The7th Global Ministerial Summit on Patient Safety, organized by the Department of Health of the Republic of the Philippines and co-sponsored by WHO, was held in Manila, Philippines, on 3–4 April 2025. The Summit, themed “Weaving Strengths for the Future of Patient Safety Throughout the Health-care Continuum,” brought together delegates from 64 countries, experts from academia, professional and international organizations as well as patients and their representatives. It focused on addressing the implementation gaps identified in the first Global Patient Safety Report 2024.
Despite the progress made by countries in implementing the Global Patient Safety Action Plan 2021–2030, there is an urgent need for accelerated action and improvement. Addressing the Summit, WHO Director-General Dr Tedros said, “Patient safety must be a non-negotiable priority in all health systems, at all levels of care, in all communities and at all income levels.”
The Summit discussed the need to support countries in implementing the Global Patient Safety Action Plan through partnerships, learning and innovation, and increased accountability through data and monitoring.
At the conclusion of its deliberations, the Summit adopted the Mandaluyong Declaration, which recognizes the need for a renewed sense of urgency to accelerate action and calls for making patient safety a universal imperative by establishing patient safety as a foundational pillar of resilient, people-centred and equitable health systems that deliver quality care and drive improve health outcomes.
The Summit is part of a series of Global Ministerial Summits on Patient Safety that have led the way in advancing the global patient safety agenda. Beginning with the first Summit in London in 2016 and continuing at various locations, and Santiago in 2024 most recently, these Summits have provided a high-level platform for bridging technical knowledge and expertise with political commitment. They laid the ground work for the adoption of the WHA resolution (WHA72.6.) on Global action on patient safety in May 2019, and continue to respond to the call for action articulated by the Global Patient Safety Action Plan 2021–2030 (WHA74(13) decision).
Going forward, the Summits will continue to play a critical role in translating political commitments into action, ensuring that the fight against preventable harm to health remains at the heart of global health.
Source: American Federation of State, County and Municipal Employees Union
Lawsuit alleges union-busting executive order is retaliation against labor unions that have challenged the administration’s illegal workplace actions
SAN FRANCISCO – Labor unions representing federal government workers across the country are suing the Trump administration over the president’s attempt to override the law through executive order and strip more than one million federal government employees of their union rights.
The lawsuit, filed in the U.S. District Court for the Northern District of California, alleges that Trump’s executive order is a retaliatory attempt to punish federal employee unions that have been engaging in constitutionally protected speech. Unions have repeatedly scored court victories after suing in opposition to actions taken by the Trump administration targeting federal workers.
The new complaint cites a White House fact sheet that specifically referenced a statement made by the lead plaintiff, the American Federation of Government Employees (AFGE), which represents more than 820,000 federal employees.
Additionally, the lawsuit alleges that the Trump administration overbroadly applied the national security exemption to eliminate collective bargaining rights for over a million workers whose primary functions are not related to national security. Those employees work at agencies and departments like the Department of Veterans Affairs, Environmental Protection Agency, Food Safety and Inspection Service, and several others.
The lawsuit was filed by Bredhoff and Kaiser. Other plaintiffs joining AFGE in the lawsuit are the American Federation of State, County, and Municipal Employees (AFSCME), National Association of Government Employees (NAGE-SEIU), National Federation of Federal Employees (NFFE-IAM), National Nurses United (NNU), and Service Employees International Union (SEIU), who collectively represent more than 950,000 federal employees.
“AFGE is not going to be intimidated by a bully who is throwing a temper tantrum because our union is beating them in the court of law and in the court of public opinion,” AFGE National President Everett Kelley said. “Federal employees have had the right to join a union and bargain collectively for decades – through multiple wars, international conflicts, and a global health emergency during President Trump’s first term. During all that time they served the American people with honor and distinction. No one, including President Trump, ever suggested unions were a national security concern. Trump’s newest order to revoke union rights is a clear case of retaliation. But I’ve got news for him: we are not going anywhere.”
“Federal workers and all AFSCME members have been making their voices heard in court and on the streets to protect public services and their jobs. They won’t let billionaires raid our communities without consequence – and that’s why they’re facing retaliation,” said AFSCME President Lee Saunders. “The extremists in this administration have made their contempt for public service workers clear and know that stripping collective bargaining rights means stripping away their power. We are filing this lawsuit to stop this illegal effort to silence those who speak out and protect free speech for all working people.”
“President Trump’s unlawful order isn’t just an attack on federal workers—it’s an attack on the public. NAGE members make sure veterans get the care they deserve, support our military, protect our environment, and keep our government running. By stripping away their rights, this administration is deliberately weakening public services and putting political loyalty ahead of skill and experience,” said NAGE National President David J. Holway. “If this order stands, the ones who will suffer most are the American people.”
“America’s public service workers don’t work for profits, politics, or for glory – they serve our nation. The President’s unlawful executive order attacking federal unions is not only an attack on a million federal workers, but is a direct attack on all workers who seek a collective voice to bargain for a better future,” said April Verrett, president of the two-million member Service Employees International Union (SEIU). “This is blatant retaliation against brave workers who dared to exercise their First Amendment rights to criticize this administration’s authoritarian overreach. The labor movement stands in solidarity, and we will not let this administration’s union-busting tactics silence us.”
“The VA nurses rely on collective bargaining to advocate for patient safety and ensure the best care for our veterans – most of whom are over 45 years old, and many of whom have a disability. Without these bargaining rights, we risk retaliation for speaking up and holding our employers accountable. Our veterans deserve nurses who can fight for their care without fear,” said Nancy Hagans, RN, president of National Nurses United (NNU). “This latest move by the administration is a clear attempt to intimidate us for standing up against its efforts to dismantle and privatize the VA, which studies have shown is a better place for veterans to receive care compared to the private sector. We will not be silenced by this bully behavior.”
“This is the most significant assault on collective bargaining rights we have ever seen in the United States,” said Randy Erwin, National President, National Federation of Federal Employees (NFFE-IAM). “It is clear that this executive order is retaliation for federal unions fighting back against the Trump Administration’s attempts to dismantle the civil service. This is yet another direct attack by the President not only on federal employees, but also veterans, working families, and the very fabric of our democracy. However, federal workers’ collective bargaining rights are protected by law and President Trump does not have the right to unilaterally eliminate them. NFFE and our allies are confident the rule of law will be upheld and the critical rights of working people will be protected.”
Source: United States House of Representatives – Representative Randy Feenstra (IA-04)
HULL, IOWA – In February, U.S. Rep. Randy Feenstra (R-Hull) cosponsored theRural Health Care Facility Technical Assistance Program Act, which would codify the Rural Hospital Technical Assistance Program at the U.S. Department of Agriculture (USDA) and rename it to the Rural Health Care Facility Technical Assistance Program.
This program provides technical assistance to rural hospitals and healthcare facilities to improve care outcomes, support financial stability, increase the use of telehealth services, promote operational efficiencies, and implement best practices.
“Ensuring that our rural hospitals and healthcare facilities remain open and operational is critical to the health and wellbeing of our families and communities. We need to make proactive investments in our rural healthcare infrastructure so that we can reverse the alarming trend of hospital closures in rural areas,” said Rep. Feenstra. “That’s why I’m glad to support legislation to codify an important USDA program that provides targeted technical assistance to rural hospitals and healthcare clinics. This initiative helps keep healthcare facilities open by promoting best practices, supporting financial stability, retaining healthcare professionals, and providing quality care for patients. As a father of four and member of both the House Agriculture Committee and House Ways and Means Committee, I will continue to advocate for policies that protect our rural hospitals and deliver affordable, reliable healthcare for our families.”
Source: United Kingdom – Executive Government & Departments
Press release
Avian Influenza Housing Measures Extended
Avian Influenza housing measures extended in north of England
In response to increased findings of highly pathogenic avian influenza (’bird flu’) in wild birds and new cases in poultry and kept birds, the Avian Influenza housing measures are being extended in the north of England to mitigate the risk of further outbreaks of the disease.
This means that from midnight (00:01) on Monday 7 April, keepers in Cumbria, County Durham, Northumberland and Tyneside must house their birds and continue to follow the strictest biosecurity as required by the Avian Influenza Prevention Zone (AIPZ).
This extension is in addition to those housing measures already in place across East Riding of Yorkshire, City of Kingston Upon Hull, Lincolnshire, Norfolk, Suffolk, Shropshire, York, North Yorkshire, Herefordshire, Worcestershire, Cheshire, Merseyside and Lancashire. In addition to across the whole of Northern Ireland.
AIPZs mandating enhanced biosecurity are also in place across all of the UK. Mandatory housing also applies in any 3km Protection Zone or 3km Captive Bird Monitoring (Controlled) Zones in force surrounding an infected premises.
The AIPZ measures apply to all bird keepers whether they have pet birds, commercial flocks or just a few birds in a backyard flock and are essential to protecting birds from avian influenza.
UK Deputy Chief Veterinary Officer, Ele Brown said:
Due to the increasing number of bird flu cases in the north of England, particularly in regions with high-density poultry farming, we are extending housing measures to Cumbria, Durham, Northumberland and Tyneside.
Bird keepers are urged to stay alert for any signs of disease, maintain strict biosecurity practices, and report any suspected cases of disease immediately to the Animal and Plant Health Agency.
The prevention measures introduced through the AIPZ including addition of mandatory housing measures are introduced in a phased and escalating manner proportionate to the risk to an area.
The AIPZ will be in place until further notice and will be kept under regular review as part of the government’s work to monitor and manage the risks of avian influenza.
In 2024, NIH awarded $5.15 billion in grants and contracts that directly supported 55,324 jobs and $13.81 billion in economic activity in California
OAKLAND — California Attorney General Rob Bonta today co-led 16 attorneys general in filing a lawsuit against the Trump Administration, the Department of Health and Human Services, and the National Institutes of Health (NIH) for failing to disperse grant funds and for unlawfully terminating existing grants for medical and public health research institutions across the country. Despite Congressional direction, the NIH has drastically reduced its funding to advance the United States’ understanding of human disease and potential treatments. As a result, California universities have begun curtailing biomedical research and delaying the hiring of new staff and students who depend on NIH funding.
“In their unlawful withholding and terminating of medical and public health research grants, the Trump Administration is upending not only the critical work being done today, but the promise of progress for future generations,” said Attorney General Rob Bonta. “Through research, we save lives, improve public wellbeing and create new economic opportunities that support a vibrant economy. Let me be clear: in California, NIH funding creates over 50,000 jobs and billions of dollars in economic activity. Over the decades, this funding has brought humanity the eradication of polio, discovery of the gene that causes breast and ovarian cancer, and the transformation of HIV from a fatal disease into one people can live with. Gutting NIH funding is a deep loss to innovation and progress built upon for decades — and it’s illegal. My office is proudly leading the charge to demand that the Trump Administration immediately restore funding to the important work being done in labs, schools, and hospitals across the nation.”
“The American research enterprise is the most successful, important, and impactful in the world,” said UC President Michael V. Drake, M.D. “We must continue to do all we can to develop treatments and cures for the serious medical conditions that threaten us all.”
“We applaud the attorney general for filing this lawsuit. NIH funding is vital to the CSU’s ability to offer immersive student learning and discovery through distinctive research programs that directly benefit the health of all Americans,” said Ganesh Raman, Assistant Vice Chancellor for Research at the California State University. “These grants not only support research, but they also provide stipend and other funding that impact hundreds of CSU students, staff and faculty who engage in meaningful, and career-defining work. Terminating these federal grants will cause irreparable harm, undermine scientific progress and our collective capacity to innovate and lead California’s economy.”
NIH is the federal agency responsible for biomedical and public health research. Over 80% of Congressional funding supports NIH research and training at external labs, schools, and hospitals. It is estimated that every $1 invested in NIH research generates $2.56 of economic activity.
Over the years, NIH-supported research has had a profound impact on the health and wellbeing of the American people. NIH scientists pioneered the rubella vaccine, eradicating a disease that, in the 1960s, killed thousands of babies and left thousands more with lifelong disabilities. NIH studies led to the discovery of the BRCA mutation, helping countless Americans reduce their risk of breast and ovarian cancer. NIH research fueled the development of treatments for HIV and AIDS, transforming what used to be a fatal disease into one with a nearly normal life expectancy.
The termination of NIH funding for research interventions to prevent or treat the spread of diseases like HIV/AIDS, Covid and other virus families of pandemic concern — including emerging diseases such as Dengue, Chikungunya, and Zika — increases the risk of and incidence of these diseases in California. The terminations have specifically targeted some of the most vulnerable Californians, including women experiencing domestic violence, children at risk of suicide, and underserved communities at a higher risk of chronic or infectious diseases.
Yet the Trump Administration has frozen the highly competitive process for approving new NIH grants. The Administration has also terminated existing NIH grants without any reasonable explanations after those grants were funded based on their scientific merit and potential innovative impact and appears to have terminated grants based on the projects’ perceived connection to “DEI,” “transgender issues,” “vaccine hesitancy,” or other topics disfavored by the Trump Administration. Similarly, training grants directed to increase diversity in the research work force have been pulled from review. NIH claims that these grants “no longer effectuate agency priorities.”
In today’s lawsuit, the attorneys general argue that the Trump Administration’s actions are arbitrary and capricious. The Trump Administration does not have the authority to unilaterally decline spending congressionally appropriated funds. As such, the attorneys general seek a temporary restraining order to immediately restore grant funding to the states and bar the Administration from unlawfully terminating grants.
In February, Attorney General Bonta filed a lawsuit against the Trump Administration’s unlawful attempt to cut “indirect cost” reimbursements at every research institution throughout the country. Indirect cost reimbursements refer to expenses that are necessary to support research but are not easily linked to a specific research project.
In bringing today’s lawsuit Attorney General Bonta and the attorneys general of Massachusetts, Maryland, and Washington lead the attorneys general of Arizona, Colorado, Delaware, Hawaii, Minnesota, Nevada, New Jersey, New Mexico, New York, Oregon, Rhode Island, and Wisconsin.
Thursday 3 April 2025 – Salford City Council hosted a roundtable at the Salford Community Stadium which sought to construct a coalition of voices, empowering the call for further investment, both public and private, to protect and advance Rugby League.
The discussion was chaired by Salford City Mayor, Paul Dennett. Under his leadership, the city has developed a renewed commitment to supporting grassroots sport and empowering the North’s cultural heritage.
The roundtable brought together key individuals from across Rugby League playing constituencies and local authorities to determine the structure and content of a national Rugby League strategy. Attendees discussed where precisely investment is needed in Rugby League, how Rugby League localities can collaborate to succeed in obtaining more investment, as well as their experiences of support for rugby both locally and nationally.
Notable participants included Michael Wheeler MP (Worsley and Eccles), Rebecca Long-Bailey MP (Salford) and the Leaders of Warrington, Wigan and St Helens, alongside other council representatives from across the North. Delving into key themes and issues, participants noted that Rugby League is integral to the culture of the North of England and called for the inclusion of Rugby League in future Government-led reviews of the sport.
Attendees also highlighted the cultural opportunities for both residents and tourists deriving from enabling the region’s rich rugby heritage to thrive. Crucially there are also health and educational benefits from enabling communities to access and celebrate their sporting heritage from young age.
To conclude the roundtable, participants agreed to work together to secure investment from the sport at every level, including calling on the Department of Culture Media and Sport, the Department for Health and Social Care and the Department for Education to fully realise the benefit of the sport in their respective areas.
Following the roundtable, Salford City Mayor Paul Dennett commented: “It was great to bring representatives from across national and regional government together to unite the North under one voice and establish a clearer path for securing further investment into Rugby League. The previous government conducted a review on the future sustainability of Rugby Union and failed to include Rugby League.
We’re here to make sure that this great sport is given the support in needs so our communities and residents can share in the economic, cultural, social and health benefits that rugby league can offer.”
Salford City Council is committed to creating a fairer, greener, healthier and more inclusive city for all. To achieve this vision, it has set out seven interconnected priorities as the focus for our work from 2024 to 2028.
Good growth
A good home for all
Tackling poverty and inequality
Creating places where people want to live
A child friendly city
Responding to climate change
Healthy lives and quality of care for all
Find out more about our ambitions and how we intend to deliver them in our corporate plan, This is our Salford. It aims to build on past successes and continue to find new and innovative ways to improve residents’ lives.
Salford continues its remarkable story of transformation with already much to celebrate as a city – more well-paid jobs, new affordable and social homes, thriving local schools, award-winning green spaces, iconic infrastructure, cleaner transport, more integrated health and care and a vibrant cultural scene.
LILONGWE, Malawi – The United Nations World Food Programme (WFP) welcomes a contribution of €4 million from the Government of Italy to expand the Home-Grown School Feeding programme and support climate-smart agriculture and sustainable school meals by connecting schools with local farmers in Malawi’s Chikwawa District.
The funding will enable WFP to provide daily nutritious meals to 20,800 children in seventeen primary schools across Chikwawa and supports the national school feeding programme reaching over 800,000 children across Malawi. By sourcing ingredients locally, the initiative creates stable market opportunities for smallholder farmers – especially women – helping them increase production and income, while directly contributing to children’s well-being.
WFP Malawi Country Director ad interim, Simon Denhere, said the support from the Government of Italy will drive lasting impact by integrating food security, education, and livelihoods.
“This initiative goes beyond school meals; it strengthens entire communities. By linking smallholder farmers to schools and equipping them with resilience practices, we are improving children’s nutrition while helping communities recover from weather related shocks and to prepare for the future,” said Denhere.
“This partnership is a game-changer for Malawi, linking nutritious school meals to improved attendance and academic success, while empowering local farmers and enhancing community food security,” said Maureen Maguza Tembo, Deputy Director of School Health, Nutrition and HIV/AIDS in the Ministry of Education.
Beyond school feeding, the initiative strengthens smallholder farmers’ resilience by improving access to weather resistant crops, promoting sustainable farming techniques, and expanding irrigation and financial services. These efforts help farming communities increase productivity and better withstand shocks.
The Ministry of Agriculture, Ministry of Education, WFP, and Save the Children will jointly implement the project in Chikwawa District, with Save the Children and the District Council leading field interventions.
“Investing in school feeding and agriculture lays the foundation for lasting benefits for children, farmers, and the broader economy, fostering self-reliance and stability,” said H.E. Enrico de Agostini, Ambassador of Italy to Malawi and Zambia.
Malawi continues to experience climate shocks, including the recentEl Niño-induced drought, making recovery efforts essential for families and communities.
“Smallholder farmers are the backbone of our agricultural sector, yet they face numerous challenges, including limited access to markets, inputs, and climate-related shocks,” said Geoffrey Mamba, Principal Secretary responsible for Irrigation in the Ministry of Agriculture. “This initiative will enhance smallholder farmers’ productivity and market access, particularly for women farmers, by integrating them into the school feeding system.”
The contribution was announced today by representatives from the Government of Italy, the Ministry of Agriculture, and the Ministry of Education.
Since 1999, WFP has supported school feeding in Malawi, currently reaching approximately 837,500 children across 778 schools. In addition to school feeding, WFP implements resilience-building projects in four districts in southern Malawi, targeting 57,914 households with initiatives that strengthen livelihoods, enhance agricultural productivity, and help communities withstand climate-related shocks.
# # #
About WFP
The United Nations World Food Programme is the world’s largest humanitarian organization saving lives in emergencies and using food assistance to build a pathway to peace, stability, and prosperity for people recovering from conflict, disasters, and the impact of climate change.
Myanmar’s military has continued to launch airstrikes and other attacks against opposition forces in the devastated country, one week since a 7.7 magnitude earthquake struck and despite announcing a ceasefire, UN human rights chief Volker Türk said on Friday.
“In the days following the deadly earthquake that tore through central Myanmar last week, the Myanmar military continued operations and attacks, including airstrikes – some of which were launched shortly after tremors subsided,” said Ravina Shamdasani, spokesperson for the High Commissioner for Human Rights.
“We urge a halt to all military operations and for the focus to be on assisting those impacted by the quake,” she told journalists in Geneva, reiterating Mr. Türk’s call for an “inclusive political solution” to end more than four years of fighting sparked by the junta’s February 2021 coup d’état.
Latest data from the UN human rights office, OHCHR, points to at least 61 reported attacks across Myanmar since the disaster happened, including 16 since the ceasefire announced by the military took effect on 2 April.
The tactics of the military – known as the Tatmadaw in Myanmar – include using near-silent adapted paragliders to bomb communities, said James Rodehaver, Head of OHCHR’s Myanmar team: “What those are is an individual military operative who uses a hang-glider with a backpack attached to his back or to his torso with a large fan on it and he uses that to essentially paraglide using the fan as a motor over areas and drop hand-held bombs or munitions onto targets below.”
Widespread needs
The development follows an urgent call by UN Secretary-General António Guterres for immediate and unrestricted humanitarian access to the country after the disaster claimed more than 3,000 lives and left millions in urgent need of aid.
Speaking to reporters at UN Headquarters in New York, the UN chief warned that the earthquake had “supercharged the suffering”. “Myanmar today is the scene of utter devastation and desperation,” he said.
The regions most impacted by the earthquake which struck at approximately 12.50pm local time on 28 March are Mandalay – the country’s second city and home to 1.2 million people – Sagaing, Nay Pyi Taw, Bago, Magway, Shan South and East.
Assessments have shown widespread destruction across central Myanmar to critical infrastructure – including health facilities, road networks and bridges.
In an update, the UN World Health Organization also reported that electricity and water supplies remain disrupted, worsening access to health services and heightening risks of waterborne and foodborne disease outbreaks.
The UN refugee agency, UNHCR – which issued an appeal on Friday for $16 million to support 1.2 million survivors – said that up to 80 per cent of structures in Mandalay are estimated to have collapsed.
Access obstacles
UNHCR spokesperson Babar Baloch explained that the UN agency has already deployed existing emergency relief including plastic sheets and kitchen sets for 25,000 survivors in Mandalay, Sagaing and Bago regions, as well as the capital, Nay Pyi Taw, and parts of Shan State.
UN partner the International Committee of the Red Cross (ICRC) meanwhile reported that 136 townships have been affected by the earthquake “and about 25 per cent are in areas not controlled by the Government, so that’s complicating the access”.
Echoing those concerns, Ms. Shamdasani from the UN human rights office said that the scale of the disaster had been made worse by the information blackout caused by internet and telecommunications shutdowns “imposed by the military”.
Menopause can have profound effects on heart health, yet many people are unaware of this important connection.
The hormonal shifts occurring during menopause mark the end of a woman’s reproductive years and contribute to an increased risk of cardiovascular disease, the most common cause of death among women globally. As estrogen levels drop, changes in cholesterol, blood pressure, inflammation and fat distribution can lead to plaque buildup in blood vessels, which is a major cause of heart disease.
Hormone therapy has long been prescribed to relieve bothersome menopausal symptoms, but research published in 2002 and 2004 raised concerns about its safety, especially regarding cardiovascular health. Those findings led to years of confusion and debate. Although hormone therapy was also previously prescribed to prevent chronic diseases such as cardiovascular disease, medical guidelines today no longer recommend it for this purpose based on this prior research.
As a cardiologist studying the prevention of heart disease in menopausal women, I investigate how hormone changes affect heart health and how treatments can be improved to lower cardiovascular disease risk. As research continues to shed light on menopause and heart health, it is becoming increasingly clear that hormone therapy used to treat menopausal symptoms in younger, healthy women is not only safe for the heart but may even offer some cardiovascular benefits.
The estrogen-cardiovascular link explained
Menopause, defined as 12 consecutive months without a menstrual period, marks the end of a woman’s reproductive years and typically occurs between ages 45 to 55. The transition leading to menopause, known as perimenopause, can last several years and is characterized by fluctuating levels of hormones, including estrogen and progesterone. These hormonal changes often cause symptoms such as hot flashes, night sweats and sleep disturbances.
Hormone therapy got a bad rap in the early 2000s.
What’s less widely known is that menopause and lack of estrogen also drive changes to the heart and blood vessels. Estrogen has protective effects on the cardiovascular system, and its decline can lead to increased blood vessel stiffness, resulting in high blood pressure, higher cholesterol levels, more inflammation, and shifts in fat deposition, which lead to a greater risk of heart disease.
One reason for this is that estrogen helps keep blood vessels flexible and supports the production of nitric oxide, a molecule that allows vessels to relax and maintain healthy blood flow. Estrogen also influences how the body processes cholesterol, helping to make changes to cholesterol to reduce plaque buildup in artery walls. When estrogen levels drop during menopause, these protective factors diminish, making arteries more susceptible to stiffening, plaque buildup and inflammation. These biological processes raise the risk of long-term cardiovascular disease.
