    He was 62-year-old Simon Munday of Rotorua.

    The cause of the crash remains under investigation.

    ENDS

    Issued by Police Media Centre

    MIL OSI New Zealand News

  • MIL-OSI Asia-Pac: Coal India’s Thalassemia Bal Sewa Yojana Marks a Milestone; Minister Emphasizes Expanding Access and Strengthening Partnerships

    Source: Government of India

    Posted On: 08 MAY 2025 7:05PM by PIB Delhi

    On the occasion of World Thalassemia Day 2025, Coal India Limited (CIL), in collaboration with the Ministry of Coal and the Ministry of Health & Family Welfare, commemorated the remarkable success of its flagship CSR initiative, the Thalassemia Bal Sewa Yojana (TBSY), at a special event held at Hotel Ashok, New Delhi. The scheme, which supports free bone marrow transplants for children suffering from thalassemia and aplastic anemia, has emerged as a life-transforming initiative for hundreds of families across the country.

    Minister of Coal and Mines, Shri G. Kishan Reddy, graced the occasion as the Chief Guest, while Union Minister of State for Coal and Mines, Shri Satish Chandra Dubey, was the Guest of Honour. The event was also attended by Ms. Rupinder Brar, Additional Secretary, Ministry of Coal; senior officials from the Ministry of Coal and the Ministry of Health & Family Welfare; Shri P.M. Prasad, Chairman, Coal India Limited; CMDs and Directors of Coal PSUs, medical professionals, representatives of partner hospitals, NGOs and beneficiary children and their families.

    Speaking on the occasion, Minister of Coal, Shri G. Kishan Reddy, lauded the life-changing impact of the scheme and announced an ambitious future goal “One State, One Hospital” for Bone Marrow Transplant under the TBSY, to further expand its reach and accessibility. Describing it as a beacon of hope for countless families across the Nation, he commended Coal India Limited for not only fulfilling its corporate social responsibility with dedication but also for demonstrating a compassionate approach towards addressing a critical public health challenge. So far, over 700 children have received life-saving transplants under TBSY. Most of these children are now leading healthy and normal lives. The scheme has also relieved families of substantial medical expenses.  He further stated that an online portal developed by CIL ensures real-time application and monitoring, while awareness campaigns, including pamphlets, posters, and short films, have extended the reach of the scheme to rural areas. He highlighted the scheme’s growth and scalability, which began with four hospitals and now includes 17 empanelled premier healthcare institutions

    Shri Reddy urged all the stakeholders including healthcare institutions, policymakers, and civil society to adopt a patient-centric approach in the ongoing fight against thalassemia. Emphasizing that prevention is as vital as cure, he called for increased awareness, early screening, and genetic counseling to reduce the incidence of thalassemia in future generations.

    He reiterated the Government’s commitment to making India thalassemia-free, and expressed confidence that with collaborative efforts, this goal will be achieved. Every development must be inclusive, humane, and sustainable. Initiatives like TBSY show what can be achieved when corporate social responsibility aligns with national goals.

    Minister of State Shri Satish Chandra Dubey, in his remarks, recognized the humanitarian dimension of CIL’s CSR initiatives. He noted that CIL is not only meeting the energy needs of the nation but also bringing hope and healing through support to children suffering from thalassemia. Applauding the provision of financial assistance up to ₹10 lakh per child, he called the initiative a model of compassion-driven governance. Shri Dubey also highlighted successful partnerships with 17 of India’s leading hospitals and Thalassemics India, which have ensured effective and widespread implementation of the scheme.

    Ms. Rupinder Brar, Additional Secretary, Ministry of Coal, stressed the need for creating synergies between CIL-operated hospitals and BMT centers to improve early screening and intervention. She emphasized the importance of capacity building and training in hospitals near coal PSUs, enabling families to access medical care locally. Citing the global recognition received by this initiative, she reiterated the Ministry’s support in collaboration with the Ministry of Health &family Welfare and empanelled hospitals to reach every child in need while working towards the vision of a thalassemia-free India.

