MIL-OSI Translation: Signalling and admission to road traffic: support with reservations for the modification of the ordinances

MIL OSI Translation. Government of the Republic of France statements from French to English –

Source: Switzerland – Canton Government of Geneva in French

The Council of State responded to a consultation of the Federal Department of the Environment, Transport, Energy and Communications (DETEC) on the partial revision of the ordinances on road signs (OSR) and regulating admission to road traffic (OAC).

The revision of the OSR concerns in particular the integration of concrete technical standards developed by private law organisations into federal law in order to make them legally binding. It is accompanied by two new ordinances: one on the indication of direction at junctions and interchanges on motorways and semi-motorways, the other on special markings. It also implements the Motion 17.3952 Bühler “Allow bilingual signage on motorways”. In addition, it allows for the imposition of a fine on motorways and semi-motorways, not only for unauthorized overtaking on the right by pulling out and then merging, but also for unauthorized overtaking on the right.

The Geneva government generally approves the proposed changes. However, it is requesting that certain characteristics of construction site and hiking signage be coordinated with the new version of the OSR and that it be adapted in order to harmonize the use of paint on cycle paths or lanes to improve cyclist safety.

Regarding the revision of the OAC, the Council of State expresses certain reservations, in particular concerning the traffic theory course (CTC). It opposes the obligation to follow this course before the basic theoretical examination, considering that the CTC takes on its full meaning when the student is directly confronted with the reality of the road.

For further media information: Mr. Santiago Achi, Technical Manager, Arve-Lac Regional Directorate, OCT, DSM, T. 022 546 78 94.

EDITOR’S NOTE: This article is a translation. Apologies should the grammar and/or sentence structure not be perfect.

MIL Translation OSI