Then, in the early 2000s, the Women’s Health Initiative, one of the largest clinical trials testing oral hormone therapy in women, found an increased risk of stroke and breast cancer in those who used hormone therapy. Doctors abruptly stopped prescribing it, and medical guidelines shifted their recommendations, saying the treatment had more risks than benefits.
However, additional analyses of data from the Women’s Health Initiative along with results from further studies pointed researchers to a theory called the timing hypothesis, which suggests that the risks and benefits of hormone therapy depend on when treatment begins.
According to the timing hypothesis, hormone therapy may lower the risk of heart disease in menopausal women who start it before age 60 and within 10 years of menopause onset, and who are otherwise in good health. Women who begin hormone therapy much later – after age 60 or more than 10 years after menopause onset – may instead face increased cardiovascular risks.
My research supports this idea. In a 2019 study, my colleagues and I analyzed data from 31 clinical trials of women who started hormone therapy at different ages, and we found that women under 60 who used hormone therapy tend to live longer and are less likely to die from heart disease. However, our study did find an increased risk in blood clots and stroke with hormone therapy. This risk was present in menopausal women under 60 years old and continuously increased as women got older.
Additionally, research has shown that different methods of taking hormone therapy may affect its impact on cardiovascular health. For example, using estrogen patches worn on the skin may have a lower risk of blood clots compared with hormone therapy taken as a pill.
This is due to a phenomenon called first pass metabolism. Hormone therapy taken by mouth is processed by the liver before entering the bloodstream. The liver produces clotting factors, which raises the risk of blood clots. In contrast, estrogen patches deliver the medication into the bloodstream, bypassing the liver, and do not increase this risk.
Overall, we found that women who took oral hormone therapy tended to have lower cholesterol levels, and this effect persisted over many years. For healthy younger women who are within 10 years of menopause onset, hormone therapy is safe from a cardiovascular standpoint and may even provide benefit.
However, hormone therapy is still not recommended for women with existing heart disease, history of blood clots, prior stroke, gallbladder disease or certain types of cancers.
Medical experts now recognize that blanket recommendations for or against hormone therapy are not appropriate. Instead, treatment decisions should be individualized, considering factors such as age, time since menopause began and overall health.
If you are considering hormone therapy, discussing risks and benefits with your health care provider is vital.
Here are questions to consider asking your health care provider:
Am I a good candidate for hormone therapy based on my health history?
What are the risks and benefits of starting hormone therapy at my age?
What type of hormone therapy, such as pills, patches or gel, is safest and most effective for me?
How long should I stay on hormone therapy?
Matthew Nudy does not work for, consult, own shares in or receive funding from any company or organization that would benefit from this article, and has disclosed no relevant affiliations beyond their academic appointment.
Source: State University of Management – Official website of the State –
On April 9, the State University of Management will host a presentation of the “Moscow Government Named Scholarship” program.
The event will tell you how to become part of the project team, gain practical experience, determine your career path, and open doors to all the opportunities in the capital.
The Moscow Government’s personal scholarship is a platform of opportunities for the best students of Moscow, which helps them realize themselves not only within the walls of the university, but also in large-scale projects of the capital.
Key areas of the program:
City department. We develop your skills and competencies in the field of politics and city administration using the playing of famous board games and television shows. Here you can become part of our game universe and a cool team of Moscow.
A healthy lifestyle, sports, the ecology of the city. We talk about a healthy lifestyle, training, alternative sports methods, explain the principles of proper nutrition and organize various festivals and events.
Medicine. We talk about medicine in simple words and popularize the idea of donation among Moscow universities and youth of Moscow. You have the opportunity to become speakers and participants in the project #medical sciences, blood donors or volunteers of city medical actions.
Creation. We reveal creative potential and develop talents. Here you can show the world your emotions and feelings with the help of creativity and creativity.
Meetings with VIP faces of the city. We give a chance to get acquainted with celebrities and statesmen through unique tasks, games and live communication.
We are waiting for everyone who is ready not only to study, but also to be at the center of cool projects and change the capital for the better, at the presentation on April 9 at 14:45 in PA-203.
Let us recall that in March, a student of the State University of Management became a resident of the Moscow Government Personal Scholarship.
Subscribe to the tg channel “Our State University” Announcement date: 04/04/2025
Please note: This information is raw content directly from the source of the information. It is exactly what the source states and does not reflect the position of MIL-OSI or its clients.
The7th Global Ministerial Summit on Patient Safety, organized by the Department of Health of the Republic of the Philippines and co-sponsored by WHO, was held in Manila, Philippines, on 3–4 April 2025. The Summit, themed “Weaving Strengths for the Future of Patient Safety Throughout the Health-care Continuum,” brought together delegates from XX countries, experts from academia, professional and international organizations as well as patients and their representatives. It focused on addressing the implementation gaps identified in the first Global Patient Safety Report 2024.
Despite the progress made by countries in implementing the Global Patient Safety Action Plan 2021–2030, there is an urgent need for accelerated action and improvement. Addressing the Summit, WHO Director-General Dr Tedros said, “Patient safety must be a non-negotiable priority in all health systems, at all levels of care, in all communities and at all income levels.”
The Summit discussed the need to support countries in implementing the Global Patient Safety Action Plan through partnerships, learning and innovation, and increased accountability through data and monitoring.
At the conclusion of its deliberations, the Summit adopted the Mandaluyong Declaration, which recognizes the need for a renewed sense of urgency to accelerate action and calls for making patient safety a universal imperative by establishing patient safety as a foundational pillar of resilient, people-centred and equitable health systems that deliver quality care and drive improve health outcomes.
The Summit is part of a series of Global Ministerial Summits on Patient Safety that have led the way in advancing the global patient safety agenda. Beginning with the first Summit in London in 2016 and continuing at various locations, and Santiago in 2024 most recently, these Summits have provided a high-level platform for bridging technical knowledge and expertise with political commitment. They laid the ground work for the adoption of the WHA resolution (WHA72.6.) on Global action on patient safety in May 2019, and continue to respond to the call for action articulated by the Global Patient Safety Action Plan 2021–2030 (WHA74(13) decision).
Going forward, the Summits will continue to play a critical role in translating political commitments into action, ensuring that the fight against preventable harm to health remains at the heart of global health.
Le Président. – La Présidente a reçu du Conseil ses positions en première lecture concernant les trois dossiers suivants:
– le champ d’application des règles applicables aux indices de référence, l’utilisation dans l’Union d’indices de référence fournis par un administrateur situé dans un pays tiers et certaines obligations d’information;
– l’instrument pour le développement et la croissance des régions frontalières dans l’UE – BRIDGEforEU;
– les statistiques du marché du travail concernant les entreprises.
La Présidente a également reçu les raisons qui ont conduit à leur adoption ainsi que les positions et avis de la Commission. Les titres complets seront publiés dans le procès-verbal de la séance d’aujourd’hui. Le délai de trois mois dont dispose le Parlement pour adopter ces positions commence donc demain, le 4 avril 2025.
3. European Action Plan on Rare Diseases (debate)
Olivér Várhelyi,Member of the Commission. – Mr President, honourable Members, I’m pleased to address you today on such an important topic, one which the EU has long recognised the importance of, and this is reflected in the significant actions we have taken to support our citizens, including through research and development of new treatments, as well as access to diagnosis and treatment and better patient care.
In the EU, we estimate that around 30 million people live with a rare disease. So while rare diseases are rare, patients living with them are not. This is why the Commission has been active in addressing rare diseases for many years now. A strong European health union helps to improve the health of all of our citizens, no matter where they live, no matter their disease or complex condition. Our work on rare diseases is underpinned by a strong EU framework based on the Commission communication on rare diseases, the Council recommendations on action in the field of rare diseases and the Cross-Border Healthcare Directive.
On this strong foundation, the Commission is supporting the Member States through targeted and concrete actions that can make a real difference for rare-disease patients. The 24 European reference networks are a truly European success story. They bring together knowledge of healthcare providers, researchers and patient organisations from across Europe and leverage the collective expertise for patients’ care. The European reference networks are unique and in that, they are a prime example of European solidarity and innovation, allowing expertise to travel rather than patients. We have now strengthened their work with the EU4Health funding, worth EUR 77.4 million, which will run until 2027.
Today, the primary challenge is that the potential of European reference networks is not fully realised because they are not yet well integrated into the national healthcare systems. We have therefore launched the joint action Jardin for integrating these networks into the national health care systems, with an additional EUR 18.7 million until 2027. This joint action also promotes the development of national plans for rare diseases. It brings together all stakeholders in the area of rare diseases, and will be pivotal in shaping union policies and supporting Member States.
We’re also working to improve access to safe and more effective orphan medicines. The Critical Medicines Act that I presented during the last plenary includes the possibility for Member States to collaboratively procure medicines other than those on the list of critical medicines. These include, for example, medicines for rare diseases.
Moreover, the revision of the pharmaceutical legislation promotes the development of treatments for rare diseases, not to mention the impact of the European Health Data Space on research, which will be transformative for rare diseases. The European Health Data Space will draw on the work of the European Platform on Rare Disease Registration to address the issue of fragmentation of rare disease patients’ data across Europe.
Looking more widely, having more competitive pharmaceutical, biotech and medical device sectors will also support action on rare diseases. In the Biotech Act, I will explore helping scientists to bring their products from the laboratory to the factory and onto the markets faster. This act should help us create a new, world-leading biotech industry, and that will lead on prevention and develop new personalised medicine.
Another major area of action is, of course, research. The Commission has supported research on rare diseases with EUR 5.2 billion during the last 25 years. Just recently, we launched a new seven-year research partnership: the European Rare Diseases Research Alliance (Erdera) for better prevention, better diagnosis and better treatment of rare diseases.
So, honourable Members, we have a comprehensive framework on rare diseases which steers our dedicated work and activities. We are also working with all stakeholders in a joint action, which helps pave the way for future improvements to our common framework as needed. If we want to make a real impact for people with rare diseases, I ask you to support this work for these actions that are starting to bear fruit.
Tomislav Sokol,u ime kluba PPE. – Poštovani predsjedavajući, povjereniče, kolegice i kolege, u Europskoj uniji rijetke bolesti pogađaju između 27 i 36 milijuna ljudi, među kojima su brojna djeca. Pritom se procjenjuje da postoji između šest i osam tisuća vrsta rijetkih bolesti, a mnoge od njih još uvijek su neistražene. Iako je upravo ovo područje u kojem Europska unija može učiniti najviše, još uvijek nemamo sveobuhvatan europski plan za rijetke bolesti. Vrijeme je da to promijenimo.
Po uzoru na europski plan za borbu protiv raka, potreban nam je i europski plan za rijetke bolesti s jasnim ciljevima, definiranim rokovima, mjerilima i osiguranim financijskim sredstvima. Od 2017. godine Europske referentne mreže transformirale su skrb i istraživanje rijetkih bolesti. One su vjerojatno najznačajnija inovacija u zdravstvu i istraživanju rijetkih bolesti u Europi, ako ne i u svijetu, a sada je vrijeme da ih dodatno financijski ojačamo kroz znatno veća ulaganja iz europskog proračuna. Podaci govore da je 86 % pacijenata s rijetkim bolestima u EU spremno putovati preko granica da bi dobili bolju medicinsku skrb, pogotovo onu koju ne mogu dobiti na teritoriju svoje zemlje. Stoga, budući europski plan za rijetke bolesti mora koordinirati i uskladiti nacionalne strategije te olakšati prekograničnu zdravstvenu zaštitu, a pogotovo je važno pojednostavniti postojeće europske propise koji reguliraju pravo na liječenje u inozemstvu. Kao dio široke zdravstvene inicijative, moramo pojednostavniti ta pravila o prekograničnoj zdravstvenoj skrbi, ali i olakšati provođenje kliničkih ispitivanja u EU, naravno bez ugrožavanja sigurnosti pacijenata, jer znamo da su danas klinička ispitivanja koncentrirana u nekoliko najvećih država članica i pacijenti iz onih manjih im vrlo teško mogu dobiti pristup.
Ulaganja u istraživanje, inovacije i razvoj ključna su da bismo mogli razumjeti rijetke bolesti i osigurati dostupnost inovativnih tretmana u Europskoj uniji. Zato je ključno stvoriti okruženje koje će poticati investicije, koje će poticati ulaganje u inovativnu industriju na teritoriju Europske unije kako bismo bili manje ovisni o uvozu inovativnih lijekova iz trećih država. Ne smijemo dopustiti da u EU postoje pacijenti prvog i drugog reda. Svi europski građani moraju imati pristup kvalitetnoj zdravstvenoj skrbi, bez obzira na to gdje u Europskoj uniji žive. Kolegice i kolege, vrijeme je da Europska unija konačno dobije sveobuhvatan plan za rijetke bolesti. Samo zajedno možemo osigurati bolji život onima koji se svakodnevno suočavaju s izazovima koji rijetke bolesti donose.
Vytenis Povilas Andriukaitis,on behalf of the S&D Group. – Mr President, dear Commissioner, colleagues, of course, we just listened to what was done in the area of the diseases from 2017 when we launched the European reference network, but now we can tell openly it is not enough. We need urgently, we need urgently to introduce not only a European Union action plan on rare diseases, but to keep in mind to have a strategy on real disease, including much more aspects.
First of all, we need to provide more systemic and uniform approach, bridging gaps and addressing remaining unmet needs and inequalities. Of course we need to focus on national strategies and include national strategies in such strategic plan on a more comprehensive or more harmonised approach.
We need to unite our forces, and we need to think that such European Union strategy would be a second building block of the European health union, because it can help us to make pace with new technologies, new values, new expectations. And of course, we need to also include social aspects of people who are staying with rare diseases – as in cancer survivorship, the same is in the area of rare diseases. We need to include those issues also in our strategy.
Ondřej Knotek,za skupinu PfE. – Pane předsedající, pane komisaři, přestože se jim říká vzácná, tato onemocnění se týkají 30 milionů Evropanů a vzácných onemocnění známe více než 6 000. Je tedy evidentní, že tato oblast vyžaduje užší spolupráci členských států, ale i nástroje celoevropského rozsahu – přeshraniční péče, sekundární využití dat, moderní metody financování pro dražší transformativní terapie, zjednodušení regulatorní legislativy, především zdravotně-technologického posouzení, a zřízení kontaktního místa pro podporu startupů a malých firem. Výzkum, vývoj a výroba na území Evropy těchto vzácných onemocnění a jejich terapií vyžaduje konkurenceschopné nastavení podmínek pro inovativní firmy. V neposlední řadě nezapomínejme na pacienty, pacientské organizace a jejich iniciativy, které vedou také k vývoji terapií pro některá vzácná onemocnění. Pane komisaři, vítáme, že jsou vzácná onemocnění Vaší prioritou a máte naši podporu pro realizaci komplexního plánu pro tuto důležitou oblast, které se v Evropě musíme věnovat.
Michele Picaro,a nome del gruppo ECR. – Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, le malattie rare rappresentano una delle sfide più complesse per la salute pubblica, colpendo quasi 30 milioni di persone nell’Unione europea, di cui 2 milioni in Italia.
È in questo contesto che l’Unione europea necessita di un quadro normativo solido per promuovere le politiche che sostengono lo sviluppo dei farmaci orfani; la revisione del pacchetto farmaceutico, che si avvierà a breve, sarà un’opportunità per garantire che l’Unione europea resti a lungo un luogo competitivo a livello globale per gli investimenti.
Un aspetto fondamentale da considerare nel processo legislativo è l’esclusività di mercato per i farmaci orfani che, con i suoi dieci anni di protezione, garantisce la stabilità necessaria per l’innovazione. Come anche è cruciale un allineamento tra la direttiva e il regolamento sull’esclusiva di mercato per i medicinali orfani, per assicurare una protezione equa dei farmaci orfani, in particolare per quelli che attengono l’autorizzazione prima dell’entrata in vigore del nuovo regolamento.
Con questo approccio l’Unione europea non lascerà indietro nessuno e farà la differenza per milioni di persone che aspettano risposte.
Stine Bosse,for Renew-Gruppen. – Hr. formand! Forestil jer en mor, der hver nat vækker sit barn for at sikre, at han stadig trækker vejret. En far, der bruger mere tid på at navigere i et kaotisk sundhedssystem end på at lege med sin datter. Eller et forældrepar, som kastes rundt mellem forskellige læger og sygehuse, og som bruger flere år på at få den rigtige diagnose. I Danmark kan man føle sig helt alene med sin sjældne diagnose, men i Europa lever 36 millioner borgere med en sjælden sygdom.
Så hvorfor er det, at vi ikke gør mere sammen på det her område? Stod det til mig, arbejdede vi meget tættere sammen i EU, delte data, delte erfaringer og ekspertise med hinanden. Gennem samarbejde på tværs af landegrænser kan vi sikre, at de bedste læger, de bedste forskere og de bedste løsninger når frem til patienter, der har allermest brug for det. Så kære kommissær Várhelyi; tak for at gå i gang. Jeg forventer mere, og vi vil selvfølgelig kæmpe for, at alle 36 millioner europæere får et bedre liv.
Tilly Metz,on behalf of the Verts/ALE Group. – Mr President, Commissioner, for me, there are around 30 million reasons why we need to take bold action now: 30 million children and adults across Europe every day have to fight. The fight is mostly very unequal as diagnosis takes years, patients have limited treatment options, specialists may not be anywhere close and treatments are very expensive. They have to fight because they live with rare diseases, which are mostly genetic and concern children.
Rare diseases are not rare if we look at them all together. That is exactly where the EU added value is. This is why a European action plan on rare diseases is needed and is needed now. A plan including adequate funding, coordinated research and a shared European vision for national actions. An ambitious plan that also addresses the shortcomings of current pharmaceutical monopolies making treatments unaffordable.
The story of Caplacizumab – a medicine for a blood disorder – clearly shows that the current monopolistic model is not fit for purpose. A Belgian public university funded research for Caplacizumab. Now Belgium pays EUR 5 000 per dose because the medicine was monopolised by Sanofi.
From a purely business perspective, governments only de-risking early research and giving up control makes sense. But from a public health perspective, it is a failure. That is why it is time for the public to take bold action on medicines along the whole life cycle, and bring joint procurement to life. Otherwise, the lack of treatment options will always be a fight for patients.
Catarina Martins,em nome do Grupo The Left. – Senhor Presidente, Senhor Comissário, nós não podemos continuar a deixar abandonados os pacientes com doenças raras.
As doenças raras afetam 36 milhões de cidadãos da União Europeia, 8 % da população. Estamos a falar de um espectro de cerca de 7 000 doenças, a maioria delas crónicas, incapacitantes ou mesmo mortais. 95 % não têm tratamento específico e o diagnóstico é muitas vezes tardio (em média, demora cinco anos). E, depois de todo o sofrimento até se chegar a um diagnóstico, a probabilidade de a terapia ter um custo incomportável para a pessoa doente e a sua família é muito alta.
Como se já não bastasse sofrer de uma doença rara, ainda é preciso ter sorte sobre o país onde se vive ou nasce. O acesso a diagnósticos atempados, a medicação e tratamentos específicos depende de uma lotaria geográfica.
Vejamos, os testes de despiste em recém-nascidos, que são fulcrais para a deteção e o tratamento atempados, variam entre a testagem de apenas duas patologias, como na Roménia, ou 49, como na Itália.
O acesso a medicamentos órfãos e tratamentos inovadores depende da rapidez com que cada Estado‑Membro aprova os medicamentos a nível nacional, após a autorização da EMA, mas também do investimento dos Estados em investigação e cuidados especializados e, claro, da vontade e do interesse da indústria farmacêutica em comercializar estes produtos. E a indústria farmacêutica só nos dá provas de que não é de confiança.
É tempo de um Plano de Ação Europeu para as doenças raras, um plano que seja multidisciplinar e abrangente, que reforce a capacidade pública e promova a partilha do conhecimento, inovação, técnicas de diagnóstico inovadoras e também o acesso a medicamentos e tratamentos inovadores a todos os portadores de doenças raras, sem exceção.
E é tempo de criar um fundo europeu que financie o acesso aos tratamentos e cuidados, independentemente do país onde os doentes nasçam e vivam, e imponha regras à indústria farmacêutica.
Christine Anderson,im Namen der ESN-Fraktion. – Herr Präsident! Millionen Menschen in Europa leben mit seltenen Krankheiten – sie verdienen unser Mitgefühl, unseren Respekt und brauchen aber auch Hilfe. Der Ruf nach einem zentralen EU-Aktionsplan klingt deshalb gut. Doch ist er das am Ende wirklich? Die Kompetenzverteilung zwischen der EU und den Mitgliedstaaten ist kein Selbstzweck. In den EU-Verträgen ist eindeutig geregelt, dass die Gesundheitspolitik den Mitgliedstaaten zugewiesen ist. Dort, auf nationaler Ebene, ist diese auch sehr viel besser aufgehoben – denn je näher am Bürger, desto besser.
Warum also sollte die EU bei seltenen Krankheiten die Koordinierung übernehmen? Koordinierung läuft immer auf Kontrolle und Diktat hinaus. Wer unter dem Vorwand, Kranken und Schwachen helfen zu wollen, mehr Macht nach Brüssel ziehen will, der handelt eben nicht für das Volk, sondern gegen das Volk.
Meine Damen und Herren, wahre Hilfe kommt nicht aus der Bürokratiehölle der EU. Nein, sie kommt aus den souveränen Staaten, die Verantwortung für ihre Bürger übernehmen und tatsächlich in deren besten Interesse handeln. Dabei sollten wir es doch einfach belassen.
András Tivadar Kulja (PPE). – Tisztelt Elnök Úr! Két név: Zente, Adin. Két magyar gyermek, akik története bejárta a magyar médiát. Ők is ritka betegségben szenvednek, mint 30 millió társuk Európában. Ők szerencsések voltak: közösségi összefogás segítségével hozzájutottak az életmentő gyógymódhoz.
Azonban nem mindenki ilyen szerencsés. Beni, Dominik: fiatal, életvidám, öt éves gyermekek, akik halálos izomsorvadásban szenvednek. Olyanban, amire van terápia, de az mégis elérhetetlen Magyarországon. A szüleik pedig nap mint nap úgy kelnek fel, hogy ha nem sikerül összegyűjteniük a több százmillió forintot, akkor gyermekük nem éli meg a felnőttkort.
A magyar kormány pedig nem segít rajtuk. Nemhogy nem segít, hanem egy alapítványba szervezte ki az életmentő, egyedi méltányossághoz kötött gyógyszerek engedélyeztetését, hogy a törvények alól kibújva gyermekek életén spóroljon.
Ezért összehangolt cselekvésre van szükség, közös megoldásra. Ha egy tagállam nem tud vagy nem akar segíteni a ritka betegségben szenvedő gyermekeknek és felnőtteknek, mi akkor is segítsünk nekik.
Az európai referenciahálózatokra építve biztosítanunk kell a kutatások és gyógyszerfejlesztések felgyorsítását, szakemberek képzését, centrumok építését és a határon átívelő kezelések biztosítását. Ehhez pedig egy bizottsági akciótervre, a Parlament elhivatottságára és a tagállamok közös munkájára van szükség. Az új történetek szóljanak a közösen megmentett gyermekek életéről.
Romana Jerković (S&D). – Mr President, dear Commissioner, dear colleagues, for 94 % of European patients living with rare diseases, there is still no dedicated treatment available. And that’s a fact. But until now, Commissioner, we’ve seen progress only on paper: just new recommendations, new communications, new platforms. But patients cannot be treated with PowerPoint slides. And we really hope that you can change that.
On the other side, however, how can we be sure that the Commission will prioritise rare diseases, when we have seen the EU4Health programme suffer budget cuts? How can we address rare diseases effectively while reducing funding for diagnosis, research and cross-border collaboration?
Dear colleagues, we do indeed need concrete and measurable action that is truly European in scale. We need binding targets for diagnosis and treatment access. We need full integration of the European Reference Networks international system, because no Member State can tackle rare diseases alone. No one! Above all, we need sustainable funding and political ambition to drive innovation in medicine. We have, Commissioner, 30 million reasons for that.
Gerald Hauser (PfE). – Herr Präsident, Herr Kommissar! Alles, was bisher gesagt wurde, brauche ich nicht wiederholen. Sicherlich notwendig, aber Herr Kommissar, wir haben in der EU 450 Millionen Einwohner, und unsere Gesundheitssysteme kollabieren. Das ist das riesengroße Problem.
Wir haben erst jüngst im Gesundheitsausschuss gehört, dass allein im Jahr 2022 1,2 Millionen Ärzte, Pflegepersonal und Hebammen gefehlt haben. Wenn wir jetzt also Mediziner für die seltenen Krankheiten benötigen – die müssen ja auch irgendwo herkommen. Das heißt, wir müssen schauen, dass wir zusätzliche Ärzte bekommen.