    Mr. Harsh Mangla, Director, National Health Mission, detailed the Ministry of Health & Family Welfare’s ongoing and upcoming strategies to combat rare genetic diseases such as thalassemia and aplastic anemia. He expressed optimism in leveraging cross-sectoral partnerships to enhance the reach and impact of these health interventions.

     

    The event commenced with a welcome address by Shri P.M. Prasad, Chairman, CIL, who expressed gratitude to dignitaries, partners, and stakeholders for their unwavering support in making TBSY a success. He reaffirmed CIL’s commitment to social welfare, stressing the importance of collective effort in transforming lives through focused CSR programs.

    The vote of thanks was delivered by Shri Vinay Ranjan, Director (HR), CIL. He reiterated CIL’s dedication to expanding CSR efforts for creating long-term social impact.

    From the partner hospitals’ side, Dr. Vikram Matthews (CMC Vellore) and Dr. Sunil Bhat (Narayana Health, Bengaluru) delivered insightful presentations, elaborating on the devastating nature of thalassemia, sharing real-life case studies, and offering recommendations for strengthening BMT infrastructure and outreach in India.

    The event also featured the felicitation of top-performing hospitals namely Christian Medical College (CMC) Vellore, Narayana Hrudayalaya Bengaluru, and Rajiv Gandhi Cancer Institute & Research Centre, Delhi for their exemplary efforts in delivering successful transplant outcomes.

    Adding a heartfelt element to the ceremony, 15 thalassemia warrior children were honored, and guardians of two beneficiaries shared emotional testimonials expressing deep gratitude for restoring hope and health to their families.

    Through the Thalassemia Bal Sewa Yojana, Coal India Limited under the guidance of Ministry of Coal continues to exemplify how corporate leadership can extend beyond business imperatives to transformative impact, compassion and Nation-building.

     ****

    Shuhaib T

    (Release ID: 2127782) Visitor Counter : 2

    MIL OSI Asia Pacific News

  • MIL-OSI Asia-Pac: Delhi South CGST officials bust GST ITC fraud worth ₹7.85 crore; Chartered Accountant arrested

    Source: Government of India

    Delhi South CGST officials bust GST ITC fraud worth ₹7.85 crore; Chartered Accountant arrested

    Investigations reveal misuse of over 80 GSTINs with a core group of 31 GSTINs engaged in circular trading, with no actual supply of goods or services

    Posted On: 08 MAY 2025 5:26PM by PIB Delhi

    In a major crackdown on Goods and Service Tax (GST) fraud, the CGST Delhi South Commissionerate has uncovered a fraud on a large-scale involving fraudulent Input Tax Credit (ITC) claims amounting to Rs. 7.85 crore (approx.) by a South Delhi based Chartered Accountant.

    Investigations revealed misuse of over 80 GSTINs (Goods and Services Tax Identification Numbers), mainly in the Palam/Dwarka area, linked to the Chartered Accountant’s email IDs and contact numbers. A core group of 31 GSTINs engaged in circular trading was identified, with no actual supply of goods or services.

    Search proceedings were conducted at 12 premises and multiple firms were found non-existent. During searches, several electronic devices relevant to investigation were seized, and statements of the relevant people were recorded. Multiple taxpayers admitted to have been relying entirely on the Chartered Accountant for GST filings, with login credentials and filings centrally controlled by him.

    The offences committed by the accused are covered u/s 132(1)(b) and 132(1)(c) of the CGST Act, 2017 which is cognizable and non-bailable offence under Section 132(5) and punishable under Section 132(1)(i) of the Act ibid. Accordingly, the said Chartered Accountant was arrested under Section 69(1) of the CGST Act, 2017 and produced before Duty Magistrate on 07.06.2025 who remanded him to judicial custody for 14 days till 21.05.2025.

    The case highlights a systemic abuse of the GST framework through impersonation, credential misuse, and collusive circular trading. Investigations are ongoing under CGST Act, 2017 to uncover the full scale of the fraud and identify all beneficiaries of the ineligible Input tax credit.

    ****

    NB/KMN

    (Release ID: 2127723) Visitor Counter : 2

    MIL OSI Asia Pacific News