Die Antwort der Europäischen Union, in die Digitalisierung zu gehen und zu sagen, wir werden bis zum Jahr 2027 16 Milliarden Euro in die Digitalisierung stecken, wird das Problem nicht lösen. Denn die Menschen wollen von Menschen behandelt werden und nicht von Maschinen.
Bitte, Herr Kommissar, schauen Sie, neben der Notwendigkeit, seltene Krankheiten zu beseitigen, doch bitte primär auch darauf, dass die Menschen zukünftig ein leistungsstarkes, faires Gesundheitssystem haben, wo sie keine Zusatzversicherung benötigen, und dass wir keine Mehrklassengesellschaft haben. Das muss prioritär sein.
Francesco Torselli (ECR). – Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, negli ultimi vent’anni sono stati investiti in Europa più di 3 miliardi di euro nella ricerca sulle malattie rare ma, ciononostante, il 95 % di queste ancora oggi non hanno una cura specifica.
L’Italia, il paese da cui vengo, è il primo paese in Europa e il secondo nel mondo per presa in carico di pazienti attraverso il sistema sanitario nazionale ma, senza l’aiuto dell’Unione europea, questo sistema rischia di saltare.
L’Europa deve sviluppare una strategia comune nel campo della ricerca; deve riconoscere la disabilità delle persone affette da malattie rare per poter fornire aiuti; deve contribuire ai costi delle cure, che spesso sono esorbitanti.
Mi permetta, Commissario, una provocazione: iniziamo a chiamarle “malattie frequenti”, invece che malattie rare. Perché in Europa sono 36 milioni le persone colpite, la metà della popolazione di Francia e Italia, il doppio della popolazione di Belgio e dei Paesi Bassi. Pensa che abbia senso ancora oggi chiamarle malattie rare?
Vlad Vasile-Voiculescu (Renew). – Domnule președinte, domnule comisar, stimați colegi, în Europa de astăzi, un copil diagnosticat cu o boală rară are șanse complet diferite la viață, în funcție de țara în care s-a născut. În unele state membre, pur și simplu nu există resursele necesare pentru diagnostic sau tratament – uneori, tocmai pentru că vorbim de boli rare și neexistând experiența necesară. Nu poate exista. Iar familiile sunt lăsate să lupte singure.
Avem nevoie urgentă de un plan european de acțiune pentru bolile rare, unul care să permită accesul real la tratament în alte state membre, acolo unde există expertiza necesară. Europa, împreună, poate face de multe ori ceea ce statele membre, separat, nu vor putea niciodată. Cer, așadar, Comisiei Europene să colaboreze cu Parlamentul și cu toate părțile implicate pentru a construi acest plan, pentru că Uniunea Europeană nu înseamnă doar libertatea de a călători, ci și libertatea de a primi tratamentul potrivit la timp, indiferent unde locuiești. Haideți să construim! Avem deja o fundație solidă, avem Directiva privind asistența medicală transfrontalieră, avem Regulamentul privind coordonarea sistemelor de securitate socială. Haideți să construim împreună pe această fundație! Viața acestor copii nu poate aștepta.
Ignazio Roberto Marino (Verts/ALE). – Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, le malattie rare sono diverse da tante altre malattie perché le altre malattie di solito vengono rapidamente diagnosticate e poi, quindi, avviate a un processo di cura.
Nelle malattie rare il paziente non sa di che cosa soffre e vaga da un ospedale all’altro, da un medico all’altro, in modo disperato e brancolando nel buio, a volte nella ricerca di una diagnosi e di una cura che non arriva.
Questa mattina mi è sembrato che la maggior parte degli interventi concordassero sulla necessità di agire: ecco, Commissario, 5,2 miliardi in 25 anni non sono ovviamente sufficienti, e lei lo sa bene.
Il piano biotech è certamente innovativo e importante, ma non basta. È necessario che uniamo i nostri sforzi e li uniamo in maniera davvero transnazionale, per affrontare un problema che riguarda tutti i nostri cittadini.
Insomma, dobbiamo fare uno sforzo comune, e questo sforzo non può avvenire senza risorse. Come si dice: no money, no mission.
Ondřej Dostál (NI). – Pane předsedající, vážení kolegové, vážený pane komisaři, problémem pacientů se vzácnými onemocněními je dostupnost a úhrada léčby. Takzvaná transparenční směrnice měla zaručit, že o tom, které léky se uhradí, rozhodnou státy ve férovém procesu dle předem známých kritérií s možností soudního přezkumu.
Česká republika si k tomu formálně zavedla úřední systém rozhodování, který je složitý jako egyptologie a zhruba stejně relevantní vůči tomu, co pacienti na konci dne dostanou. To v reálném světě záleží na neveřejných dohodách mezi farmaceutickým byznysem a plátci a na korupčních bonusech, které dávají farmaceutické firmy nemocnicím. Když se tito hráči nedomluví, pacienti lék prostě nedostanou. Můžou se soudit, ale bohužel než vyhrají, bývá často pozdě.
První krok k nápravě je zjistit na základě tvrdých dat, co se v členských státech skutečně děje a co pacienti skutečně dostávají, a pak začít vymáhat pravidla a práva pacientů, která už dávno platí. Toto je nadstranický úkol a budu vděčný za jakoukoliv součinnost vážených kolegů i pana komisaře.
Adam Jarubas (PPE). – Panie Przewodniczący! Panie Komisarzu! Choroby rzadkie dotykają miliony osób w Europie, a tylko 6% z nich ma terapie i nie w każdym państwie. Ponad 6000 chorób jest w ogóle bez żadnych terapii. Te dramaty, niepewności, wieloletnie diagnozy – średnio 5 lat, brak danych utrudnia badania. Rzadkość uniemożliwia korzyści skali i czyni te terapie bardzo drogimi. Odpowiedzią może być Europa. Pandemia pokazała, że współpraca jest skuteczniejsza od nakręcającego ceny konkurowania o ograniczone zasoby. Wykorzystując europejską skalę, wspólne zakupy, jakie zaproponowano w akcie o lekach krytycznych, możemy obniżyć koszty, na przykład pożegnać społeczne zbiórki na ratowanie dzieci. Razem w Unii możemy zebrać więcej danych. I tu ukłony dla polskiej prezydencji za zakończenie pracy nad europejską przestrzenią danych zdrowotnych. To ułatwi także wykorzystanie sztucznej inteligencji.
Potrzeba zharmonizować w Unii standardy badań przesiewowych, w tym noworodków. Musimy wzmacniać i włączać w opiekę transgraniczną europejskie sieci referencyjne, edukując lekarzy z ich wykorzystania, by skończyć z geograficzną loterią zdrowia, nierównym dostępem do doświadczonych specjalistów. Musimy zabezpieczyć właściwe finansowanie w budżecie po 2027 roku w programach You for Health, Horyzont Europa, w polityce spójności czy na cyfryzację. W komisji SANT właśnie zakończyliśmy publiczne konsultacje zainicjowane w Dniu Chorób Rzadkich. Cieszy udział ponad 4 tysięcy osób i aż 60% indywidualnych pacjentów, którzy powinni być w centrum naszego zainteresowania.
Nicolás González Casares (S&D). – Señor presidente, señor comisario, debemos abordar las enfermedades raras de modo necesariamente europeo, en este problema más que en cualquier otro. Afectan al 7 % de la población y hay 8 000 enfermedades diferentes. Muchas familias no encuentran soluciones y muchas de estas enfermedades aparecen con el nacimiento.
Necesitamos un catálogo europeo mínimo obligatorio de cribado de enfermedades raras en el nacimiento. Esta es una necesidad imperiosa: una cartera europea de cribado neonatal. Además, un europeo debe tener la posibilidad de tratar estas enfermedades raras, independientemente de que en su país haya o no solución. Necesitamos esta solución europea. Tenemos los recursos.
Hoy es un día importante, es un día de hablar también del populismo y del antieuropeísmo, y de que eso no llegue a la respuesta europea. Los medicamentos de enfermedades raras no deben ser sometidos a aranceles. Tenemos otras soluciones, como apostar por la innovación en Europa en la legislación farmacéutica. Señor comisario, es el momento de demostrar que usted se baja del barco del antieuropeísmo, del barco de la anticiencia, y se sube a un barco europeo de ciencia e innovación. Es el momento.
Marie-Luce Brasier-Clain (PfE). – Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, à l’heure actuelle, 7 000 maladies rares sont identifiées en Europe, touchant 36 millions de personnes. Ces maladies sont chroniques, invalidantes, voire mortelles, et la plupart ne font pas l’objet de traitements spécifiques. Quant aux coûts des thérapies disponibles, ils sont exorbitants.
En Europe, le délai moyen de diagnostic d’une maladie rare est de près de cinq ans. Les solutions sont connues: un dépistage plus précoce – 70 % des maladies rares se déclarent pendant l’enfance –, une meilleure formation des professionnels et une meilleure sensibilisation des jeunes, car beaucoup d’entre eux retardent les consultations médicales et ignorent les antécédents familiaux de la maladie.
Ce plan d’action européen est souhaitable tant qu’il aide à réduire les disparités entre États, à mieux partager les connaissances, à stimuler la recherche-développement et à améliorer l’intégration socioprofessionnelle des patients, et tant qu’il encourage la production de médicaments orphelins, qui ne survivraient pas sans financement public.
Mais tout le succès de cette politique repose sur des politiques nationales appuyées par la Commission et pas l’inverse. J’ajoute, chers collègues, qu’il y a, en Europe, une autre maladie rare qui frappe la démocratie: c’est celle qui persécute des opposants politiques de premier rang. Hier, l’AfD en Allemagne, le candidat roumain Georgescu, le maire d’Istanbul, et aujourd’hui Marine Le Pen. Et vous donnez des leçons de démocratie?
Billy Kelleher (Renew). – Mr President, the issue of rare diseases and how we, as a society, support people living with them should be a priority for us all. Fragmentation of services and supports results in one thing: poor outcomes for people with rare diseases and the families supporting them. We need to come together as a Union and address the bottlenecks in terms of developing new medicines and treatments, improving diagnosis and especially securing diagnosis at a far earlier point.
A simple but effective change will be a rollout of a gold standard neonatal testing scheme, or a heel test, across the 27 Member States. There shouldn’t be a postcode lottery when it comes to neonatal testing. We must urgently address the unmet medical needs and inequality in patient journeys. We must pool our resources and, crucially, our expertise. Rare diseases, by their nature, are rare. Not every country or region can have a clinical centre of excellence for every type of rare disease.
Europe needs to become what it once was: a hub of innovation and research. We must come together to ensure that we can conduct proper clinical trials. We have the skills, the resources and the values to really make an impact in addressing rare diseases. But we must do it working collectively.
Diana Iovanovici Şoşoacă (NI). – Domnule președinte, voi vorbi în limba română. Dacă 8 % din bolile din Europa sunt boli rare, înseamnă că nu mai sunt boli rare, ceea ce înseamnă că încep să se generalizeze. Cele mai multe dintre bolile rare sunt din spectrul cancerului.
În urmă cu o săptămână, partidul S.O.S. România pe care îl conduc a făcut o conferință în Parlamentul României despre cancer. Conform cercetărilor, până în 2050, 75 % din populația globului va avea cancer. Acesta este lucrul care trebuie să ne îngrijoreze.
În România, tratamentele pentru cancer nu sunt gratuite. Bolnavii mor pe capete. 95 % din bolnavi mor cu zile. Ministrul Sănătății, Rafila, spune că nu îl interesează, că nu este problema lui, că nu este problema lui să se ocupe de bolnavii de cancer. Dacă ai nevoie de analize, te programează peste șase luni. În cancer, șase luni înseamnă moarte.
Nu avem spitale, nu avem bani, nu avem medici, nu avem medicamente. Aceasta este România din Uniunea Europeană. Așa că, vă rog, faceți o strategie de aici ca să poată să vă asculte și ministrul din România.
Rosa Estaràs Ferragut (PPE). – Señor presidente, señor comisario, las enfermedades raras afectan a millones de personas: entre veintisiete y treinta y seis millones en la Unión Europea; tres millones en mi país, España. Muchas de estas enfermedades se manifiestan en la infancia y pueden ser potencialmente mortales. Causan un sufrimiento significativo porque habitualmente son complejas, crónicas y degenerativas. El 95 % de estas enfermedades raras no tienen tratamiento aprobado y el 50 % no tienen tampoco diagnóstico aprobado. De hecho, se puede tardar una media de seis años en identificarlas.
Necesitamos sin ninguna duda, señor comisario, este plan europeo sobre las enfermedades raras para poder apostar por mucha más investigación, un mejor acceso al diagnóstico temprano —esto es fundamental— y también a los medicamentos huérfanos, que son aquellos que pueden curar estas enfermedades.
Generan mucho impacto económico y, por lo tanto, también habría que abordar esta vertiente. Y la atención a los cuidadores: las familias y los cuidadores, en un porcentaje altísimo, en más del 65 %, son mujeres y, por lo tanto, se convierten en muy vulnerables. Es un reto no solamente sanitario; es asimismo un reto económico, pero también social.
Hemos de trabajar también para que no se discrimine a los pacientes. En la nueva Estrategia Farmacéutica para Europa se priorizaron las enfermedades raras porque representan una enorme necesidad médica no cubierta. Por lo tanto, animo al comisario a priorizar este plan europeo sobre las enfermedades raras para conseguir una Europa de la salud mucho más fuerte.
Nikos Papandreou (S&D). – Mr President, Commissioner, it sounds like a conundrum, 30 million rare diseases, as that doesn’t sound so rare, but we know what we mean. Per disease it’s very rare, but in total it’s not. This leads naturally to one point I want to make – something that sounds technical: cross-border clinical trials, as that way we pool the few per country, but that also fits into our European vision of countries working together, with health systems connecting more, universities doing more research. And given the tariffs that were announced yesterday, which don’t include pharma yet, but include reshoring of American companies like Eli Lilly, we need to make European solutions for our human problems, and then we’ll solve problems not just for Europe, but for all of us.
Margarita de la Pisa Carrión (PfE). – Señor presidente, Comisión, señorías, la vida es el principio de todo y, sin ella, no podemos hablar de derechos. Hoy quiero dar la voz a más de treinta millones de europeos que padecen enfermedades raras, cuyo derecho a vivir y hacerlo dignamente está en juego.
España ocupa el puesto veintisiete de treinta y tres países europeos en acceso a medicamentos huérfanos, con un tiempo medio de aprobación de 517 días y un diagnóstico que tarda una media de cinco años. Muchos pacientes no cuentan con este tiempo.
Utilicemos los recursos en investigaciones bien orientadas, que permitan conocer en profundidad estas enfermedades y, así, responder con nuevas herramientas terapéuticas y nuevas esperanzas. Es aquí donde la dimensión europea puede marcar una diferencia. Pongamos el foco en el paciente, garantizando sus cuidados. Apoyemos a las familias.
Los gastos son a veces inasumibles. Hay personas que necesitan atención 24/7. Jordi Sabater, que lleva diez años con ELA, denuncia que, en el Estado español, a quien no puede cubrir sus cuidados, la única opción que se le ofrece es la muerte, en lugar de ayudas para vivir. La salud debe ser una inquietud transversal de los grupos políticos, donde se espera que trabajemos juntos, especialmente desde Europa.
Μιχάλης Χατζηπαντέλα (PPE). – Κύριε Πρόεδρε, αγαπητοί συνάδελφοι, αυτή τη στιγμή υπολογίζεται ότι υπάρχουν περίπου 6 000 με 8 000 σπάνιες παθήσεις, οι οποίες προσβάλλουν περίπου 30 εκατομμύρια Ευρωπαίους πολίτες. Πίσω από κάθε περίπτωση κρύβεται μία ανθρώπινη ιστορία. Ενήλικες και παιδιά αναζητούν απεγνωσμένα διάγνωση και περιμένουν τη θεραπεία.
Για τις μικρότερες χώρες της Ένωσης, όπως η Κύπρος, το πρόβλημα είναι ακόμα μεγαλύτερο. Απαιτείται άμεσα δράση σε ευρωπαϊκό επίπεδο. Κύριε Επίτροπε, οι ασθενείς σε μικρές χώρες δικαιούνται το ίδιο επίπεδο θεραπείας όπως και σε μεγαλύτερες χώρες που έχουν περισσότερα περιστατικά και τεχνογνωσία.
Η δημιουργία και ενίσχυση εθνικών μητρώων σπάνιων παθήσεων στο πλαίσιο των ευρωπαϊκών δικτύων αναφοράς είναι απαραίτητη για την αποτελεσματική καταγραφή, παρακολούθηση και διαχείριση σπάνιων νοσημάτων σε εθνικό και ευρωπαϊκό επίπεδο. Πρέπει να αξιοποιήσουμε τη συλλογική μας δύναμη για την προώθηση της πρόληψης, της έγκαιρης διάγνωσης, της ισότιμης πρόσβασης σε υψηλής ποιότητας υγειονομική περίθαλψη, καινοτόμες θεραπείες και κοινωνικές υπηρεσίες. Μαζί μπορούμε να αλλάξουμε την πραγματικότητα.
Marta Temido (S&D). – Senhor Presidente, Senhor Comissário, caros colegas, foi há quase três décadas que o Parlamento e o Conselho adotaram um programa de ação em matéria de doenças raras — doença de Fabry, de Duchenne, de Behçet ou – especialmente presente no meu país, Portugal – doença de Corino de Andrade, patologias que representam pequeno número de casos na sociedade, mas colocam grandes dificuldades aos doentes, às famílias e aos sistemas de saúde nacionais.
Por isso é tão necessário o novo Plano de Ação Europeu e que ele melhore agora o que já foi criado: a Plataforma Europeia para o Registo de Doenças Raras, as Redes de Referência Europeias, a autorização de medicamentos órfãos ou a capacitação de organizações de doentes.
Mas não esquecemos o muito que falta fazer: mais de 95 % das doenças raras não têm qualquer tratamento disponível no mercado e o tempo médio de diagnóstico são 5 anos. Por isso, neste mandato temos de acelerar o diagnóstico e o tratamento de doenças raras na União, mas temos sobretudo de comprar em conjunto, negociar em conjunto medicamentos órfãos.
Viktória Ferenc (PfE). – Tisztelt Elnök Úr! Ma egy olyan fontos témáról beszélünk, amely becslések szerint az EU-ban 30 millió embert érint, mégis gyakran háttérbe szorul a közbeszédben.
Képzeljék el, milyen érzés lehet egy olyan diagnózissal szembesülni, amelyről alig hallott valaki, és amelyre alig van elérhető kezelés. A ritka betegségekről van szó. A tagállamok mellett az Európai Unió felelőssége, hogy az ezzel élők is időben hozzájussanak a diagnózishoz és a megfelelő kezeléshez.
Éppen ezért támogatjuk a Bizottság ritka betegségekre vonatkozó cselekvési tervét. Ez nem csupán egészségügyi, hanem szociális kérdés is, hiszen a diagnózis fizikailag és mentálisan is megviseli mind az érintetteket, mind azok családtagjait.
Kiemelten fontosnak tartom az európai referenciahálózatok megerősítését és bővítését is. A tavaly lezajlott magyar elnökség is prioritásként kezelte a témát, elősegítve az európai szintű párbeszédet és az érintettek jobb ellátását.
A Bizottságot arra kérem, hogy támogassa a tagállamokat diagnosztikai és ellátási kapacitásaik további fejlesztésében.
(A felszólaló hajlandó válaszolni egy kékkártyás kérdésre)
Viktória Ferenc (PfE),kékkártyás válasz. – Szeretném felhívni a figyelmét, hogy ebben a vitában ez az első kék kártya, és szeretném azt is kifejezni, hogy nagyon szomorú vagyok, hogy az Önök delegációja arra használja ezeket az európai parlamenti vitákat, hogy kampánycéllal támadják a magyar kormányt. Egyrészt arra szeretném felhívni a figyelmét, hogy itt az Európai Parlamentben inkább a megoldásokról kellene beszélnünk.
Magyarországon 5–8 ezer ember szenved ritka betegségekben, ezek közül körülbelül, az 5–8 ezer ember között 6–7 ezer betegséget diagnosztizáltak. Tehát nagyon összetett kérdésről van szó, és arra szeretném Önt bátorítani, hogy kövesse figyelemmel, szoros figyelemmel Magyarországnak a második nemzeti tervét, amit a ritka betegségek kezelésére dolgoz ki.
Letizia Moratti (PPE). – Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, le malattie rare colpiscono l’8 % della popolazione europea, 36 milioni di persone; circa 7 000 tipi diversi di malattie, la maggior parte delle quali croniche, invalidanti o potenzialmente letali che compromettono la salute e la qualità della vita dei pazienti; fino al 95 % di queste malattie non dispone di trattamenti specifici e le terapie disponibili hanno costi esorbitanti.
L’Unione ha proposto iniziative che dobbiamo sviluppare: la ricerca con Orizzonte Europa; le reti di riferimento europee, che riuniscono specialisti e centri di ricerca in tutta Europa per migliorare la diagnosi e il trattamento; la piattaforma europea per la registrazione delle malattie rare. Ma per una sfida così grande servono risposte più forti.
Tra queste, partenariati pubblico-privati per potenziare ricerca, innovazione e trasferimento tecnologico; serve un quadro normativo che favorisca gli investimenti; occorre ora, con urgenza, una strategia europea organica, che superi la frammentazione che esiste in questo momento e che dia realmente la possibilità a tutti i pazienti di poter avere accesso ai trattamenti, indipendentemente dallo Stato di provenienza.
Laurent Castillo (PPE). – Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, mes chers collègues, guérir d’une maladie rare ne suffit pas. Trop souvent, ceux qui ont survécu doivent encore affronter un dernier obstacle: celui du regard des banques, des assureurs et de la société.
Je le dis avec émotion: comme chirurgien, j’ai accompagné des enfants atteints de cancers rares. J’ai vu leur courage, leur combat, leur résilience, mais j’ai vu trop souvent que, même une fois guéris, ils restaient prisonniers d’un passé qu’ils n’avaient pas choisi. Le droit à l’oubli n’est pas un luxe, c’est un droit fondamental. Il est temps que l’Union européenne l’inscrive enfin dans sa législation, pour que ces enfants, devenus adultes, puissent construire leur avenir sans entrave.
Guérir ne suffit pas, pour être libre. Être libre, c’est pouvoir oublier.
Leire Pajín (S&D). – Señor presidente, en este debate deberíamos empezar por el lenguaje, porque más que de enfermedades raras estamos hablando de enfermedades que afectan a entre veintisiete y treinta y seis millones de personas en la Unión Europea. Hablamos de entre seis mil y ocho mil enfermedades diferentes, algunas de las cuales pueden afectar tan solo a unos pocos, pero otras pueden afectar a más de 245 000 personas. Aproximadamente, además, el 80 % de estas enfermedades son de origen genético, lo que resalta la necesidad urgente de atención y recursos en investigación y en tratamiento.
Es verdad que hemos avanzado. Hemos coordinado mejor la investigación. Hemos hecho una apuesta por coordinar y tener mejores datos agregados. Pero necesitamos ir mucho más allá. Y, sobre todo, necesitamos acompañar a las familias, darles un mensaje de esperanza, un mensaje de compromiso político de verdad, de acompañamiento a sus circunstancias sociales y a su esperanza de vida.
Por eso creemos que hay que seguir avanzando, creemos que la salud es un derecho inalienable y debemos garantizar que exista igualdad en el acceso de todas las personas, también de las que padecen estas enfermedades.
Interventions à la demande
Maria Grapini (S&D). – Domnule președinte, domnule comisar, închipuiți-vă că 30 de milioane de oameni bolnavi ar fi ascultat ce ați spus dumneavoastră astăzi. Așa, ne-ați spus că o să fie, o să facem, am cheltuit în 25 de ani 5 miliarde, ceea ce înseamnă mai nimic în cercetare. Credeți că n-ar fi trebuit să ne prezentați aici o situație exactă sau măcar să ne propuneți? Ce veți face ca să funcționeze tratamentul transfrontalier? Ce veți face ca din cercetare să rezulte totuși medicamente pentru oamenii bolnavi?
Părinții care își cară pe brațe copiii cu distrofie musculară, credeți că mai cred în sloganul nostru că nimeni nu este lăsat în urmă? Cum să facem? Cum să fiți credibil când nu ați venit să ne propuneți nimic? Ne-ați dat niște cifre statistice pe care le găseam.
Vă cer, domnule comisar, veniți în următoarea sesiune și spuneți-ne clar ce faceți ca să faceți prevenție, să identificăm din timp aceste boli rare. Ce facem ca să avem medicamente și acces la medicamente în toate statele membre? Pentru că dacă veți face o situație, veți vedea câtă diferență este. În fiecare zi primesc mesaje să donăm bani pentru a fi tratați acești copii sau aceștia adulți cu boli rare.
Alexander Jungbluth (ESN). – Herr Präsident! Ich freue mich heute über dieses Thema, weil das ist tatsächlich eine der wenigen Positionen, wo die Europäische Union einmal etwas Vernünftiges tun kann, nämlich in dieser Zusammenarbeit bei der Bekämpfung seltener Krankheiten. Aber ich möchte auch kurz auf den Kollegen Kulja eingehen, der gerade gesprochen hat, der das Gesundheitssystem in Ungarn ja scharf kritisiert hat.
Und ich sage Ihnen nur eins, Herr Kulja: Ich hoffe sehr, dass Sie nicht auch hier von der CDU lernen. Sie sind ja ein Merkel-Jünger – Ihre Partei –, Sie werden also von der CDU hoffentlich nicht nur lernen, wie man Terror nach Deutschland bringt, wie man es schafft, dass Massenvergewaltigungen nach Ungarn kommen, sondern ich hoffe, dass Sie es auch nicht zu verantworten haben, dass Sie ein marodierendes Gesundheitssystem in Ungarn etablieren werden. Ich hoffe, dass die Ungarn vor Merkel-Jüngern wie Ihnen verschont bleiben.
Lukas Sieper (NI). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, cari cittadini d’Europa, le malattie rare colpiscono milioni di persone in Europa: spesso sono bambini, spesso mancano cure e spesso chi è malato si sente solo.
L’Europa deve essere la risposta, con un piano di azione europeo per le malattie rare, un piano che unisca ricerca, accesso ai farmaci e solidarietà.
Noi chiediamo più finanziamenti per la ricerca pubblica, regole comuni per un accesso uguale ai trattamenti e una rete europea per aiutare le famiglie e i medici.
Perché una malattia è rara, ma la dignità di ogni persona è uguale.
L’Europa non può lasciare nessuno indietro. Non su questo, mai!
(Fin des interventions à la demande)
Olivér Várhelyi,Member of the Commission. – Mr President, honourable Members, I want to thank you for this discussion. I’m reassured that we all agree that we need to do more, and we need to do together for fighting rare diseases. And there is no winning of this battle without investing more, without providing more support to our citizens with rare diseases and without getting them the medication and the treatment they need. As it has been also made in the beginning, we’re here together to deliver on this, and we are here to improve the health of our citizens, no matter where they live, no matter what disease they suffer from or what is the complex condition that they have.
Today’s discussion has also shown the limits of what we can do. The limits which are called ‘budget’, the limits of the development in research and the limits when it comes to the availability of medicinal products. And these are the very topics this Commission is already addressing. We have launched significant actions in research. With the Biotech Act, we will not only promote further research, but we anticipate a major scientific breakthrough that will bring treatment, personalised medicine, personalised prevention much faster to our patients.
The Critical Medicines Act, proposed by this Commission, is to address the very problem that we see with rare disease and orphan drugs, and that is that markets are not economically viable because of the size of the population. With the Critical Medicines Act, the joint procurement and the other tools at hand to repatriate production to Europe provides a completely different perspective in addressing shortages related to rare diseases and orphan medicines. This is exactly why the scope of that proposal was extended to these areas.
And finally, I’m very pleased to hear the confirmation about not only the usefulness, but the major added value the European reference network represents. As I said, now is the time to mainstream this and to make it fully a part of the national healthcare systems.
Le Président. – Je vous demande de bien vouloir rester sur les faits personnels puisque vous avez invoqué l’article 180 du règlement. Il me semble qu’aucun fait personnel n’a été entendu dans votre intervention. Nous en restons donc là.
Le débat est clos.
4. Establishment of a European Day of the Righteous (debate)
Olivér Várhelyi,Member of the Commission. – Mr President, honourable Members, I am very pleased to see that you have included on the plenary agenda today a debate on the occasion of the European Day of the Righteous.
The memory of Europe’s history is the common heritage of all Europeans today and also for future generations. Reconciliation with the legacy of the crimes committed by totalitarian regimes requires sharing and promoting this memory. In this context, it is also important to commemorate those who have stood up against crimes against humanity and against totalitarianism.
Our history is marked by dark chapters, in particular during and after the Second World War, the Nazi crimes and the Holocaust, the Soviet occupation, and the crimes committed in Central and Eastern Europe under the totalitarian rule of Communist regimes. We need to remember these dark chapters and their victims, and we need to remember those who stood against them.
The Commission has established 31 August, the date of the Molotov-Ribbentrop pact between Nazi Germany and the Soviet Union, as the official day of the memory of the millions of victims of totalitarian regimes. The Commission encourages the Member States to examine the possibility to adhere to this Europe‑wide day in light of their own history and specificities.
Remembrance of the crimes committed by totalitarian regimes is essential for educating younger generations – essential to educate them about the importance of promoting democracy and fundamental rights.
Within its competence, the Commission facilitates the process of remembrance by encouraging discussion and sharing of experiences, as well as promoting joint projects. In particular, the Citizens’ Equality, Rights and Values Programme supports remembrance actions reflecting the causes of totalitarian regimes, in particular Nazism, but also Fascism.
Honourable Members, the Righteous Among the Nations were individuals who saved Jews during the Shoah at the risk of their own lives. Next to the World Holocaust Centre, Yad Vashem, a tree has been planted for each of them. These heroes helped Jews in their homes, brought up Jewish children as if they were their own, helped Jews to escape Nazi persecution.
Their actions, and those of many of the righteous standing up against crimes elsewhere, should serve as an inspiration for us today to stand up against injustice in today’s world, with the rise in anti-Semitism and hatred.
It is our duty to speak up. The courage of these heroes should inspire us to contribute to a world of justice, common values and respect for all people.
Thank you for your attention.
Letizia Moratti,a nome del gruppo PPE. – Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, Schindler, Irena Sendler, Giorgio Perlasca sono solo alcuni tra le donne e gli uomini riconosciuti come giusti tra le nazioni, persone che, con le loro azioni eroiche, hanno rischiato la propria vita per salvare esseri umani dal genocidio nazista della Shoah.
A questi nomi si aggiungono i premi Nobel Mandela per la lotta all’apartheid; Mohammadi per la battaglia per i diritti umani in Iran; Mukwege per la lotta contro gli stupri in Congo.
Oggi, infatti, giusto è chiunque, in qualsiasi parte del mondo, abbia salvato vite umane, combattendo contro i genocidi e difendendo la dignità umana sotto i regimi totalitari.
Più di dieci anni fa questo Parlamento, con il sostegno di tutti i gruppi politici, domandava l’istituzione di una Giornata europea dei Giusti; nonostante ad oggi il 6 marzo sia riconosciuto come Giornata europea dei Giusti da alcune istituzioni e Stati membri, e nonostante la creazione di numerosi giardini dei Giusti, la visibilità della ricorrenza rimane limitata.
L’Unione europea è un simbolo a livello mondiale della promozione dei valori fondamentali e dei diritti umani, della democrazia e della lotta contro i totalitarismi. Il primo passo per combattere i regimi oppressivi è valorizzare la memoria culturale e storica dell’Europa.
In un mondo in cui il linguaggio dell’odio si diffonde con crescente facilità, le storie dei Giusti ci ricordano il valore insostituibile della coscienza e del coraggio perché una società giusta pone le sue fondamenta sulle testimonianze di lotta all’indifferenza e alla paura.
Per queste ragioni chiediamo con forza il riconoscimento ufficiale della Giornata dei Giusti e la diffusione dei giardini dei Giusti in Europa, come elementi per riflettere sul coraggio di chi ha difeso la dignità umana e come strumento educativo e di promozione tra le future generazioni, di consapevolezza e responsabilità rispetto al coraggio morale e alla resistenza all’oppressione.
Pierfrancesco Maran,a nome del gruppo S&D. – Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, i giusti sono coloro che, nei momenti più bui della nostra Storia, hanno scelto di non voltarsi dall’altra parte, di provare a fare la differenza.
Anche durante il nazismo e sotto le dittature comuniste c’è chi ha detto no, mettendo a repentaglio la propria vita: un gesto che la comunità deve riconoscere, tramandare di generazione in generazione.
Da qui sono nati i giardini dei Giusti, che stanno fiorendo in tanti luoghi del mondo; un’esperienza che conosco bene, perché questo progetto ha messo solide radici anche nella mia Milano, grazie all’associazione Gariwo.
E oggi ne abbiamo ancora più bisogno, perché va cercato chi si distingue per difendere il bene anche dalle tante ingiustizie e massacri che accadono ora intorno a noi.
Il 10 maggio 2012, in quest’Aula, è stata approvata una dichiarazione di sostegno all’istituzione di una Giornata europea dedicata ai Giusti; quella dichiarazione, lo ricordava poco fa la collega Letizia Moratti, era sostenuta da tutti i gruppi parlamentari e, voglio ricordarlo qui, aveva tra i firmatari e promotori David Sassoli. Fu scelta la data del 6 marzo.
Caro Commissario, il tema è diverso da quello della giornata che ricordiamo il 31 agosto e, in questo dibattito, sono a chiedere che finalmente si dia attuazione a quella dichiarazione, riconoscendo per il 6 marzo in tutta Europa la Giornata dei Giusti.
Julien Leonardelli,au nom du groupe PfE. – Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, c’est non sans émotion que je prends la parole pour évoquer la mémoire des Justes, ces hommes et ces femmes qui, au péril de leur vie, ont sauvé d’innombrables innocents de la barbarie nazie. Lors de son récent déplacement en Israël, notre président de groupe, Jordan Bardella, a pu honorer leur souvenir, notamment au mémorial de Yad Vashem, et réaffirmer l’importance de préserver leur mémoire, pilier de notre identité.
Il importe plus que jamais de remettre à l’honneur ces milliers de Français et d’Européens qui sauvèrent des juifs et des résistants de la mort certaine qui les attendaient. S’il me fallait évoquer une figure parmi les Justes, au-delà de la commune de Moissac, en France, qui me tient personnellement à cœur, je rendrais hommage à Rolande Birgy, surnommée «Béret bleu», militante historique du Front national en France.
Enfin, je déplore que ce Parlement se réunisse en séance plénière à Strasbourg le 8 mai 2025, méprisant ainsi la mémoire de celles et de ceux qui ont donné leur vie pour que l’Europe et la France soient libres. Pour ma part, je ne siégerai pas ici le 8 mai. Je serai au pied de nos monuments aux morts honorant la mémoire de ceux qui ont combattu pour notre liberté face à l’Allemagne nazie. Ce qu’ils ont fait nous oblige. Honorons les Justes. Oui, en France, nous le faisons, le 21 juillet. Mais cessons d’ignorer et de piétiner notre propre histoire.
Antonella Sberna,a nome del gruppo ECR. – Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, “l’Italia rende omaggio alle vittime, si stringe ai loro cari, onora il coraggio di tutti i giusti che hanno rischiato o perso la loro vita per salvarne altre, e s’inchina ai sopravvissuti per l’instancabile servizio di testimonianza che portano avanti”.
Con queste parole il Presidente del Consiglio italiano Giorgia Meloni ha reso onore a tutti coloro che, nei momenti più bui della Storia, hanno avuto il coraggio di scegliere il bene.
Ed è da qui che voglio partire oggi, perché questa dichiarazione racchiude il senso più profondo della proposta che stiamo discutendo: i giusti sono coloro che, di fronte all’orrore della Shoah, dei genocidi, alla brutalità dei totalitarismi, alla violenza cieca dell’odio ideologico e razziale, non hanno voltato lo sguardo altrove.
Sono tutti coloro che hanno difeso la dignità umana sotto il tallone del nazismo e del comunismo; uomini e donne semplici, a volte sconosciuti dalla Storia ufficiale, ma giganti nel cuore dell’umanità.
In un tempo in cui il male torna a manifestarsi con volti diversi, noi dobbiamo affermare che il bene merita memoria, spazio pubblico e riconoscimento istituzionale. È una giornata per coltivare l’Europa dei valori, non solo dei regolamenti.
Io, come mamma, come italiana, sento il dovere di sostenere con forza questa iniziativa, perché ricordare i giusti è anche un modo per dire ai nostri figli che non esiste pace senza memoria, e non esiste civiltà senza responsabilità individuale.
E che l’Europa, se vuole avere un futuro, deve saper coltivare le sue radici e la propria identità.
Billy Kelleher,on behalf of the Renew Group. – Mr President, I am privileged to be able to take part in this debate. The establishment of a European Day of the Righteous is not only a wonderful idea, it is also long overdue and very necessary to honour, but also to remember and to remind us, and to make sure it reminds us never to repeat the horrors of the past.
This is an idea that has been long in gestation, and we must now deliver. The righteous war, for the main part, ordinary people who did extraordinary things, they did most noble of things. They put themselves at risk to save the lives of others. As has been said, just over 28 000 people have been confirmed with the status of Righteous Among the Nations, 28 000 people who went above and beyond to support their fellow human beings, 28 000 people who stood up for European values of human dignity and decency, 28 000 people who stood up against Nazism and stood up for the Jewish people being hunted and murdered by the most evil and vile people.
From a personal point of view, I’m very proud of the only Irish person to receive the honour, Marie Elisabeth Elmes, from my home city of Cork. She helped save the lives of 200 Jewish children during the Holocaust by hiding them in her car and transporting them to safety in the south of France. Mary Elmes died before she received her due recognition. However, I was delighted and honoured in 2019 to attend the official opening of a pedestrian bridge in Cork city, named in her honour.
We all owe a great debt of gratitude to everyone who stood up against Nazism, and especially those who risked their lives to save the lives of our Jewish brothers and sisters. It is only right that we, as a Union, have a day to honour them and their good deeds.
Catarina Vieira,on behalf of the Verts/ALE Group. – Mr President, dear colleagues, the European Day of the Righteous came about in 2012, intended as a way of commemoration, a way to honour the brave people who risked their lives to stand up for democracy and humanity in the dark times of totalitarianism that our continents experienced not too long ago. It is also a day to remind ourselves that we may never allow these tendencies to rise again.
No one could have expected that, just ten years after the creation of this day, we would be confronted with war in our continent, with an authoritarian-leaning President in the White House, and with chilling amounts of anti-democratic forces deeply cemented in European governments and parliaments – in this House too.
This combination is a toxic cocktail posing an existential threat to our democracies and our societies. Against this backdrop, the only way to truly honour the righteous is by echoing their voices today, to speak up, to denounce all forms of totalitarian regimes, crimes against humanity and genocide.
Do it now, as they did back then. Our democratic values fade when we silence the righteous, so we must speak up.
Petr Bystron,im Namen der ESN-Fraktion. – Herr Präsident, liebe Kolleginnen, liebe Kollegen, sehr geehrter Herr Kommissar! Wir gedenken heute der mutigen Frauen und Männer, die sich im vorigen Jahrhundert den totalitären Systemen entgegengestellt haben – dem Nationalsozialismus, dem Kommunismus. Dieses Gedenken ist sehr wichtig, und wir verneigen uns vor dem Mut dieser Menschen. Sie haben oft ihr Leben riskiert.
Aber warum machen wir dieses Gedenken? Geht es nur darum, ein paar Gärten zu pflanzen? Blumenkränze niederzulegen? Ich denke nein. Und, Herr Kommissar, Sie haben das sehr richtig gesagt. Es geht darum, dass diese Menschen Vorbild für die jungen Menschen von heute sind. Das bedeutet aber auch, dass wir wachsam werden für die totalitären Tendenzen von heute, für die Gefahren für die Demokratie, die heute hier lauern. Dass wir der mutigen Menschen auch gedenken, die sich heute den totalitären Tendenzen entgegenstellen.
Da wäre zum Beispiel Tommy Robinson in England, der jetzt gerade, wenn wir hier diskutieren, im Gefängnis sitzt, in Einzelhaft, einer sehr unwürdigen Behandlung unterzogen wird – neulich musste er sich nackt ausziehen nach einem Besuch –, und wo es von der Gefängnisleitung sogar verboten wird, dass er von Abgeordneten des Europäischen Parlaments besucht wird.
Oder ein Michael Ballweg, der Anführer der außerparlamentarischen Opposition in Deutschland, der gekämpft hat gegen wirklich totalitäres Vorgehen auch der Polizei gegen Demonstranten in der Coronazeit, wo selbst der Beauftragte für Folter der Vereinten Nationen, Professor Melzer, das untersuchen wollte. Michael Ballweg war neun Monate im Gefängnis ohne ein Gerichtsurteil.
Diese Menschen, das sind die Mutigen von heute.
Ernő Schaller-Baross (PfE). – Tisztelt Elnök Úr! Mi magyarok jól ismerjük a kommunizmus és a nyilas diktatúra borzalmait. Őseink és mi is emlékezünk arra, hogyan fosztották meg az embereket szabadságuktól, hitüktől és nemzeti identitásuktól.
A kommunista nyilas diktatúra alatt a politikai elnyomás, a kényszermunkatáborok, a titkosrendőrség és a szólásszabadság eltiprása mindennapos volt. A hatalom brutálisan elnyomott minden ellenállást.
Az Igazak Napján tisztelettel emlékezünk mindazokra, akik életüket áldozták az emberi méltóság védelmében és a szabadságért folytatott küzdelemben.
Sajnos azt látjuk, hogy a demokratikus értékek még most is veszélybe kerülhetnek Európában. Bizonyos esetekben önkény irányában sodródunk. Európában választásokat törölnek és politikusokat tiltanak el a demokratikus választásoktól.
Ez a nap ezért nem csupán a múlt emlékezete kell, hogy legyen, hanem figyelmeztetés is. Európa soha többé nem engedheti meg magának, hogy az önkény irányába sodródjon. Küzdenünk kell a szabadságért, az igazságért, és meg kell védenünk azt, amit a kommunizmus és a fasizmus áldozatai is védeni próbáltak, a nemzeti önrendelkezést és a valódi demokráciát.
Arkadiusz Mularczyk (ECR). – Panie Przewodniczący! Panie Komisarzu! Przemawiam tu dzisiaj, aby oddać hołd i pamięć tym wszystkim, którzy z narażeniem życia sprzeciwiali się niemieckiemu nazizmowi i sowieckim zbrodniom. W Europejskim Dniu Pamięci o Sprawiedliwych wspominamy ludzi, którzy mimo grożąca im śmierci wybrali człowieczeństwo ponad strach. Wśród nich było wielu Polaków, moich rodaków, którzy zasługują na wieczną pamięć. Irena Sendlerowa, która uratowała 2,5 tysiąca żydowskich dzieci, Rotmistrz Witold Pilecki, który dobrowolnie oddał się do Auschwitz, aby przekazać światu pamięć o zbrodniach wojennych, czy Jan Karski, emisariusz państwa podziemnego. To dzięki takim ludziom świat nie zapomniał. Ale Panie Komisarzu, pamięć nie wystarczy. Musi iść w parze z działaniem na rzecz sprawiedliwości dla ofiar.
Do dzisiaj polskie ofiary II wojny światowej, greckie ofiary II wojny światowej, włoskie ofiary II wojny światowej nie mają drogi sądowej dochodzenia roszczeń, ponieważ państwo niemieckie chowa się za immunitetem jurysdykcyjnym. To jest Panie Komisarzu pana zadanie, zmusić Niemcy do prawdziwego pojednania i zadośćuczynienia za zbrodnie wojenne, których dopuścili się podczas II wojny światowej.
Cristian Terheş (ECR). – Domnule președinte, dragi colegi, trebuie să aducem un omagiu celor care, în vremuri de teroare și oprimare, au avut curajul să reziste dictaturii și să lupte pentru libertate, demnitate și adevăr, riscându-și propria viață. Motivați, de cele mai multe ori de credința creștină în a-și ajuta aproapele, găsim exemple de persoane care și-au riscat viața pentru alții peste tot în Europa.
România a trecut prin două dictaturi în secolul XX, una fascistă și alta comunistă. Avem exemple nenumărate de români care și-au riscat viața salvând evrei de la deportare în perioada ocupației naziste a României. Avem, de asemenea, în perioada comunistă, închisorile României pline de bărbați și femei care au avut curajul să ajute partizani ce luptau împotriva comunismului. Mulți se închinau lui Dumnezeu altfel decât doreau comuniștii, ori ascultau Radio Europa Liberă.
Comemorarea acestor luptători nu este doar un gest de respect față de trecut, ci și o lecție necesară pentru viitor. Tirania și opresiunea pot lua forme noi, dar datoria noastră rămâne aceeași: să apărăm valorile fundamentale ale libertății, democrației și drepturile omului. Să nu uităm niciodată curajul celor care au luptat împotriva fascismului și comunismului și să ne asigurăm că sacrificiul lor rămâne în veac.
Interventions à la demande
Liudas Mažylis (PPE). – Pirmininke, Komisijos nary, kolegos. Tikrasis žmogiškumas pasireiškia pavojuje. Šią savaitę jau kalbėjome apie milijoną politinių kalinių, kurie to pavojaus nepaisydami garsiai reiškė savo tiesą, už tai yra įkalinami, kankinami ir žudomi. Šiandien – apie tuos, kurie veikia tyliai, bet irgi stato save į mirtiną pavojų, gelbėdami kitus, persekiojamus. Juose glūdi tasai nebūtinas instinktas – gelbėti kitą, žūstantį. Dažnai jie daro tai nesusimąstydami, tiesiog – taip reikia, o neretai taip ir lieka nežinomi. Ar tai būtų Holokausto, genocido aukų, bolševizmo, totalitarizmo kankinių gelbėjimas – gelbėtojų atmintis turi būti ypatingai gerbiama. Atmintis gali suvienyti. Siekiame to.
Juan Fernando López Aguilar (S&D). – Señor presidente, señor comisario, fui firmante, en marzo de 2012, de la Declaración que el Parlamento Europeo hizo para establecer el 6 de marzo como el Día Europeo en memoria de los Justos, en memoria de todos aquellos que se sacrificaron en el torturado siglo XX europeo para salvar vidas frente a los totalitarismos nazifascista y estalinista, pero, sobre todo, de aquellos que se sacrificaron para salvar vidas de los genocidios perpetrados por esos totalitarismos que recorrieron el siglo XX, desde el de Armenia hasta el de Camboya, pasando por el de Bosnia o el de Ruanda.
Esa memoria de los Justos nos recuerda también que el genocidio es un crimen internacional del que es responsable la Corte Penal Internacional, como lo es contra los crímenes de lesa humanidad y contra los crímenes de agresión. Resulta, por tanto, triste y una vergüenza que hoy sepamos que Hungría se retira —el único Estado miembro que se retira— del Estatuto de Roma, que sostiene la Corte Penal Internacional, después de la visita de Netanyahu, en flagrante violación de sus obligaciones como Estado miembro de la Unión Europea.
Vytenis Povilas Andriukaitis (S&D). – Posėdžio pirmininke, gerbiamas Komisijos nary, kolegos. Neišpasakytai vertinga ši iniciatyva kovo 6 d. paskelbti Europoje Pasaulio teisuolių diena. Esu gimęs 1951 metais Stalino gulaguose. Mano tėvai praleido Stalino gulaguose nuo 1941 iki 1954 metų. Jie buvo įkalinti. Bet aš esu taip pat auklėtas nuostabaus žydų gelbėtojo daktaro Viktoro Kutorgos, kuris savo gyvu pavyzdžiu liudijo, ką reiškia būti gelbėtoju tragiškose aplinkybėse. Šiandien aš stebiu neofašistus, visokius patriotizmu prisidengusius nacionalistus, kurie viena koja gali žengti į naują totalitarizmą. Bet prisiminkime Musolinio fašistus, vokiečių nacius, stalinistus visus. Jie visi yra priešai, kuriems pasaulio teisuoliai primins, ką reiškia būti teisiu.
Petras Gražulis (ESN). – Sveiki. Esu kalėjęs sovietiniuose lageriuose, buvau persekiojimas, kad gyniau tikinčiųjų teises, siekiau, kad Lietuva būtų nepriklausoma. Teko man pažinoti ir Rusijos disidentus, būti net pas juos namuose. Sacharovą, Solženicyną, Kovaliovą ir kitus. Atgavus Lietuvai nepriklausomybę ir tapus kitai, ne komunistinei, o genderistinei ideologijai vyraujant, vėl esu persekiojamas. Teisiamas Lietuvoje už Švento Rašto citavimą. Oficialiai neuždraustą, bet praktiškai neleidžiamą. Kai buvau įkalintas, Amerikos prezidentas Ronaldas Reiganas, važiuodamas pas M. Gorbačiovą į Maskvą, pareikalavo, kad būtų išlaisvinti politiniai kaliniai, tame tarpe ir aš. Man atrodo, kad aš būsiu nuteistas Lietuvoj, todėl prašysiu prezidentą Trampą, kad jis taip pat reaguotų į tai, kas vyksta Lietuvoj, ne tik Vance’as, ir Europoj, ir gintų žmogaus teises ir žodžio laisvę.
Lukas Sieper (NI). – Mr President, dear people of Europe, by recognising the European Day of the Righteous we honour those who did the right thing, not because it was easy, but because it was right. The righteous are those who hid families during the Holocaust, the ones who stood up to dictators, the ones who said ‘no’ when silence would have been safer.
They remind us that conscience is not a luxury, it is a duty. This duty does not end in books or museums but calls us now to protect those who resist Russia, to defend women who fight for freedom in Iran, to support lawyers who take Trump’s government to court right now – not just when it’s fashionable, but when it’s dangerous.
Because to be righteous today is to carry the legacy of those who have been righteous before us. Let us be worthy of that legacy.
(Fin des interventions à la demande)
SĒDI VADA: ROBERTS ZĪLE Priekšsēdētāja vietnieks
President. – Thank you very much, Commissioner. The debate is closed.
5. 110th anniversary of the Armenian genocide
Olivér Várhelyi,Member of the Commission. – Mr President, honourable Members, on 24 April, we commemorate the Armenian lives lost during the final days of the Ottoman Empire, starting in 1915. We remember those who were killed. Those who died during deportations or when trying to flee to safety, and those who survived and built a new life elsewhere. Showing great resilience. Paying respect to the victims is part of our imperative to never forget it.
We continue to seek ways to advance and support reconciliation. It is essential that in a spirit of reconciliation, countries are able to face their past through open and frank dialogue. We also encourage meaningful steps, paving the way towards full reconciliation between the Turkish and Armenian societies. We believe in recent years, there is a renewed momentum for moving towards the normalisation of relations between the two countries and nations.
Both sides appointed special envoys, demonstrating their commitment to dialogue. Over the last weeks, we saw a gesture of goodwill through the temporary opening of the Margara-Alican border crossing between Armenia and Türkiye. This not only helps bringing much needed humanitarian aid to Syria, it also shows that bilateral dialogue works, and it gives hope for progress towards the full normalisation of relations.
As a next step, the EU encourages the parties to fully implement earlier agreements, in particular to open the land border for third-country citizens and diplomatic passport holders. We sincerely hope both countries will continue to engage in this process in a spirit of compromise.
This is an opportunity for peace, stability and cooperation in the South Caucasus, setting aside historical grievances. For this reason, the EU continues to support confidence building and people to people contacts between Armenia and Türkiye, including through our bilateral and regional cooperation. These actions, aimed at preparing the ground for the rapprochement of the two countries and of their people.
Dear President, dear honourable Members, this is a moment to remember the past and commemorate the human suffering of the Armenian people 110 years ago. It is a moment to affirm our dedication to preventing such horrific events, but it is also a moment of hope. Hope for normalisation of Armenia‑Türkiye relations and hope for normalisation of Armenia‑Azerbaijan relations as well. Hope for peaceful, stable, more prosperous and better connected Caucasus.
Miriam Lexmann,on behalf of the PPE Group. – Mr President, Commissioner, dear colleagues, this month we honour the memory of 1.5 million people – innocent lives lost in one of the darkest tragedies of the 20th century. Yet the wounds remain open and the struggle for justice is far from over. The genocide led to mass murder, displaced and loss of Christian cultural heritage. The Armenian people still carry the trauma of these atrocities.
The only path to achieve normalisation of relations is to recognise, and work on recognition and reconciliation – on a political level and on a people-to-people level. This is even more important today, and hundreds of thousands of people are displaced in Armenia and from Nagorno-Karabakh, escaping atrocities from the side of Azerbaijan. That has added another layer of hardship.
Recognition and reconciliation need courage – the courage to confront the past and to build a future based on truth. The EU must stand firm in its commitment to historical justice and urge Türkiye to acknowledge this chapter of history. Without recognition, there is no lasting peace, and that peace remains elusive. I call on the Turkish authorities to embrace this process and advance on the dialogue with Armenia.
The Armenian people have always demonstrated extraordinary strength, spirit and resilience. It is high time to pave the way for genuine reconciliation, and bring peace and prosperity to the South Caucasus, and justice to Armenian people in Armenia and around the world.
Pierre-Romain Thionnet,au nom du groupe PfE. – Monsieur le Président, c’est dans la conquête que naissent les empires, et c’est dans les massacres, les guerres d’éradication et les génocides qu’ils finissent par mourir. Qu’est-ce que le génocide arménien sinon l’expression d’une suprématie turque au sein d’un Empire ottoman qui ne pouvait plus supporter la diversité de son ensemble? Les Arméniens, comme les Grecs pontiques ou les Assyriens, ont été écrasés dans l’engrenage impérial infernal, celui qui a besoin non pas d’unifier, non pas de rassembler, mais de détruire tout ce qui diffère de l’élément central, tout ce qui pourrait représenter une menace pour son hégémonie.
La négation de l’horreur est un aveu d’échec. En commettant le pire, Ankara a certes anéanti tout un pan de la civilisation arménienne – être arménien aujourd’hui, c’est vivre avec la dévastation déjà accomplie en héritage –, mais l’Arménie vit. Les Arméniens vivent et continuent de faire vivre leur civilisation unique au monde en dépit des projets expansionnistes et révisionnistes de ses voisins. En ce jour de commémoration du génocide arménien, je veux adresser tout mon soutien au peuple arménien et lui dire qu’il trouvera toujours en nous un allié contre ceux qui veulent nier ou oublier.
Nicolas Bay,au nom du groupe ECR. – Monsieur le Président, mes chers collègues, cent dix ans que le peuple arménien a fait l’objet d’un effroyable génocide de la part de la Turquie, et les bourreaux n’ont jamais reconnu ce génocide. La Turquie et son vassal, l’Azerbaïdjan, rêvent toujours de reconstituer un grand empire ottoman et voient l’Arménie et le peuple arménien comme un obstacle à ce funeste projet. Leur volonté a toujours été, sans interruption, depuis cent dix ans, l’annexion pure et simple du territoire arménien et l’éradication pure et simple du peuple arménien. Nous avons un devoir de solidarité civilisationnelle à l’égard de l’Arménie et des Arméniens.
Alors, bien sûr, le projet d’accord de paix entre l’Arménie et l’Azerbaïdjan constitue indéniablement un espoir. Mais ne péchons pas par naïveté: les dernières exigences, conditions posées par l’Azerbaïdjan montrent qu’il y a sans doute beaucoup d’hypocrisie et de mauvaise foi dans la démarche de Bakou. Il faut aujourd’hui être aux côtés des Arméniens concrètement, c’est-à-dire conditionner l’ensemble des accords politiques, économiques, commerciaux – l’union douanière avec la Turquie, les contrats gaziers avec l’Azerbaïdjan – à la reconnaissance préalable et incontestable par ces deux pays de la souveraineté territoriale de l’Arménie et au respect du peuple arménien.
Nathalie Loiseau,au nom du groupe Renew. – Monsieur le Président, j’ai un peu plus d’une minute pour vous parler de plus d’un million de morts: les victimes du génocide commis contre les Arméniens par l’Empire ottoman. Sans doute faudrait-il une minute de silence, mais non: du silence, il y en a déjà trop. Ce silence, c’est celui que l’on déplore depuis si longtemps de la part des autorités turques. Dans ce pays, qui se réfère si souvent à son histoire, il est impossible de parler du génocide des Arméniens. Ceux qui s’y risquent sont poursuivis et condamnés. Il est vrai que l’on poursuit et que l’on condamne beaucoup, en Turquie, notamment pour des idées.
Alors que les Turcs manifestent en nombre contre les atteintes aux libertés dans leur pays, je voudrais leur demander de regarder leur passé avec autant de lucidité que leur présent. On peut être un grand pays en ayant commis de grandes fautes, à condition de les reconnaître. L’Arménie est prête aujourd’hui à des relations apaisées avec la Turquie, en dépit d’une histoire tragique, qu’elle n’a pas oubliée. En ce mois de commémoration du génocide commis contre les Arméniens, je forme un vœu, celui que la Turquie regarde son passé en face et construise un avenir harmonieux avec l’Arménie. La Turquie a tout à y gagner, à commencer par son honneur.
Markéta Gregorová,on behalf of the Verts/ALE Group. – Mr President, dear colleagues, today we remind ourselves of the 110th anniversary of the Armenian Genocide, notably the death of 1.5 million Armenians who were the victims of Turkish radicalisation and unchecked nationalism that led to the genocide.
Remembrance of such horrible events should not be just about the past, but about the lessons we carry forward and confronting the injustices of today and the future. Europe, built on values of peace and dignity, has a duty to uphold these principles and constantly and consistently stand for human rights, demanding the accountability of those infringing these values.
We cannot continue closing our eyes when it is convenient for us and pat ourselves on the back when we cherry-pick the case of suffering we stand up for.
We recently witnessed the forced displacement of ethnic Armenians from Nagorno-Karabakh. And yet, European Member States are still importing oil and gas from Azerbaijan and, together with the Commission, keeping the memorandum of understanding on energy with them – all while Aliyev continues his internal political oppression, crushing any dissenting voices.
We should use this opportunity to reflect on how we act, rather than using mere rhetoric. Let’s start with terminating the oil and gas imports from Azerbaijan and supporting the last remaining and standing democracy in the region.
Pernando Barrena Arza,en nombre del Grupo The Left. – Señor presidente, señorías, se cumplen 110 años del genocidio contra el pueblo armenio. Se calcula que casi dos millones de personas fueron deportadas y masacradas por el Imperio otomano. Turquía entonces, como hoy Israel contra Palestina, siempre ha negado que las masacres de armenios fueran un genocidio pero lo cierto es que se trató de un plan sistemático de limpieza étnica contra un pueblo que padeció, por primera vez en la historia, todo tipo de vulneraciones de derechos humanos individuales y colectivos.
Un siglo más tarde, tenemos la sensación de que la operación que Azerbaiyán llevó a cabo hace un año contra Nagorno Karabaj fue una continuación del genocidio de 1915, una limpieza étnica de toda la población armenia de Artsaj, una limpieza étnica precedida de todo tipo de crímenes de guerra.
El papel de Azerbaiyán no acaba en su inquina contra los armenios. Es un elemento de desestabilización de la región que busca la eliminación de cualquier presencia política o cultural ajena a la tradición turcomana en Asia Central, Irak y Siria. Todo ello como Estado proxy de Turquía, auténtico factótum regional, que aspira a un corredor de confianza que le permita acceder a esta zona del Asia central mencionada.
Hoy la enorme tragedia originada por Israel en Palestina oculta otras crisis. Pero no olvidamos que decenas de miles de armenios de Karabaj son ahora refugiados y que Bakú sigue manteniendo veintitrés presos políticos armenios víctimas de juicios farsa y sin ningún tipo de garantía procesal.
Creemos que Europa no puede sacrificar su compromiso con los derechos humanos y legitimar la limpieza étnica azerí contra Nagorno Karabaj y su actitud permanentemente agresiva contra Armenia —por parte de Azerbaiyán, me refiero—.
Armenia tiene derecho a tener un Estado respetado por la comunidad internacional. Esto es aplicable particularmente a Azerbaiyán y la Unión Europea debe implicarse para que así sea. Los europeos tenemos una deuda histórica con Armenia que debemos devolver en términos de solidaridad, compromiso, y ayudando a disuadir a Azerbaiyán y Turquía de cualquier tentación de agresión hoy día.
Станислав Стоянов,от името на групата ESN. – Г-н Председател, Армения е първата християнска държава в света и неразделна част от европейската цивилизация. Арменският народ, макар и разпокъсан, продължава да пази своя род, корен, език и своята памет, нещо, от което всички европейци трябва да вземем пример и вдъхновение. Арменците остават арменци, независимо къде живеят.
Днешният дебат почита една трагична страница в човешката история, която не бива да се повтаря. Преди 110 години ние, българите, отворихме домовете и сърцата си за търсещите спасение арменски бежанци и техният принос за икономическото и културно развитие на страната ни е огромен. И днес Армения е съхранила своята идентичност и своята вяра, макар и да е изправена пред огромни предизвикателства.
Наш дълг е да се учим от миналото и да градим бъдеще, в което човечеството триумфира над геноцида.
Vasile Dîncu (S&D). – Domnule președinte, dragi colegi, dragi tineri care vă aflați în tribună, marcăm o zi a memoriei și adevărului, comemorăm Genocidul armean, o tragedie istorică în care peste un milion și jumătate de armeni au fost exterminați în Imperiul Otoman. Acest act nu a fost doar o suferință umanitară profundă, ci și un precedent istoric. Tăcerea lumii de atunci a deschis calea unor crime în secolul XX. „Cine își mai amintește de armeni?”, întreba retoric și cinic Adolf Hitler.
Astăzi avem datoria morală de a nu închide ochii, pentru că aceasta înseamnă justiție și este un semn al angajamentului nostru față de umanitate și față de valorile democratice. Turcia de azi nu moștenește vina pentru faptele comise în urmă cu un secol, dar vina începe atunci când alegi să ascunzi o crimă, nu când alegi să o recunoști. Asumarea trecutului nu este o slăbiciune, ci un semn de forță. Este un semn de curaj politic și de demnitate. Negarea genocidului nu este o opinie, este o formă de complicitate.
Astăzi ne exprimăm solidaritatea pentru poporul armean și reafirmăm angajamentul nostru pentru o lume în care adevărul istoric nu mai trebuie negociat politic.
Julie Rechagneux (PfE). – Monsieur le Président, il y a cent dix ans, un drame immense a eu lieu, l’un des plus sombres du XXe siècle. Cet événement résonne aujourd’hui dans la mémoire européenne comme un avertissement.
Tout a commencé par l’arrestation des figures civiles et religieuses, avant que plus d’un million d’hommes, de femmes et d’enfants ne soient chassés de chez eux et envoyés sur les routes. À travers les étendues arides et hostiles de l’intérieur anatolien, ils ont marché sans fin, sans eau, sans toit, sans retour.
Commémorer aujourd’hui le génocide arménien, c’est reconnaître le préjudice causé à un peuple dont l’histoire est intimement liée à la nôtre. C’est rappeler que l’Arménie, à la frontière de l’Europe et du Caucase, partage avec nous une culture millénaire et une diaspora vibrante, profondément enracinée dans nos sociétés.
En honorant cette mémoire, nous réaffirmons le lien fort qui nous unit à cette nation sœur. C’est en regardant ce passé sans détour que l’Europe peut construire une relation sincère avec son environnement proche, peuplé de nations avec lesquelles elle oublie parfois qu’elle partage tant.
Helmut Brandstätter (Renew). – Herr Präsident, Herr Kommissar! Der österreichische Schriftsteller Franz Werfel hat den Genozid an den Armeniern sehr gut in seinem Buch Die vierzig Tage des Musa Dagh beschrieben. Franz Werfel war Jude. Das Buch wurde 1933 in Deutschland verbrannt. Und so wie wir, die heutige Generation der Deutschen, Österreicher und anderer, keine Schuld haben für den Holocaust, aber die Verantwortung, darüber zu reden, daran zu erinnern, so hätte die heutige türkische Regierung, die Menschen in der Türkei, die Verantwortung, darüber zu sprechen, was war, anzuerkennen, was war – dieses Buch Die vierzig Tage des Musa Dagh zu lesen. Das ist keine Schwäche, ganz im Gegenteil, es ist die Überzeugung, dass wir die Geschichte annehmen, verstehen müssen und alles dafür tun, dass das ja nicht wieder passiert.
110 Jahre später sind ja Menschen in Armenien aber wieder bedroht – sie sind bedroht von Aserbaidschan. Und die gute Nachricht ist: Die armenische Regierung, die armenische Bevölkerung – sie wissen, wo ihre historische Heimat ist. Und einige Zeit unterbrochen eben, aber die historische Heimat ist hier bei uns in Europa. Das ist ein europäisches Land. Die armenische Regierung, die Bevölkerung – sie wollen nach Europa kommen. Und ich finde es sehr positiv, dass sie eben auch diesen Antrag stellen, dass sie in die EU aufgenommen werden wollen. Armenien ist ein Teil von Europa. Vergessen wir nicht das, was war, aber arbeiten wir gemeinsam an einem besseren Europa.
Marie Toussaint (Verts/ALE). – Monsieur le Président, en avril 1915, l’État ottoman arrête, déporte, assassine. Plus d’un million d’Arméniens sont exterminés. Ce génocide demeure une plaie non suturable dans la mémoire du peuple arménien et dans la mémoire européenne. Ce qui a été détruit, ce ne sont pas seulement des vies éparses: c’est tout un peuple que l’on a voulu effacer. Il nous faut garder vivant le souvenir contre les fossoyeurs de la mémoire qui nient encore, cent dix ans après le crime, poursuivant ainsi la basse besogne génocidaire.
Cependant, on ne peut pas défendre la mémoire des morts et trahir les vivants. Aujourd’hui encore, l’Arménie saigne. Malgré l’accord de paix, l’Azerbaïdjan continue son blocus et ses bombardements, de même qu’elle continue de faire des prisonniers politiques. Ainsi, 100 000 personnes ont été arrachées à leur terre, le Haut-Karabakh, et aujourd’hui encore elles attendent leur droit au retour. Pendant ce temps, l’Union européenne signait un accord gazier avec l’Azerbaïdjan. Elle parle de paix tout en se trahissant pour du gaz. Elle oublie que les droits de l’homme ne sont pas négociables.
Le peuple arménien souffre de voir l’histoire se répéter sous d’autres formes, avec d’autres mots, mais avec la même impunité. Alors nous avons une responsabilité: pas seulement celle de nous souvenir, mais celle de refuser les compromissions et d’agir.
Marina Mesure (The Left). – Monsieur le Président, chers collègues, commémorer le 110e anniversaire du génocide arménien, ce n’est pas seulement un devoir de mémoire, c’est une exigence de justice. L’histoire du peuple arménien est une plaie toujours vive, une blessure qui interpelle l’humanité tout entière. Les victimes et leurs descendants méritent que leurs souffrances soient pleinement reconnues et que leur histoire continue d’être entendue. Les cicatrices sont profondes. Plus d’un million et demi d’hommes, de femmes et d’enfants ont été exterminés à travers une campagne méthodiquement orchestrée par l’Empire ottoman. Des centaines de milliers d’autres ont dû être contraints à l’exil, déracinés.
Le devoir de mémoire, c’est aussi se souvenir de ceux qui ont tenté d’alerter alors que les puissances européennes se muraient dans le silence. Je pense notamment à Jaurès, qui, à propos des massacres d’Arméniens qui déjà avaient lieu dans l’Empire ottoman à l’époque, déclarait en 1896: «L’humanité ne peut plus vivre avec dans sa cave le cadavre d’un peuple assassiné.»
Commémorer, c’est honorer les victimes et se rappeler la nécessité de combattre, sans relâche, la haine, l’intolérance et l’indifférence, afin que plus jamais ne se répètent de telles atrocités.
Alors que les Arméniens sont de nouveau menacés et que le Haut-Karabakh a subi une épuration ethnique dans l’indifférence des institutions européennes, ces commémorations ont une portée toute particulière. Elles sont l’occasion de réaffirmer notre soutien indéfectible au peuple arménien, aujourd’hui comme hier.
Alors, que ce 110e anniversaire soit un appel à l’action, un appel à défendre la dignité humaine, à briser l’indifférence et à construire enfin une paix juste et durable, dans la région comme partout dans le monde!
Sander Smit (PPE). – Voorzitter, commissaris, 110 jaar geleden vond de Armeense genocide plaats. 1,5 miljoen Armeniërs werden vermoord vanwege hun identiteit en geloof. Ook Arameeërs, Pontische Grieken, Chaldeeën. Dit is geen voltooid verleden tijd. Ook vandaag nog worden christenen, alawieten, jezidi’s en andere minderheden in het Midden‑Oosten verdreven en afgeslacht. In Nagorno‑Karabach wordt ook nu nog, net als in de afgelopen jaren, Armeens christelijk erfgoed systematisch verwoest. Na 1915 zweeg de wereld. Daders bleven ongestraft en nieuwe genocides volgden. Juist, ook hier in Europa.
“Nooit meer” is een opdracht, geen slogan. De EU moet minderheden beschermen en vervolging actiever veroordelen. Dat begint bij erkenning van de genocide door alle lidstaten en door Turkije. Zonder erkenning geen gerechtigheid, zonder gerechtigheid geen vrede en geen verzoening. “Nooit meer” is nu.
Evin Incir (S&D). – Mr President, one hundred and ten years have passed since one of the darkest chapters in human history – a genocide that killed and deported millions, with people mass murdered and families destroyed. One of those families was my own great‑grandfather’s. Many survivors were scattered across the Middle East, Europe and the world, carrying a grief that has pierced through generations. This is not a distant memory. It is a wound still felt today.
Yet even now, nationalistic and autocratic forces, most notably in Turkey, seek to deny this truth. Denials do not erase history; it deepens the pain. We will never forget the Armenian Genocide and we will commemorate its victims each year in this Parliament.
There is still much work to do on memory and reconciliation. The steps taken in recent years, like building memorial sites in cities such as Diyarbakır, must continue. Let us ensure the truth prevails and justice, however delayed, is never silenced. The genocide must be recognised everywhere and by everyone.
Paolo Inselvini (ECR). – Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, cacciati dalle proprie case, fatti marciare per centinaia di chilometri e infine assassinati sui cigli delle strade; uomini, donne e bambini sono stati violentati, percossi e massacrati dai loro aguzzini per odio etnico e religioso.
Ricordiamo oggi il tragico genocidio armeno di 110 anni fa, quando un milione e mezzo di persone vennero massacrate dall’esercito ottomano.
Il genocidio armeno fu, come detto da Papa Francesco, la prima grande persecuzione del Novecento, svolta proprio in una delle culle della cristianità a danno della prima nazione cristiana.
È giusto ricordare questo martirio, ma non è abbastanza. La memoria, infatti, si onora con l’azione e noi oggi dobbiamo agire per continuare a stare al fianco dei fratelli armeni e per proteggere tutti i cristiani in generale. In troppi, infatti, continuano a morire, oggi come allora, semplicemente per la propria fede.
Che il ricordo dei martiri armeni dia il coraggio a un’Europa che deve difendere con orgoglio e senso di responsabilità chi oggi continua a essere perseguitato.
Tomislav Sokol (PPE). – Poštovani predsjedavajući, povjereniče, kolegice i kolege, armenski narod, jedna od najstarijih kršćanskih zajednica svijeta, bio je izložen progonu, deportacijama i masovnim stradanjima. Stotine tisuća nevinih muškaraca, žena i djece nestali su zato što su bili kršćani. Spaljivane su crkve, uništavane svetinje, među njima i katedrala Svete Majke Božje u Arapgiru, sagrađena u 13. stoljeću kao simbol vjere i duhovnosti jednog naroda, pretvorena je u pepeo.
To nije bio samo napad na jedan narod. To je bio udar na kršćanski identitet i temeljne vrijednosti naše civilizacije. Povijesne činjenice o ovom zločinu, koji je odnio između 600 000 i 1,5 milijuna života, dokumentirane su od strane brojnih neovisnih povjesničara i svjedoka tog vremena. Jasno je da se tu nije radilo o pojedinačnim izoliranim incidentima, već o organiziranom i sustavnom pokolju počinjenom od strane Osmanskog Carstva.
U vrijeme relativizacije svih vrijednosti, važno je jasno reći: obrana kršćanskih zajednica nije politički stav, već moralna dužnost. Naša civilizacija duguje svoje korijene upravo tim kršćanskim zajednicama koje su stoljećima svjedočile vjeru unatoč progonima. Dužni smo zato dignuti glas za one čiji su životi i vjera bili naprosto izbrisani iz povijesti. Sjećanje na armenske žrtve nije samo politička gesta. To je čin moralne i duhovne odgovornosti. Ako Europska unija želi biti vjerodostojna u obrani temeljnih vrijednosti, njena politika mora biti dosljedna, bez obzira na to hoće li se to nekome svidjeti ili neće. Povijesna istina ne smije biti talac dnevnopolitičkog pragmatizma.
Marcos Ros Sempere (S&D). – Señor presidente, durante siglos, la tierra de lo que hoy conforma la Unión Europea se ha manchado de sangre: sangre de jóvenes fallecidos en guerras. Hasta ahora, nadie podía imaginar que, con mucho esfuerzo, íbamos a construir un proyecto político que nos ha mantenido en paz durante más de setenta años. Si miramos a nuestros vecinos ucranianos, podemos entender fácilmente el enorme valor que eso supone.
Por eso, es importante hoy conmemorar aquí el genocidio armenio. Hay que hacerlo no solo para recordar los trágicos acontecimientos del pasado, también para comprobar que podemos ser más fuertes unidos en la diversidad. Desde el Parlamento Europeo, tenemos que instar encarecidamente a Turquía y a Armenia a no dejar que este tema siga enturbiando sus relaciones y a seguir dando pasos firmes hacia su reconciliación. El futuro más brillante nos espera si estamos unidos y en paz. Y el único camino para conseguirlo es el del entendimiento, el diálogo y la cooperación.
Brīvais mikrofons
Petras Gražulis (ESN). – Gebiamieji, mes prisimename prieš šimtą dešimt metų vykdytą Armėnijoje Turkijos genocidą ir tai smerkiame ir reikalaujame, kad Turkija surastų jėgų atsiprašyti, pripažinti padarytus nusikaltimus ir atlygintų bent moralinę žalą. Tačiau šiandien mes matome ir kitus daromus nusikaltimus. Ir Europa tyli. Tarptautinis Hagos tribunolas pripažino Izraelio premjerą Netanyahą darantį nusikaltimus prieš žmogiškumą, išdavė arešto orderį. Gaza visa nušluota. Vaikai badauja, seneliai neturi kur gyventi. Europa taip pat. O tai vyksta šiandien. Europa turėtų būti ryžtingesnė, principingesnė ir labiau užstoti tuos nekaltus žmones. Žinoma, mes smerkiame ir Hamas, jo veiksmus, smerkiame ir reikalaujame, kad būtų atiduoti, grąžinti visi įkaitai. Bet vis tik Izraelis, negali dėl to kentėti visi nekalti Gazos Ruože žmonės.
Lukas Sieper (NI). – Mr President, dear colleagues, sometimes when I upload my speeches to social media, I cut them into footage of a full plenary because the emptiness of the real one is a shame to this House. This is going to be one of those speeches.
Dear people of Europe, 110 years ago, the Ottoman Empire began a crime that many still deny today: the genocide on the Armenian people. But it was not foreign historians that said this, it was Ottoman officers and officials themselves who spoke of extermination plans. It was official government telegrams that call for a final removal of the Armenians, and it was Ottoman Kurds in 1919 and 1920 who convicted the main perpetrators of genocide.
We Germans know how hard the path to the truth is, but we also know admitting guilt restores dignity.
So, to our friends in Türkiye, I say: it’s not the memory that divides us, it’s silence. Have the courage to tell the truth. The Armenians and the Turks deserve it.
(Brīvā mikrofona uzstāšanos beigas.)
Olivér Várhelyi,Member of the Commission. – Dear President, honourable Members, today the debate shows the importance of remembering history, honouring those who lost their lives. The horrific events of 110 years ago had a traumatic impact on the Armenian society, and have marked the Armenian identity. We will never forget, out of respect for the victims, and we have to make sure that it can never happen again.
But many of you also underlined the importance of reconciliation, of overcoming past grievances and taking steps towards a peaceful, stable and connected future. In this period, I want to use this occasion to encourage Armenia and Türkiye to work together towards a normalisation of their relations.
As EU, we stand ready to provide support for a common future for the entire region.
(Sēde tika pārtraukta plkst. 11.14.)
IN THE CHAIR: CHRISTEL SCHALDEMOSE Vice-President
6. Resumption of the sitting
(The sitting opened at 12:03)
7. Request for waiver of immunity
President. – Dear colleagues, since we have a long vote, I hope that you will take your seats, and let’s begin.
The President has received a request from the competent authorities in Germany for the parliamentary immunity of Petr Bystron to be waived. This request is referred to the Committee on Legal Affairs.
8. Verification of credentials
Matthieu Valet (PfE). – Madame la Présidente, mon rappel repose sur l’article 188 de notre règlement. Vous avez jugé irrecevable notre amendement numéro 5 à la résolution sur l’Iran, au motif qu’il était hors sujet.
Pourtant, dans le cadre de cette résolution, nous dénonçons la persécution des femmes dans ce pays, qui est liée à l’application stricte de la charia. L’amendement de mon groupe vise à alerter sur le fait que cette loi islamique est aujourd’hui portée par certaines communautés, dont les Frères musulmans, en Europe, qui prônent un islam politique pour remplacer la loi du peuple.
La France, l’Allemagne, les Pays-Bas, la Belgique ou encore l’Italie sont aujourd’hui en première ligne face à cet islamisme radical porté par ces communautés. Madame la Présidente, craignez-vous à ce point les fondamentalistes pour dissuader les représentants du peuple dans ce Parlement de s’exprimer démocratiquement sur ce sujet majeur au moyen de cet amendement?
President. – Thank you very much. The amendment was declared inadmissible for the same reason as the last one: because it was outside the scope of the resolution. And the President’s decision is final.
9. Voting time
President. – The next item is the vote.
9.1. Establishing an EU talent pool (A10-0045/2025 – Abir Al-Sahlani) (vote)
President. – We will begin with the report by Ms Al-Sahlani on establishing an EU talent pool (see minutes, item 9.1).
9.2. Granting equivalence with EU requirements to Moldova and Ukraine as regards field inspections and production of seed (A10-0043/2025 – Veronika Vrecionová) (vote)
President. – The next vote is on the report by Ms Vrecionová on granting equivalence with EU requirements to Moldova and Ukraine as regards field inspections and production of seed (see minutes, item 9.2).
9.3. Estimates of revenue and expenditure for the financial year 2026 – Section I – European Parliament (A10-0048/2025 – Matjaž Nemec) (vote)
– Before the vote:
Matjaž Nemec,rapporteur. – Madam President, dear colleagues, we are about to vote for the estimates for the 2026 budget of the Parliament. The text in front of you was approved in the Budget Committee and confirms the agreement reached in conciliation. It is very important that this agreement and the resolution are secured.
The basis for the next year’s budget ensures a well-functioning parliament with a focus on its core business. The basis for the next budget – we also make sure that this house is equipped for new challenges, such as better cybersecurity and smart use of artificial intelligence.
We also welcome the attempt of this House for simplification and ensuring tangible cost reductions. The budget makes sure that Parliament can meet all of its obligations, yet limiting the overall increase of non-core expenses to less than 2 %. I call on new colleagues to vote in favour of my report, including on the key elements of it, namely amendment 4 on the ethics body. This House must show we are serious when it comes to fighting corruption, dear colleagues. We also ask you to vote in favour of paragraph 33, with a call to establish real equality and to find solutions for our colleagues who are on long-term leave, for example, maternity and paternity for mothers and fathers of this house. So, finally, I call on all colleagues to vote in favour of amendment 2, on APAs’ participation in official missions under certain conditions.
And finally, I want to thank you all the colleagues, all the shadows, for good and constructive work on this dossier, so thank you for all the support.
– After the vote on Amendement 8:
President. – We will send a technician. We will wait a couple of seconds to see. Have you fixed the problem? If not, maybe you should try to go to another seat.
President. – The next vote is on the joint motion for resolution, tabled by six groups, on the prosecution of journalists in Cameroon, notably the cases of Amadou Vamoulké, Kingsley Fomunyuy Njoka, Mancho Bibixy, Thomas Awah Junior, Tsi Conrad (see minutes, item 9.4).
President. – We move on to the vote on the joint motion for a resolution, tabled by five groups, on the execution spree in Iran and the confirmation of the death sentences of activists Behrouz Ehsani and Mehdi Hassani (see minutes, item 9.5).
President. – The next vote is on the joint motion for a resolution, tabled by five groups, on the immediate risk of further repression by Lukashenka’s regime in Belarus – threats from the Investigative Committee (see minutes, item 9.6).
9.7. Amending Directives (EU) 2022/2464 and (EU) 2024/1760 as regards the dates from which Member States are to apply certain corporate sustainability reporting and due diligence requirements (vote)
President. – We now come to the vote on the Commission proposal amending Directives (EU) 2022/2464 and (EU) 2024/1760 as regards the dates from which Member States are to apply certain corporate sustainability reporting and due diligence requirements (see minutes, item 9.7).
– After the vote on paragraph 1:
(Parliament did not agree to put the oral amendment to the vote)
– Before the vote:
Marc Botenga,au nom du groupe The Left. – Madame la Présidente, chers collègues, je voudrais demander le report de cette résolution sur la discrimination supposée ou les attaques contre les chrétiens en République démocratique du Congo pour différentes raisons.
D’abord, le titre donne l’impression – on voit bien l’inspiration de l’extrême droite – que, si un chrétien est tué par un groupe terroriste au Congo, c’est grave, par contre, si un musulman ou quelqu’un d’une autre religion est tué par le même groupe terroriste, ce ne serait pas grave. Mais le fond de l’affaire, c’est que cette initiative vient d’une nouvelle selon laquelle on aurait découvert 70 corps décapités dans une église au Congo. Or, je lis aujourd’hui dans la presse congolaise que cette nouvelle serait démentie.
Alors, avant que cette maison n’adopte une résolution potentiellement fondée sur une fausse information – qui, d’ailleurs, n’est même plus dans la résolution, parce que… on n’en sait rien! –, je voudrais demander le report et dire: «Ne divisons pas le peuple congolais sur la base d’une possible fausse information.
(Parliament rejected the request)
(The sitting was suspended at 12:40)
PRESIDE: JAVI LÓPEZ Vicepresidente
10. Resumption of the sitting
(Se reanuda la sesión a las 15:01 horas).
11. Approval of the minutes of the previous sitting
El presidente. – Están disponibles el acta de la sesión de ayer y los textos aprobados en ella.
¿Alguien desea intervenir al respecto? Nadie.
Se aprueba el acta.
12. Health care related tourism: protecting EU patients abroad (debate)
Olivér Várhelyi,Member of the Commission. – Mr President, honourable Members, access to healthcare beyond national borders is an issue that directly impacts the well-being of millions of EU citizens. In today’s interconnected world, many seek medical treatment outside the country where they live.
However, there is a crucial distinction between cross-border healthcare within the European Union and the EEA and travelling for medical treatments outside the EU. In the first case, patients travel to another Member State to receive medical treatment, with expenses often settled between administrations or reimbursed by them. This is covered by two legal instruments: the Directive on Patients’ Rights in Cross-Border Healthcare and the social security coordination regulations.
In contrast, travelling for medical treatments outside the EU involves EU citizens seeking healthcare outside the EU or the EEA, often due to considerations about costs or the availability of certain procedures.
One of the biggest advantages of cross-border healthcare in the EU is patient rights and protections. The EU has established clear legal frameworks which ensure that EU citizens have access to safe and high-quality medical treatment in any Member State. The Directive on Patients’ Rights in Cross-Border Healthcare provides a framework for patients to receive reliable healthcare, reimbursement options and access to transparent information about medical providers.
On the other hand, seeking medical services outside the EU does not offer these protections. In many cases, there is little or no legal recourse if something goes wrong and patients may be exposed to unregulated medical practices.
The standardisation of healthcare quality is another key consideration. Within the EU, medical facilities are subject to strict EU health and safety regulations, ensuring that treatments meet standards. Outside the EU, however, healthcare regulations vary significantly. Some destinations may offer high-quality services, but others may lack proper oversight, leading to risks such as misdiagnosis, infection or substandard procedures, and possibly also unfair competition to European services.
Continuity of care is another major advantage of staying within the EU for medical treatment. EU healthcare systems are interconnected, allowing for easier transfers of medical records and follow-up care after returning home.
In the near future, citizens will be able to access their health data electronically wherever they go in the EU, thanks to the European Health Data Space. The European digital identity wallets to be launched by the end of 2026 will support secure access to health data. However, when patients travel outside the EU, medical records may not be easily accessible, making care in emergency situations or follow-up care in the EU more difficult, potentially giving rise to stressful and dangerous medical complications and creating additional costs for the patients.
People should be informed of the advantages provided by the EU legislation about cross-border healthcare. The Commission is carrying out a major awareness-raising campaign on patients’ rights in cross-border healthcare. Ten national workshops were held in the EU Member States last year already. More will follow this year. We also count on Member States for raising awareness of the risks of undertaking medical treatment outside European borders.
As we look towards the future of European healthcare, it is essential to strengthen safe, reliable and accessible cross-border medical services within the EU. We are building a strong European Health Union where citizens have the right to receive high quality healthcare, no matter where they live or where they travel in the EU.
Tomislav Sokol,u ime kluba PPE. – Poštovani predsjedavajući, povjereniče, kolegice i kolege, prekogranična zdravstvena zaštita omogućava pacijentima unutar EU da potraže liječenje u drugoj državi članici, no pravila koja to reguliraju su i dalje previše složena i nedovoljno iskorištena. Postoje dva pravna okvira koja uređuju ovu mogućnost, kao što je rekao i povjerenik. Direktiva o prekograničnoj zdravstvenoj skrbi i Uredba o koordinaciji sustava socijalne sigurnosti.
Iako su ova pravila na snazi, mnogi pacijenti i zdravstveni djelatnici nisu svjesni prava koja garantira EU. Još veći problem predstavlja dugotrajan i birokratski složen postupak ostvarivanja ovog prava. Uz to, pacijenti prema direktivi, moraju unaprijed snositi troškove liječenja i tek nakon toga tražiti povrat sredstava u svojoj državi, što mnogima predstavlja nepremostivu prepreku. Da bismo riješili ove probleme, nužno je pojednostavniti pravila. Prvi korak bi trebao biti konsolidiranje pravila o prethodnom odobrenju i naknadi troškova za liječenje u inozemstvu, uredba o koordinaciji sustava socijalne sigurnosti. Time bi se postupak naknade troškova učinio transparentnijim i pravno sigurnijim za pacijente.
Također, potrebno je osigurati da se troškovi liječenja generalno financiraju unaprijed, kako bismo spriječili isključivanje pacijenata slabijeg imovinskog stanja. Nadalje, treba omogućiti pacijentima pravo na drugo stručno mišljenje o tome koji je najbolji zdravstveni zahvat na raspolaganju u cijeloj Europskoj uniji. Također, trebalo bi razmotriti osnivanje posebnog fonda za ujednačavanje na razini EU-a koji bi djelomično pokrivao troškove liječenja u inozemstvu, čime bismo osigurali da države članice koje preuzimaju veći teret financiranja liječenja svojih pacijenata u drugim državama ne budu suočene s nerazmjernih financijskim opterećenjem.
Dodatno, važno je naglasiti da će uspostava europskog prostora za zdravstvene podatke, na čemu sam radio kao izvjestitelj Europskog parlamenta, bitno unaprijediti prekograničnu zdravstvenu skrb pacijenata. Liječnicima će se omogućiti pristup zdravstvenim podatcima pacijenata iz cijelog EU-a u elektroničkom formatu, što će omogućiti bržu i učinkovitiju dijagnostiku i liječenje. Kolegice i kolege, došlo je vrijeme za reformu pravila o prekograničnoj zdravstvenoj skrbi. Očekujem da će Europska komisija predložiti njihovu izmjenu kako bi pacijenti koji u svojoj zemlji ne mogu dobiti adekvatno liječenje lakše mogli ostvariti zdravstvenu skrb u inozemstvu.
Maria Grapini,în numele grupului S&D. – Domnule președinte, domnule comisar, discutăm un subiect pentru care, mi se pare mie, titlul nu are legătură cu realitatea. Eu am fost și ministrul turismului în țara mea. Eu aș prefera să se facă turism medical numai pe ceea ce ține de natură, apă, nămol, aer, dar turismul medical, așa cum îl înțelegem acum din ceea ce ați prezentat dumneavoastră, este un chin pentru pacient. Pacientul ar trebui să aibă cel mai apropiat loc pentru a se trata. Și a spus și colegul meu, să mergi dintr-o țară în altă țară să îți faci tratament înseamnă să completezi niște formulare, să plătești de la tine și să aștepți să îți dea când se va putea. Deci, dacă vrem să facem turism, eu nu i-aș spune „turism”, eu i-aș spune „dreptul pacienților” de a se trata în țara lor, în locul lor, în regiunea lor. Pentru că „turism” înseamnă ceva plăcut, ori pacientul să-l duci pe brațe, să-l duci cu avionul, să-l duci cu salvarea, este absolut neplăcut.
Pentru că am discutat astăzi și de bolile rare. Eu cred că trebuie să ajungem într-adevăr să aplicăm acele directive pe care le avem – dreptul oricărui cetățean european la sănătate, acces la aparate. Nu poți să stai să te duci în altă țară să-ți faci o radiografie. Deci aici avem foarte mult de lucrat și rugămintea mea este acum, la început de mandat, să cereți, Colegiul comisarilor, să avem cu adevărat o strategie pentru tratarea pacienților la ei acasă.
Margarita de la Pisa Carrión,en nombre del Grupo PfE. – Señor presidente, señor comisario, señorías, el turismo sanitario es una tendencia en auge a nivel internacional. Cada vez más personas viajan al extranjero en busca de tratamientos médicos específicos, desde intervenciones estéticas y odontológicas hasta cirugías especializadas. Al mismo tiempo, la Unión Europea se ha convertido en un destino clave para pacientes de otros países que buscan una atención médica de calidad o legislaciones más convenientes según el caso. España, en particular, se encuentra entre los diez destinos más populares del mundo para este tipo de turismo.
Ante esta demanda en alza, debemos salir de la Unión Europea. Debemos analizar el asunto de forma cauta.
La salud es un tema muy delicado y estas prácticas, si bien pueden ser beneficiosas, conllevan riesgos significativos. Debemos asegurar que los ciudadanos que viajan a países de fuera de la Unión Europea se someten a procedimientos seguros que cumplan unos mínimos estándares de calidad. Existen riesgos de mala praxis con complicaciones posoperatorias que llevan a situaciones realmente desesperadas.
Al mismo tiempo, a la hora de recibir este tipo de turismo, en nuestros países también debemos extremar la atención y la precaución, ya que igual que sí que pueden ser una fuente de prosperidad también pueden impactar de manera muy negativa en la estabilidad de nuestros sistemas de salud. Cada vez más y más, la capacidad de respuesta de nuestros servicios se ve limitada, como puede ser precisamente el caso de España: recortes de personal, reducción de camas, retrasos en citas médicas, listas de espera interminables. Mientras debatimos sobre el auge del turismo sanitario, la realidad es que miles de ciudadanos se enfrentan a diagnósticos tardíos que comprometen gravemente su tratamiento y, en muchos casos, incluso su vida.
No podemos olvidar a los profesionales sanitarios y la precariedad laboral que padecen: sueldos insuficientes, contratos temporales, jornadas extenuantes y una escasez de personal que se agrava por la fuga de talento. A esto se suma la gestión desigual de los servicios, incluso dentro de cada país, que provoca enormes deficiencias en algunas regiones en términos de inversión, recursos y acceso a los tratamientos, como es el caso de las zonas rurales.
Todo esto sucede en un contexto de creciente presión sobre el sistema sanitario. Por un lado, el envejecimiento de la población, que demanda más cuidados y recursos y, por otro lado, la inmigración descontrolada, que ha disparado el número de pacientes incorporados a un sistema ya de por sí saturado. Muchos de estos nuevos usuarios, al encontrarse en situación irregular, no contribuyen a la sostenibilidad del sistema, pero sí generan una demanda adicional que agrava la falta de recursos. Y es que los recursos de cualquier país son limitados. Y no se trata solo de un problema económico. La sobrecarga impide ofrecer una atención de calidad poniendo en riesgo la salud de todos. Esta crisis amenaza el derecho a la atención sanitaria de quienes han sostenido con su trabajo un Estado de bienestar que caracteriza a la Unión Europea y que, irónicamente, es lo que nos hace atractivos para quienes buscan esta asistencia desde el extranjero.
Es urgente revisar el modelo actual. Si no encontramos un equilibrio entre solidaridad y sostenibilidad corremos el riesgo de que la sanidad pública de los Estados miembros, concebida como un derecho universal, se convierta en un sistema colapsado e insostenible. Garantizar un acceso justo y una atención de calidad debe ser una prioridad.
Michele Picaro,a nome del gruppo ECR. – Signor Presidente, onorevoli colleghi, ringrazio il Commissario Varhelyi e la Commissione per la risposta fornita e la sensibilità dimostrata nei confronti del fenomeno del turismo sanitario, che coinvolge sempre maggiori settori della medicina, quali la chirurgia estetica e plastica, la procreazione medicalmente assistita, la chirurgia ortopedica e oftalmologica, le terapie innovative e infine il settore più colpito, l’odontoiatria.
I nostri cittadini, spesso attratti da costi più bassi e tempi d’attesa ridotti, si recano in paesi al di fuori dell’Unione europea per ricevere cure sanitarie; tuttavia, accanto a questi apparenti benefici, emergono rischi significativi per la salute: standard igienico-sanitari non conformi, assenza di continuità assistenziale e scarsa possibilità di tutela in caso di malpractice.
Tuttavia l’assenza di dati statistici sulle malpractice del turismo sanitario non ci impedisce di portare in questa autorevole assise casi concreti e testimonianze di cittadini tornati da questi trattamenti con infezioni gravi, protesi mal posizionate e necessità di interventi correttivi, che conseguentemente ricadono sul sistema sanitario nazionale e spesso sul paziente, che deve sostenere privatamente ulteriori spese.
Non possiamo impedire la libera scelta dei nostri cittadini, ma abbiamo il dovere di proteggerli con strumenti di informazione, di prevenzione e, se necessario, misure regolatorie. In quest’ottica ritengo opportuno avanzare una proposta concreta alla Commissione: introdurre a livello europeo un meccanismo di certificazione dei paesi terzi che erogano prestazioni sanitarie ai cittadini dell’Unione europea. Tale sistema dovrebbe fornire una classificazione dei livelli di conformità agli standard minimi europei in materia di qualità delle cure, sicurezza dei pazienti, qualificazione del personale, valutazione dei protocolli clinici e tracciabilità dei dispositivi medici.
L’obiettivo è garantire che la libertà di scelta dei cittadini europei in ambito sanitario si fondi su criteri oggettivi e verificabili, riducendo i rischi legati al fenomeno del turismo sanitario e contrastando le situazioni di malpractice, attraverso un’informazione trasparente e comparabile.
Per questo, caro Commissario Varhelyi, resto a disposizione per lavorare insieme su tutte le attività – iniziative legislative e non – che possiamo intraprendere per tutelare i nostri cittadini.
Billy Kelleher,on behalf of the Renew Group. – Mr President, healthcare is getting more and more expensive and it is getting difficult to access in some countries across Europe, so it’s only reasonable to expect that some of our citizens will travel to wherever they can to get the best value and a timely service for their money.
For example, in Ireland, a dental implant with a crown will cost about EUR 2 200, but this can easily rise to over EUR 3 000. In Türkiye, the same procedure is likely to cost about 40 % of this amount. The same can be said about weight loss surgery, hair transplants and other forms of cosmetic surgery and elective medical surgery as well.
However, the grass is not always greener on the other side and there are inherent risks with going abroad and citizens should be made aware of these. There are issues with both quality of care while overseas, but also with a lack of aftercare in their home Member State. In Ireland, we have heard about very tragic cases of people dying after weight loss surgeries that took place abroad. There is little or no aftercare provided, people are travelling after very serious surgery and our medical services in Ireland do not have up-to-date medical records for patients presenting in emergencies.
While I am not or would never advocate for any prohibition of travelling abroad for healthcare, we do need to put in place better educational programmes, post-treatment care plans and improve the sharing of essential medical information.
And Commissioner, while we also begin to look at the opportunities with regard to the provision of a health union across Europe in the area of rare diseases and other services in the health sector, we also need to look at the Cross-Border Healthcare Directive and to see where we can fine tune that to ensure that there is no spare capacity across Europe not being used in Member States that might have additional surplus capacity, while other countries are overburdened and unable to meet the needs of their citizens because of a lack of capacity.
And I certainly believe that the Cross-Border Healthcare Directive is a wonderful opportunity for us to expand that, so that we can share and pool our resources to ensure that patients have access to standardised, proper healthcare across the European Union in any Member State, if their own Member State is unable to provide it.
Valentina Palmisano,a nome del gruppo The Left. – Signor Presidente, onorevoli colleghi, immaginate di dover lasciare la vostra città, la vostra famiglia, il vostro paese non per un viaggio, ma per curarvi: non per scelta, ma per necessità. Questa è la realtà quotidiana di migliaia di cittadini europei.
Parliamo di mobilità sanitaria, ma la verità è che troppo spesso si tratta di mobilità forzata.
In Italia, in particolare nel Mezzogiorno, tanti pazienti sono costretti a fuggire verso il nord o all’estero per trovare cure adeguate; questa però non è libertà di scelta, è un fallimento del sistema.
La direttiva 2011/24/UE doveva garantire il diritto di curarsi ovunque in Europa, senza ostacoli economici e burocratici, ma oggi quella direttiva, purtroppo, rischia di funzionare solo per chi può pagare. Chi ha le risorse, infatti, può anticipare migliaia di euro, aspettare mesi per un rimborso e viaggiare per accedere a cure migliori; chi non può, resta indietro. Ecco, così nasce una sanità a due velocità, dove il diritto alla salute diventa un privilegio per pochi, e non ce lo possiamo permettere.
E non è tutto, c’è un altro fenomeno: troppi cittadini, per necessità o con l’idea di poter risparmiare, si affidano a cliniche private all’estero, in paesi terzi, senza garanzie sui protocolli di sicurezza, senza trasparenza sui costi, senza un’informazione chiara sulla qualità delle cure. Posso citare il caso delle cure odontoiatriche: ogni anno, in Italia, 200 000 persone vanno all’estero per una terapia odontoiatrica, attratti da cure fino alla metà dei costi, con offerte anche di soggiorni e pacchetti turistici.
Ecco, dovrebbero essere prese in considerazione delle serie campagne informative sui rischi terapeutici ed economici di questo turismo sanitario. Molti europei, infatti, tornano inizialmente soddisfatti per aver risolto i loro problemi, magari apparentemente a metà prezzo, fino a quando, dopo tre-sei mesi, nel 50 % dei casi si manifestano recidive, con infezioni anche gravi, e necessità di nuove cure, magari più complesse e più costose.
La salute non può essere lasciata alla libera legge del mercato, non può diventare un salto nel buio. Serve un cambiamento, servono regole più eque, rimborsi rapidi, accessibili. Soprattutto servono investimenti veri nella sanità pubblica nazionale, ospedali efficienti, medici valorizzati, cure garantite ovunque e per tutti.
Solo così noi fermeremo la fuga dei pazienti, e solo così il diritto alla salute sarà davvero universale. L’Unione europea ha una scelta davanti a sé: può essere un’area di mercato o una comunità di diritti. Noi scegliamo la seconda.
Siegbert Frank Droese,im Namen der ESN-Fraktion. – Herr Präsident, verehrte Kollegen! Die Kommission sorgt sich um Gesundheitsdienstleistungen im Tourismussektor – das klingt erst einmal gut. Wenn man sich aber die Details der EU-Pläne, um die es geht, anschaut: Es handelt sich eben wieder um eine Unmenge an Vorschriften, unklare Vorschriften, unklare Zuständigkeiten, unkonkrete Finanzierung, Kontrollen, Meldestellen. Es steht außer Frage; der Gesundheitstourismus ist, wie bekannt, ein boomender Markt in der EU. Rund 5 % im Tourismus werden mit Wellness und Gesundheit verdient, und dieser Anteil steigt ständig – betrachtet man die Demografie Europas. Die Kernfrage ist aber hier erneut: Ist der Gesundheitstourismus Aufgabe der EU? Wir sagen Nein. Wenn jemand aus Deutschland nach Ungarn zum Zahnarzt fährt, muss er sich informieren über die Risiken – die EU ist nicht der Erziehungsberechtigte der Europäer.
Ein anderer betonter Punkt sind die Patientenrechte. Im Herbst 2024 fand z. B. in Brüssel extra dafür ein Workshop statt. Motto: Achtsamkeit von Patientenrechten. Wir sagen: Die Menschen sind selber intelligent genug, sich zu informieren. Und wenn jemand es nicht ist, dann ist es eben sein Problem – wir vertrauen den Europäern.
Stark betont wird bei den aktuellen EU-Plänen der Aspekt der Sicherheit. Ich hätte da in puncto Sicherheit ein paar Vorschläge für den Herrn Kommissar. Gerade im grenzüberschreitenden Verkehr: Mehr Kontrollen an den EU-Außengrenzen – sogar wahrscheinlich – sorgen auch für mehr Sicherheit in Bezug auf die Einschleppung von Infektionskrankheiten. Und weiter: Mehr Eigenverantwortung für medizinische Einrichtungen, weniger bürokratische Kontrollen und vor allem weniger korrupte NGOs.
Dass die EU gerade im Gesundheitswesen nur bedingt resilient ist, hat uns das Corona-Regime vor Augen geführt. Übrigens bis heute sind die Verträge von Frau von der Leyen mit den Pharmakonzernen unter Verschluss. Warum eigentlich? Wo bleibt hier die vielbeschworene Transparenz? Ich könnte mir Frau von der Leyen sehr gut mit einer Fußfessel vorstellen und immer mehr Europäer auch.
Noch einmal zum Gesundheitstourismus: Lassen wir die Menschen selbst entscheiden, wo sie Wellnessurlaub machen oder zum Zahnarzt gehen. Der echte Europäer braucht weder betreutes Reisen noch betreutes Urlauben. Diese EU hat schon genug Bürokratie und Korruption auf dem Kerbholz. Grüner Tourismus, fairer Tourismus, nachhaltiger Tourismus. Die Menschen haben davon die Nase voll. Es hängt ihnen zum Halse raus, und ich kann das verstehen.
Herr Kommissar, die Pläne, die Sie vorlegen, kann man nur ablehnen. Weg damit! Weniger EU ist immer mehr Europa.
Seán Kelly (PPE). – A Uachtaráin, Commissioner, across Europe, a growing challenge is emerging – one that affects the health and well-being of our citizens. An increasing number of people are travelling abroad for medical care, not as a preference but as a necessity. Long waiting lists, high costs and barriers to timely treatment at home are driving patients to seek care elsewhere.
However, in some cases, the quality and safety of care received abroad do not meet expected standards. Patients may encounter poorly regulated clinics, unqualified practitioners and a lack of follow-up care. When complications arise, it is often our own public health systems that must provide corrective treatment.
In Ireland, between 2021 and 2023, at least nine individuals sadly lost their lives after undergoing procedures overseas. These were people making what they believed to be the best decisions for their health in difficult circumstances, highlighting the need for better options at home.
We are seeing a rise in patients seeking surgeries and dental procedures abroad, often drawn in by persuasive marketing and the appeal of lower costs. Yet many only realise the risks after complications emerge. The Irish Dental Association has reported an increase in patients needing corrective treatment for procedures carried out overseas, adding further pressure to an already stretched healthcare system.
This issue is not simply about people choosing to travel for care. It is about why they feel they have no alternative. The solution lies in strengthening our own health care system. And for those who seek treatment abroad, we must provide better information, protections and support to prevent avoidable harm.
Sin a bhfuil uaimse. Go raibh míle maith agat a Uachtaráin. Go n‑éirí libh.
Liudas Mažylis (PPE). – Pirmininke, Komisijos nary, kolegos. Štai ir baigiamieji sesijos pasisakymai. Pradeda atrodyti, kad laimėjom žudančius karus, išlaisvinom milijoną politinių kalinių, pagerbėme tautų teisuolius ir jau galima pliuškentis SPA. Na, realybėje viskas persipynę, kaip ir Europos Parlamento darbotvarkėje. Dar karas ne laimėtas, o jau norisi, pavyzdžiui, į terminį Bohemijos trikampį. O ten – problema: apie pacientą kitoje valstybėje duomenys nebūtinai pasiekiami. O juk kiekvienas atvykėlis nusipelno gauti tokią pat kokybišką medicininę pagalbą kaip ir vietiniai gyventojai. Tad, grįžęs iš karštųjų versmių pas savo šeimos gydytoją, galiu jį labai nuliūdinti. Jis ilgus mėnesius reguliavo mano kraujospūdį, o aš, priėmęs per daug šiltųjų vonių, viską sugadinau per savaitę. Išeitis turbūt viena – nepaliaukime ir toliau siekti sukurti bendrą europinę elektroninių sveikatos duomenų bazę.
Solicitudes incidentales de uso de la palabra («catch the eye»)
Bogdan Rzońca (ECR). – Panie Przewodniczący! Sytuacja jest bardzo skomplikowana w obszarze służby zdrowia i mówimy o niezwykle wrażliwych kwestiach związanych z ratowaniem zdrowia – z leczeniem. Nie wiem, czy jesteśmy w stanie wszystko uregulować i nie powinniśmy wszystkiego regulować. Nawet dzisiaj tutaj na sesji Parlamentu głosowaliśmy kilka kwestii deregulacyjnych w Unii Europejskiej i to jest właściwy kierunek. Powinniśmy iść w stronę deregulacji w Unii Europejskiej, większego wolnego rynku, a nie nadregulacji. Wydaje mi się, że w obszarze służby zdrowia pierwszą istotną rzeczą jest, żeby dobrze poinformować mieszkańców Unii Europejskiej, co im wolno a czego nie wolno, i czego nie mogą uzyskać w ramach Unii Europejskiej jako obywatele, będąc w innych krajach. To jest pierwsza informacja, żeby byli bezpieczni. Natomiast w tej chwili mamy dodatkowy kłopot w Unii Europejskiej. Kiedy Trump wprowadził cła, także w stosunku do Unii Europejskiej, to pamiętajmy, że dużo lekarstw, dużo producentów lekarstw z Unii Europejskiej eksportowało leki do Stanów Zjednoczonych.
I tu powinniśmy zadbać o to, żeby producenci leków w Unii Europejskiej mieli dobre czy bezpieczne warunki do produkcji tych leków, które po prostu są niezbędne dla mieszkańców Unii Europejskiej.
Lukas Sieper (NI). – Herr Präsident! Ich möchte eingangs Ihnen raten – in aller Freundlichkeit – bei den Reden von Herrn Kollege Droese immer von Anfang an zuzuhören. Denn es ist derselbe Mann, der sich vor Hitlers Hauptquartier Wolfsschanze mit der Hand auf dem Herzen hat fotografieren lassen damals. Dementsprechend denke ich: Wir sollten diesen Menschen ganz genau zuhören bei dem, was sie tun.
Liebe Menschen Europas, vor zwei Jahren, da tobte ich mit meiner Freundin im Hotelpool in Griechenland herum. Ich war ein bisschen zu wild. Sie kam zu schnell, zu tief unter Wasser und riss sich das Trommelfell. Wir gingen schnell zu einem exzellenten griechischen Arzt, der sie behandelte. Und trotzdem blieb sie am Ende auf 130 Euro sitzen, die die deutsche Krankenkasse als Mehrbetrag im Vergleich zu deutschen Behandlungen nicht übernehmen wollte – und genau das ist das Problem.
Wir reden immer vom europäischen Binnenmarkt, von Freizügigkeit. Aber wenn jemand innerhalb Europas krank wird, dann haben wir plötzlich einen riesigen bürokratischen Ausstandsschadensfall. Gesundheitstourismus ist kein Trick, sondern Ausdruck europäischer Freiheit. Denn europäische Freiheit endet nicht am Krankenhausflur – sie beginnt dort.
Alvise Pérez (NI). – Señor presidente, primero y antes que nada, pido que se respete aquí a los eurodiputados evitando llamarnos nazis entre nosotros. Qué absurdo en un pleno que no tiene absolutamente nada que ver con ello. Por favor, respetémonos entre todos nosotros.
Yo, como español, puedo decir que sufrimos absolutamente todos los problemas que ustedes han verbalizado aquí: sufrimos a la gente del norte de Europa que quiere venir a operarse para perder peso, sufrimos a los que se quieren poner dientes en nuestro sistema de salud y nos parece magnífico, siempre y cuando lo paguen.
Aquí el problema es básicamente que la Comisión Europea se ponga ahora a opinar si está bien o mal y con qué motivos los europeos hacen turismo. Aquí el problema de verdad es cómo se hacen las transacciones económicas para que nosotros los españoles podamos cobrar el gasto desmedido que tenemos de este tipo de turismo, para que, en fin, nos puedan devolver el dinero a quince días vista, no a un año, como pasa en algunas ocasiones.
Y, sobre todo, el concepto de reciprocidad. ¿Cómo es posible que yo, como español, si me pongo malo, en ciertos países tenga que estar pagando un servicio que luego nosotros ofrecemos gratis a según qué personas? Entre ellas, por cierto, las del problema que siempre aborda este Pleno, que es la inmigración masiva, especialmente la ilegal. Así que, si tuviéramos un poco de reciprocidad en los sistemas sanitarios europeos, en el trato con países de fuera de la Unión Europea —y también, por cierto, un poco de sentido común con los impuestos que aplicamos a las donaciones que se hacen a las personas que están hospitalizadas en terceros países, como la famosa valenciana en Bangkok, que ha tenido que pagar más de trescientos mil euros en impuestos—, nos iría mucho mejor a todos.
(el presidente retira la palabra al orador)
(Fin de las intervenciones con arreglo al procedimiento de solicitud incidental de uso de la palabra («catch the eye»))
Olivér Várhelyi,Member of the Commission. – Mr President, honourable Members, thank you very much for this discussion. I believe all of us want EU citizens to receive the best possible treatment, maintaining high standards and their rights as patients.
However, while affordability may be tempting, seeking treatment outside the EU can carry significant risks. These include uncertain medical standards, concerns around legal protections and post-treatment complications.
Patient safety must remain our top priority. Therefore, we must continue to strengthen our EU healthcare cooperation, raise awareness among EU patients, and ensure that all citizens have access to safe, well-regulated and high-quality medical care.
El presidente. – Se cierra el debate.
13. Explanations of votes
El presidente. – Pasamos ahora a las explicaciones de voto.
14. Approval of the minutes of the sitting and forwarding of texts adopted
El presidente. – El acta de esta sesión se someterá a la aprobación del Parlamento al comienzo de la próxima sesión.
De no haber ninguna objeción, transmitiremos las Resoluciones aprobadas en la sesión de hoy a las personas y a los órganos mencionados en cada una de las Resoluciones.
15. Dates of the next part-session
El presidente. – El próximo período parcial de sesiones tendrá lugar del 5 al 8 de mayo en Estrasburgo.
16. Closure of the sitting
(Se levanta la sesión a las 15.39 horas).
17. Adjournment of the session
El presidente. – Declaro interrumpido el período de sesiones del Parlamento Europeo.
Y aprovecho también para dar las gracias a todos los trabajadores que lo hacen posible.
WASHINGTON, D.C. – The U.S. Consumer Product Safety Commission (CPSC) today announced that Matthew Campbell has joined the agency as its new General Counsel. Campbell is an experienced litigator and most recently served in the Office of the General Counsel at the U.S. Department of Health and Human Services (HHS). In that role, he represented the Centers for Medicare and Medicaid Services in a number of administrative law challenges under the Administrative Procedures Act. Prior to his government service, Campbell was a partner at the law firm of Winston & Strawn LLP where he co-chaired the firm’s product liability and mass tort practice. There, he focused on products liability and other complex commercial litigation matters and developed deep knowledge of various legal and regulatory issues affecting product safety. “Matt brings more than two decades of experience in complex commercial litigation to CPSC,” said CPSC’s Acting Chairman Peter Feldman. “The agency, and the American consumers we are charged to protect, will benefit greatly from Matt’s leadership. I thank him for his willingness to serve.” Campbell holds a bachelor’s degree from the College of William and Mary and a Juris Doctor from the University of Pennsylvania Law School.
Release Number 25-185
About the U.S. CPSCThe U.S. Consumer Product Safety Commission (CPSC) is charged with protecting the public from unreasonable risk of injury associated with the use of thousands of types of consumer products. Deaths, injuries, and property damage from consumer product-related incidents cost the nation more than $1 trillion annually. Since the CPSC was established more than 50 years ago, it has worked to ensure the safety of consumer products, which has contributed to a decline in injuries associated with these products. Federal law prohibits any person from selling products subject to a Commission ordered recall or a voluntary recall undertaken in consultation with the CPSC. For lifesaving information:
Report an unsafe product
The link you selected is for a destination outside of the Federal Government. CPSC does not control this external site or its privacy policy and cannot attest to the accuracy of the information it contains. You may wish to review the privacy policy of the external site as its information collection practices may differ from ours. Linking to this external site does not constitute an endorsement of the site or the information it contains by CPSC or any of its employees. Click Ok if you wish to continue to the website; otherwise, click Cancel to return to our site.
Source: Northern Territory Police and Fire Services
The Northern Territory Police Force is calling for information in relation to an aggravated robbery that occurred in Alice Springs earlier today.
Around 11:15am, a 24-year-old female reported to police that she had been assaulted by a group of three while she was walking along Larapinta Drive near Bloomfield Street at around 11am.
It is alleged that an adult male, a male teenager and a female teenager approached the victim and attempted to take her handbag. The victim was pulled to the ground in the struggle and the offenders allegedly kicked her repeatedly to the head and stomped on her lower leg.
One of the offenders allegedly stole cash from the victim’s handbag before the group fled towards the Alice Springs CBD.
A motorist driving past stopped and rendered assistance to the victim, who was subsequently conveyed to Alice Springs Hospital for treatment.
The offenders remain outstanding, and investigations are ongoing.
Police urge anyone with information, including those with CCTV footage or dash cam footage, to contact police on 131 444. Please quote reference P25091793. Anonymous reports can also be made through Crime Stoppers on 1800 333 000 or via https://crimestoppersnt.com.au/.
News Release-DOH Expands Efforts to Prevent a Measles Outbreak in Hawai’i
Posted on Apr 3, 2025 in Latest Department News, Newsroom
STATE OFHAWAIʻI
KA MOKU ʻĀINA OHAWAIʻI
DEPARTMENT OFHEALTH
KA ʻOIHANAOLAKINO
JOSH GREEN, M.D. GOVERNOR
KE KIA‘ĀINA
KENNETH S. FINK, M.D., MGA,MPH DIRECTOR
KA LUNAHO‘OKELE
DOH EXPANDS EFFORTS TO PREVENT A MEASLES OUTBREAK
IN HAWAIʻI
FOR IMMEDIATERELEASE
April 3, 2025 25-031
HONOLULU — The risk of a measles outbreak in Hawaiʻi continues to rise, as measles cases continue to spread across the mainland and globally, even as Hawaiʻi’s measles vaccination rate declines. In response, the Hawaiʻi Department of Health (DOH) is taking proactive measures to prevent an outbreak in Hawaiʻi.
DOH is expanding its outreach to provide more information about the increasing risk of exposure to and complications from measles, as well as the safety and effectiveness of measles vaccination. DOH is also taking action to encourage more vaccinations.
A population vaccination rate of at least 95% is needed to prevent a measles outbreak. In Hawaiʻi, the measles vaccination rate is 90%. In Texas, whereameaslesoutbreakis spreading rapidly, the vaccination rate is 93%.Having apopulation vaccination ratehigh enough to prevent an outbreak, which is based on the contagiousness of the infection, isoften called ‘herd immunity.’
However, vaccination rates can vary locally and by school. The risk of an outbreak is higher in schools with low immunization rates (seefull listof Hawaiʻischools).
In addition to recommending vaccination against measles, DOH is working to reduce barriers to vaccination for those who choose to get vaccinated. DOH sent aletterto parents and guardians of K-12 students of public, private and charter schools on April 2 encouraging them to get their child vaccinated against measles if the child is not fully vaccinated.
The letter also announced that DOH will issueemergency rules toremove a barrier to vaccinationagainst the highly contagious measles virus.
The emergency rules will allow children with a religious exemption to receive the MMR (measles, mumps, rubella) vaccinewhile retainingthe exemptionto other vaccines and continuing to attend school. The rules can be effective only for and would expire in 120 days.
“Measles is a very serious, sometimes fatal disease for children,” said Dr. Sarah Kemble, a pediatrician and state epidemiologist. “At the rate it’s spreading, it could easily reach Hawaiʻi on the next plane. The MMR vaccine is our best defense against the measles virus. The emergency rules will remove a potential barrier for families choosing to protect their children with the MMR vaccine.”
Parents are asked to reportany updates totheir child’s vaccination record to their school to ensure that the school’s vaccination data is accurate and up to date. Should a measles outbreak occur in Hawaiʻi, students without a record of an MMR vaccine may be prohibited from attending school.
DOH will reach out to schools to assess interest in hosting on-site vaccination clinics. Schools and offices interested in hosting vaccination clinics can also call the DOH Immunization Branch at 808-586-8300.
To access vaccines, parents and school staff should contact:
The child’s preferred healthcare provider
A local community clinic
Vaccine locator:
https://www.vaccines.gov/en/
The best way to prevent a measles outbreak is to have a high community vaccination rate. A high vaccination rate additionally helps protect newborns who are too young to get vaccinated, children who are unable to get vaccinated for medical reasons, unvaccinated pregnant women, and others who may have a weakened immune system.
Children should receive two doses of MMR: one at 12–15 months of age and a second dose at 4–6 years of age before school entry. Adults not at high risk of exposure and who don’t have evidence of prior immunity are recommended to have at least one documented dose of MMR in their lifetime. Additional vaccine recommendations, including for travelers,, can be found on the CDC website:
Office of the Governor – News Release – Gov. Green Welcomes $10M Helmsley Gift to Expand Critical Cancer Care on O‘ahu
Posted on Apr 3, 2025 in Latest Department News, Newsroom, Office of the Governor Press Releases
STATE OF HAWAIʻI KA MOKU ʻĀINA O HAWAIʻI JOSH GREEN, M.D. GOVERNOR KE KIAʻĀINA
GOVERNOR GREEN WELCOMES $10M HELMSLEY GIFT TO EXPAND CRITICAL CANCER CARE ON OʻAHU
FOR IMMEDIATE RELEASE April 3, 2025
HONOLULU — Governor Josh Green, M.D., today highlighted the importance of the philanthropic community to Hawaiʻi’s healthcare industry, in welcoming $10M in grants from The Leona M. and Harry B. Helmsley Charitable Trust, to two Oʻahu hospitals.
The grants will expand access to critical cancer care at Kapi‘olani Medical Center for Women & Children and at The Queen’s Medical Center–West O‘ahu Cancer Center.
“We are so grateful to the Helmsley Charitable Trust for its generous grants of $5 million to each of these hospitals, which is key to ensuring that our state’s residents have access to the highest quality cancer care,” said Governor Green. “We cannot overstate the magnitude of such gracious support from the philanthropic community for healthcare, especially in specialty fields and for rural or remote communities. Mahalo to the Helmsley Charitable Trust for its continuing investment in Hawai‘i and its people.”
The Helmsley Trust’s $5 million grant to Kapiʻolani Medical Center will help to build the Martha B. Smith Cancer & Infusion Center, offering life-saving and specialized treatments for women and children diagnosed with cancer.
In Oʻahu’s rapidly growing West O‘ahu region, Helmsley’s $5 million grant will fund a 2,500-square-foot expansion of the cancer center at Queen’s West that will add three infusion bays and six exam rooms and allow the hospital to accommodate 20 percent more patients.
“O‘ahu residents facing cancer diagnoses should be able to access top-notch cancer care close to home, where family and friends can provide much-needed support,” said Walter Panzirer, a Trustee of the Helmsley Charitable Trust. “These expansions will ensure patients can get the care they need in a timely manner.”
The phased reconfiguration of The Queen’s Medical Center–West O‘ahu Cancer Center will relocate and expand infusion services and modernize the medical oncology clinic, reducing wait times while accommodating a growing number of patients.
“We are extremely grateful to the Helmsley Charitable Trust for this very generous gift, and for their commitment to supporting high quality health care for the people of Hawai‘i,” said Queen’s Health Systems President and Chief Executive Officer Jason Chang. “This expansion of cancer services at our West O‘ahu hospital will allow us the ability to better serve residents living in those communities so they are able to receive care closer to home.”
At 25,000-square-feet, the new Martha B. Smith Cancer & Infusion Center will be five times larger than the current space at Kapi‘olani Medical Center for Women & Children. The center will double the number of infusion bays for women and pediatric patients, and expand research space for clinical trials and cutting-edge therapies. Kapi‘olani is the state’s dedicated site for bone marrow collection and transplants for children, and it’s the only women’s cancer facility in Hawai‘i that specializes in treating breast and gynecologic oncology patients.
“We are incredibly thankful for the Helmsley Charitable Trust’s gift to Kapi‘olani in helping to provide state-of-the-art cancer care for years to come,” said Gidget Ruscetta, Kapi‘olani Medical Center for Women & Children chief operating officer. “This funding will allow Kapi‘olani to best serve the cancer needs of women and children across Hawai‘i by further elevating how we deliver specialized care, as well as expanding innovative treatments and research.”
As part of Helmsley’s goal of reducing disparities between rural and urban Americans in their access to healthcare, its Rural Healthcare program has invested $88 million in cancer care since 2009. In addition to funding new and existing cancer care facilities, Helmsley champions novel models that leverage telehealth, affiliations, partnerships, and outreach clinics to ensure that people can have access to quality healthcare, no matter where they live.
Today’s grant announcement in Hawai‘i builds on a previous grant of $10.6 million to the Wilcox Medical Center on Kaua‘i in August 2024, funding state-of-the-art diagnostic and radiology equipment to ensure communities on Kaua‘i have access to high-quality care.
Photos from today’s event, courtesy Office of the Governor, will be available here.
Video from today’s event can be found here.
Additional information including photos and b-roll video can be downloaded from https://helmsleytrust.box.com/s/svzc804vfhdr804pnynhslip6q6jgbyp
About the Helmsley Charitable Trust The Leona M. and Harry B. Helmsley Charitable Trust aspires to improve lives by supporting exceptional efforts in the U.S. and around the world in health and select place-based initiatives. Since beginning active grantmaking in 2008, Helmsley has committed more than $4.5 billion for a wide range of charitable purposes. Helmsley’s Rural Healthcare Program funds innovative projects that use information technologies to connect rural patients to emergency medical care, bring the latest medical therapies to patients in remote areas, and provide state-of-the-art training for rural hospitals and EMS personnel. To date, this program has awarded more than $750 million to organizations and initiatives in the states of Hawai‘i, Iowa, Minnesota, Montana, Nebraska, Nevada, North Dakota, South Dakota, Wyoming, and two U.S. Pacific territories, American Samoa and the Commonwealth of the Northern Mariana Islands. For more information, visit www.helmsleytrust.org.
# # #
Media contacts: Erika Engle Press Secretary Office of the Governor, State of Hawai‘i Office: 808-586-0120 [email protected]
Makana McClellan Director of Communications Office of the Governor, State of Hawaiʻi Cell: 808-265-0083 [email protected]
SACRAMENTO – Governor Gavin Newsom today announced the following appointments:
Trista H. Woessner-Gonzalez, of Granite Bay, has been appointed Director of the California Department of Tax and Fee Administration, where she has served in several roles including as Chief Deputy Director since 2021 and as Chief of the Tax Policy Bureau from 2016 to 2021. Woessner-Gonzalez held several positions at the California State Board of Equalization from 1992 to 2016, including CROS Business Project Manager, Procurement Manager, Audit and Information Section Supervisor, Tax Policy Division Technical Advisor, Audit Support Unit Supervisor, Audit Support Specialist, Audit Reviewer, and Sales and Use Tax Auditor. She earned a Bachelor of Science degree in Business Administration from California State University, Chico. This position requires Senate confirmation, and the compensation is $160,428. Woessner-Gonzalez is a Democrat.
James Hacker, of Sacramento, has been appointed Undersecretary of the California State Transportation Agency. Hacker has been a Deputy Cabinet Secretary in the Office of Governor Newsom since 2023. He was a Principal Consultant at the California State Senate Budget Committee from 2017 to 2023. Hacker was a Finance Budget Analyst at the California Department of Finance from 2015 to 2017. He was a Fiscal and Policy Analyst in the California Legislative Analyst’s Office from 2014 to 2015. He was a Consultant at Deloitte from 2009 to 2013. Hacker earned a Master of Public Administration degree in Energy and Environmental Policy from Syracuse University, and a Bachelor of Arts degree in International Affairs and Economics from George Washington University. This position does not require Senate confirmation, and the compensation is $218,388. Hacker is a Democrat.
Emily Desai, of Sacramento, has been appointed Chief Deputy Director at the Governor’s Office of Business and Economic Development. Desai has been Senior Deputy Director for Strategic Program Planning and External Affairs at the Governor’s Office of Business and Economic Development since 2024, where she has held several roles since 2019, including Deputy Director of International Affairs and Trade, Trade and Investment Representative for Europe, Middle East, and India, and Special Advisor of International Affairs and Investment. She was Senior Project Manager of International Affairs and Trade for the Government Accountability Office from 2014 to 2019. Desai was a Senior Policy Analyst for the Pacific Institute and the United Nations Global Compact CEO Water Mandate in 2014. She was a Senior Associate at the Nonprofit Finance Fund from 2010 to 2012. Desai is a Presidential Leadership Scholar, Vice President of the Board of Directors of the State International Development Organization, and a member of the United States Investment Advisory Council and the United States Intergovernmental Policy Advisory Committee on International Trade. She earned a Master of Public Policy degree from the University of California, Berkeley, and a Bachelor of Science degree in Public Administration and International Business from the University of Arizona. This position does not require Senate confirmation, and the compensation is $190,536. Desai is a Democrat.
Trisha Smith, of Antelope, has been appointed Deputy Secretary of Administrative Services at the California Department of Veterans Affairs, where she has held multiple positions since 2015 including Assistant Deputy Secretary, Human Resources, Assistant Human Resources Director, and Staff Services Manager II. Smith held multiple roles at the California Department of Human Resources from 2009 to 2015, including Personnel Officer and Personnel Program Analyst. She held multiple positions at California Highway Patrol from 1994 to 2009, including Associate Personnel Analyst, Staff Services Analyst, Personnel Supervisor, Personnel Specialist and Office Assistant. This position does not require Senate confirmation, and the compensation is $160,048. Smith is a Democrat.
David Wesley, of San Diego, has been appointed Deputy Chief of Enforcement at the Division of Occupational Safety and Health at the Department of Industrial Relations. Wesley has been Assistant Deputy Chief at the Division of Occupational Safety and Health at the Department of Industrial Relations since 2022, where he has held several roles since 2017, including Senior Safety Engineer and Associate Safety Engineer. He was the Radiation Safety Officer at the University of Southern California from 2007 to 2017. Wesley was the Radiation Safety Officer at University of California, Riverside from 2004 to 2007. He held several roles at the California Department of Health Services from 1993 to 2003, including Chef of Radioactive Materials Licensing, Chief of the Licensing Projects Unit, and Associate Health Physicist. Wesley held multiple roles in the United States Air Force from 1987 to 1992, including Chief of Nuclear Quality Assurance and Aircraft Nuclear Safety Engineer. He earned a Master of Science degree in Nuclear Engineering from the Air Force Institute of Technology and a Bachelor of Science degree in Nuclear Engineering from the Georgia Institute of Technology. This position does not require Senate confirmation, and the compensation is $192,108. Wesley is a Republican.
Press Releases, Recent News
Recent news
Apr 3, 2025
News SACRAMENTO – Ahead of a series of severe storms set to impact Kentucky, Governor Gavin Newsom today announced the deployment of California firefighters to assist in staffing a Federal Emergency Management Agency (FEMA) Incident Support Team, following FEMA’s…
Apr 3, 2025
News What you need to know: The Governor’s Wildfire and Forest Resilience Task Force released a list of 25 key deliverables to build on the state’s ongoing efforts to protect Californians from increasing threats posed by catastrophic wildfire and a changing climate….
Apr 3, 2025
News What you need to know: Since March 2024, Governor Newsom’s joint Bay Area operation efforts have yielded 3,217 stolen vehicles recovered, 1,823 suspects arrested, and 170 illicit firearms seized. Sacramento, California – Continuing to provide collaborative public…
PRESS RELEASES FROM CABINET: JANUARY TO BEGINNING OF FEBRUARY 2025
1: MINISTRY OF CUSTOMS AND REVENUE SEPARATED
Cabinet has approved the separation of the Ministry of Customs and Revenue into two Ministries. This includes;
i. Ministry of Customs.
ii. Ministry of Revenue.
Border protection remains a significant component of national efforts to combat transnational organized crimes such as illicit drugs and arms smuggling and trafficking, and all other unlawful activities targeted to penetrate our national borders. This requires effective customs monitoring of all goods entering our borders.
At the same time, revenue collection through compliance with Samoa’s taxation laws is important. These functional responsibilities are currently undertaken by the Ministry for Customs and Revenue. However, the separation will enable demarcation of Customs functions from Revenue collection functions, with emphasis on effective compliance and border protection.
Relevant preparations are currently underway for implementation including legislative, staffing, and budgetary requirements. The separation will be effective from the next Financial Year 2025-2026.
2: MINISTRY OF POLICE, PRISONS AND CORRECTIONS SERVICE SEPARATED
Cabinet has approved the demarcation of the Ministry of Police from Prisons and Corrections Service. The two agencies were initially seceded in January 2015 as a result of government organisational reforms and departmental arrangements. The Samoa Prisons and Corrections Service operated for four years until 2020 when Parliament passed a legislative amendment to the Prisons and Corrections Service Act, signaling to re-merger of the Ministry of Police, Prisons and Corrections Service. This was in response to ongoing systemic and operational challenges which impacted the Samoa Prisons and Corrections Service.
The distinct functions of the Police and Prisons and Corrections Services are critical, but separate in priorities and legislative focus. This separation will enable the Police to focus on law enforcement and security, and the Prisons and Corrections Service to prioritize prisons and corrections rehabilitation and reintegration programmes for inmates, and improved prison and access services such as medical support.
Preparations are in progress to ensure the separation takes effect as scheduled for the 2025-2026 financial year.
3: MOU SIGNED FOR MEDICAL TREATMENTS IN INDIA
Cabinet has approved the signing of two Memorandum of Understanding (MOU) between Samoa’s Ministry of Health and the Medican Services Company, to coordinate medical treatments for Samoan patients referred under the Samoa Medical Treatment Scheme for treatments in India. The two hospitals included in these MOU are the Artemis Medicare Services Limited and Fortis Hospital Limited, which are based in India. This expands the existing network of hospitals supporting Samoa’s Overseas Medical Treatment Scheme.
The inclusion of the two hospitals will provide more options for Samoa to effectively place Samoan patients in facilities that not only offer the required treatment, but also ensure cost-effectiveness.
4: TELECOMMUNICATION LICENSE FOR SPACEX TO OPERATE IN SAMOA
Approval has been granted to issue telecommunication license to an American Company ‘Space Exploration Technologies Corp’ or SpaceX to operate in Samoa, following thorough assessment conducted by the Office of the Regulator. This license allows Starlink Samoa Ltd, a subsidiary of SpaceX registered in Samoa, to provide Internet services and relevant equipment for Samoa. Starlink Samoa Limited is a new venture added to current Internet service providers in Samoa including the Computer Services Limited, Digicel, and Vodafone.
Information, Communication and Technology (ICT) is critical to improving telecommunication, online systemic support, timely and effective service delivery, boosting support for education and health, science and research, and business and innovation. Government is committed to bolstering ICT services for Samoa that are reliable, consistent and affordable.
Negotiation with Starlink led by the Office of the Regulator has completed, which now enables users in Samoa to purchase equipment and to pay monthly subscriptions in Samoan Tala. An alternative is also available to those who prefer to pay their subscriptions in cash, if they do not have the means to do online purchase.
5: EARLY CHILDHOOD DEVELOPMENT (ECD) FRAMEWORK APPROVED
Cabinet has approved the Framework for Early Childhood Development. This framework, has been designed in a multi-sectoral approach, laying the groundwork for a coordinated effort to improve early childhood development throughout Samoa.
The ECD Framework provides for the creation of a National ECD Advisory Board, responsible for overseeing the ongoing implementation and evaluation of the framework. This board will include representatives from key ministries, such as the Ministry of Women, Community, and Social Development (MWCSD), the Ministry of Education, the Ministry of Health, the Ministry of Finance, and the Ministry of Natural Resources and Environment. Their collaborative efforts will ensure a unified strategy that integrates health, education, and social services for young children.
The ECD Framework establishes a transformative pathway forward, ensuring that the youngest members of Samoa’s society have access to the necessary resources and support to lead healthy, fulfilling lives.
6: NATIONAL SCIENCE, TECHNOLOGY AND INNOVATION POLICY APPROVED
The first National Science, Technology, and Innovation Policy for Samoa was approved by Cabinet this week. The Policy aims to leverage science and technology through research and innovation.
It is designed to enhance students’ access to scientific equipment and technology to advance scientific research and innovation. It seeks to create more opportunities for Samoa through strong scientific methodologies, technology and innovation to support national development priorities.
The Scientific Research Organisation of Samoa (SROS) and the National University of Samoa (NUS) co-lead the implementation of this policy in partnership with other government, private and civil society organistions in Samoa.
7: NATIONAL CRIME PREVENTION POLICY APPROVED
Cabinet at its meeting this week approved the National Crime Prevention Policy. The policy is being developed to strengthen strategic areas and measures, systems and programmes designed to prevent crimes. The Ministry of Justice and Courts Administration is the lead agency working closely with government, private and non government organisations in the Law and Justice Sector.
The Policy requires review of current legislation in view of enforcement and statutory penalites. It also targets counseling and educational programmes customized for crime prevention, public awareness, assistance for victims, and repercussions for perpetrators.
The policy calls for national participation and commitment to address crime prevalence in Samoa. Partnerships among government, private, civil society, churhces and village councils is central to the successful implementation of this policy.
In accordance with section 3(b) of the Parliamentary Under Secretaries Act 1988, appointments as Associate Ministers for the Members of Parliament provided hereunder, have been terminated with immediate effect. This emanates from the issue of confidence in the Prime Minister to continue to work with the Associate Ministers, and the Associate Ministers’ expression of no confidence in the Prime Minister’s leadership.
These include;
i. Tagaloatele Pasi Poloa, Associate Minister Commerce, Industry and Labour.
ii. Fuiono Tenina Crichton, Associate Minister Communications and Information Technology.
iii. Maiava Fuimaono Tito Asafo, Associate Minister Agriculture and Fisheries.
iv. Seuamuli Fasi Toma, Associate Minister Women, Community and Social Development.
v. Hon. Tu’u’u Anasi’i Leota, Associate Minister Police, Prisons and Corrections.
vi. Agaseata Valelilo Tanuvasa Peto, Associate Minister Education and Culture.
vii. Tea Tooala Peato, Associate Minister Health.
viii. Magele Sekati Fiaui, Associate Minister of Finance, initially appointed as Associate Minister of Communication and Information Technology.
ix. Fo’isala Lilo Tu’u Ioane, Associate Minister Health.
x. Fesola’i Apulu Tusiupu Tuigamala, Associate Minister Justice and Courts Administration.
xi. Ale Vena Ale, Associate Minister Customs and Revenue.
xii. Masinalupe Makesi Masinalupe, Associate Minister Customs and Revenue.
xiii. Manuleleua Paletasala Tovale, Associate Minister Prime Minister and Cabinet.
The termination of Fepuleai Faasavalu Faimata Su’a’s appointment as Associate Minister for Police, Prisons and Corrections was issued and made effective from 24th November 2023.
The functions and responsibilities of the Executive Arm of Government continue under the leadership of the Prime Minister – Hon Fiame Naomi Mataafa, and Cabinet.
The issue of confidence in the Prime Minister’s leadership rests with Parliament. It is not a responsibility of a political party.
The Sub-Mission on Agricultural Mechanization’ (SMAM), one of the Centrally Sponsored components of the Rashtriya Krishi Vikas Yojana (RKVY) is implemented through the State Governments. Under SMAM, financial assistance is provided to the farmers for purchase of various agricultural machines and equipments including the post-harvest and processing technologies on individual ownership basis. Financial assistance is also provided for establishment of Custom Hiring Centres (CHCs) and Village Level Farm Machinery Banks (FMBs) in order to provide machines and equipments to the farmers on rental basis as per their requirements. Financial assistance under SMAM is also provided for demonstration of kisan drones on farmers’ fields, purchase of drones by the farmers on individual ownership basis and establishment of Custom Hiring Centres of Kisan drones for providing services of drones to farmers for agriculture purpose.
The Government has approved Central Sector Scheme ‘NAMO DRONE DIDI’ for providing 15,000 Drones to the Women Self Help Groups (SHGs), during the period of 3 years (2023-24 to 2025-26) with a view to provide sustainable business and livelihood support to them. Lead Fertilizer Companies (LFCs) have distributed 1094 drones to drone didis of SHGs in 2023-24 using their internal resources. Out of these 1094 drone distributed to drone didis, 500 drones have been distributed under the Namo Drone Didi Scheme. The remaining 14500 drones under the scheme has been targeted to be distributed by the end of financial year 2025-26.
The Government has approved the Digital Agriculture Mission in September 2024 with an outlay of Rs. 2817 Crore. The Mission seeks to enable a robust digital agriculture ecosystem in the country for driving innovative farmer-centric digital solutions and making available timely and reliable crop-related information to all the farmers in the country. The Mission envisages the creation of Digital Public Infrastructure for Agriculture such as Agristack, Krishi Decision Support System, Comprehensive Soil Fertility & Profile Map and other IT initiatives undertaken by Central/State Governments. ‘Kisan e-Mitra’ an Artificial Intelligence (AI) powered chatbot has been developed to assist farmers with responses to queries about the PM Kisan Samman Nidhi Scheme
The Institutes under the Indian Council of Agricultural Research (ICAR) are conducting research on drone spraying systems and droplet deposition characteristics with the objectives of enhancing the efficiency and effectiveness of pesticide and liquid fertilizer applications. An AI enabled mobile device has been developed for real time identification of abiotic stress in field crops, which assist crop breeding and precision crop input management. The institutes have also developed different precision farming technologies such as Smart sprayer for pomegranate young orchards, Automatic Spraying System for Polyhouse, Lab based robotic transplanter for plug-type vegetable seedlings, Unmanned multi-purpose track-type vehicle, Autonomous weeder for wide spaced field crops, Robotic harvester for poly-house cultivated tomatoes, Image based automatic hand held diseases identification device for soybean by application of deep learning, Image based variable-rate nitrogen applicator, Controller based feed dispensing system for poultry, Water Stress Indices using Spectral Reflectance and Thermal Imaging in Field Crops, Deep placement fertilizer applicator as an attachment to rice transplanter etc.
Soil Health & Fertility Scheme is implemented by the Government since 2014-2015, wherein Soil Health Cards (SHCs) are issued to farmers to improve the health of the soil. SHCs encourage judicious use of fertilizer, secondary micronutrients along with organic manures & bio-fertilizers. Soil samples are processed through standard procedures and analyzed for 12 parameters viz. pH, electrical conductivity, Organic Carbon, available Nitrogen, Phosphorus, Potassium, Sulphur, and micronutrients (Zinc, Coper, Iron, Manganese & Boron). SHCs provide information on nutrient status of soil and recommendations on appropriate dosage & type of fertilizers for improving soil health and its fertility. Since 2014-15 and as on 31 March 2025, 24.90 Crore SHCs have been generated across the country. Under the scheme, 1068 Static Soil Testing Laboratories, 163 Mobile Soil Testing Laboratories, 6376 Mini Soil Testing Laboratories and 665 Village Level Soil Testing Laboratories have been established across the country. To educate farmers, around 7.0 lakh demonstrations, 93781 farmer’s training programmes and 7425 farmer’s mela have been organized across the country. In addition, 70002 Krishi Sakhis are trained to support farmers in understanding SHCs.
This information was given by the Minister of State for Agriculture and Farmers’ WelfareShri Ramnath Thakurin a written reply in Rajya Sabha today.
Measures taken by the Government for detection and prevention of Cancer 770 District NCD Clinics, 233 Cardiac Care Units, 372 district day care centres, and 6,410 NCD clinics have established at community health centres under National Programme for Prevention and Control of Non-Communicable Diseases (NP-NCD)
National Health Mission has launched comprehensive initiative for screening and management of common NCDs, including cancer, through Ayushman Arogya Mandirs
Under ‘Strengthening of Tertiary Cancer Care Facilities Scheme’, 9 state cancer institutes and 20 tertiary centres have been established; new facilities approved at all new 22 AIIMS
Under PM-JAY, over 68 lakh cancer treatments worth over ₹13,000 crore have been undertaken, with 75.81% treatments availed in rural areas; targeted therapies for cancer care have seen over 4.5 lakh treatments worth over ₹985 crore, with 76.32% treatment access by rural beneficiaries
Posted On: 04 APR 2025 4:00PM by PIB Delhi
Department of Health and Family Welfare, Government of India, offers both technical and financial support to States and Union Territories through the National Programme for Prevention and Control of Non-Communicable Diseases (NP-NCD) as part of the National Health Mission (NHM). Under this program, a total of 770 District NCD Clinics, 233 Cardiac Care Units, 372 district day care centres, and 6,410 NCD clinics at community health centres have been established across the country.
In addition to these facilities, a population-based initiative for screening, management and prevention of common NCDs including cancer have been rolled out as a part of comprehensive Primary Health Care in the country under National Health Mission (NHM) through Ayushman Arogya Mandirs. Screening of these common NCDs including oral, breast and cervical cancer is an integral part of 12 package of service delivery including rural and underserved area.
The Government has implemented the Strengthening of Tertiary Cancer Care Facilities Scheme, resulting in establishment of 19 State Cancer Institutes and 20 Tertiary Cancer Care Centers across various regions. Additionally, cancer treatment facilities have been approved in all 22 new AIIMS, equipped with diagnostic, medical, and surgical capabilities. The National Cancer Institute (NCI) at Jhajjar, featuring 1,460 patient care beds and advanced diagnostic and treatment facilities, along with the second campus of the Chittaranjan National Cancer Institute in Kolkata, which has 460 beds, have been set up to provide super-specialty care.
Complementing these efforts, the Ayushman Bharat Pradhan Mantri Jan Arogya Yojana (AB PM-JAY) offers ₹5 lakh per family annually for secondary and tertiary care hospitalization to approximately 55 crore beneficiaries, corresponding to 12.37 crore families. Recently, the scheme extended health coverage to all senior citizens aged 70 and above, regardless of income. The latest national master of the Health Benefit Package (HBP) under AB PM-JAY includes treatment for 1,961 procedures across 27 specialties, including cancer care.
Under PMJAY, more than 68 lakh cancer treatments worth over ₹13,000 crore have been undertaken, with 75.81% of these treatments availed by beneficiaries from rural areas. Furthermore, targeted therapies for cancer care have seen over 4.5 lakh treatments worth over ₹985 crore, with 76.32% of these treatments accessed by rural beneficiaries under PM-JAY.
As per the announcement of Union Budget 2025-26, Government plans to set up Day Care Cancer Centres (DCCCs) in consultation with States/Union Territories in district hospitals in the next 3 years, out of which 200 centres are proposed to be set up in 2025-26.
A comprehensive gap analysis has been undertaken to assess the availability of cancer care infrastructure, medical personnels, and essential equipment in district hospitals. Based on the findings, Union Health Ministry, in consultation with State Governments, plans to establish DCCCs in districts with a high cancer burden and limited access to cancer care services. The selection of these districts will ensure robust referral linkages with State Cancer Institutes (SCIs) and Tertiary Cancer Care Centers (TCCCs) to provide a seamless continuum of care.
The Union Minister of State for Health and Family Welfare, Shri Prataprao Jadhav stated this in a written reply in the Lok Sabha today.
****
MV
HFW/Steps taken by the govt for detection & prevention of Cancer/04 April, 2025/3
Update on National Tele Mental Health Programme (NTMHP) As on 1st April 2025, 36 States/ UTs have set up 53 Tele MANAS Cells; 24×7 tele-mental health services are available in 20 languages based on languages opted by States
More than 20,05,000 calls have been handled on the helpline number
Over Rs. 230 crore have been allocated for NTMHP in last three years
A comprehensive mobile platform, Tele MANAS Mobile Application was launched on World Mental Health Day i.e. 10th October, 2024 for providing support for mental health issues
A dedicated Tele-MANAS Cell has been established at the Armed Forces Medical College (AFMC), Pune to extend tele-mental health assistance and support to all Armed Forces service personnel and their dependents
Mental health services have been added in the package of services under Comprehensive Primary Health Care provided at more than 1.75 lakh Ayushman Arogya Mandirs
District Mental Health Programme (DMHP) is implemented under the National Mental Health Programme in 767 districts of the country to detect, manage and treat mental illness at District Hospitals
Posted On: 04 APR 2025 3:58PM by PIB Delhi
The Government of India launched a “National Tele Mental Health Programme” (NTMHP) on 10th October, 2022, that functions as the digital arm of the District Mental Health Programme to provide universal access to equitable, accessible, affordable and quality mental health care through 24×7 tele-mental health counselling services. For this, a toll-free number (14416) has been set up across the country.
Specific objectives of the Programme are:
To exponentially scale up the reach of mental health services to anybody who reaches out, across India, any time, by setting up a 24×7 tele-mental health facility in each of the States and UTs of the country.
To implement a full-fledged mental health service network that, in addition to counselling, provides integrated medical and psychosocial interventions.
To extend services to vulnerable groups of the population and difficult to reach populations.
As on 1st April 2025, 36 States/ UTs have set up 53 Tele MANAS Cells. Tele-MANAS services are available in 20 languages based on language opted by States. More than 20,05,000 calls have been handled on the helpline number.
The Government has launched Tele MANAS Mobile Application on World Mental Health Day i.e. 10th October, 2024. Tele-MANAS Mobile Application is a comprehensive mobile platform that has been developed to provide support for mental health issues ranging from well-being to mental disorders.
Over Rs. 230 crore have been allocated by the government for NTMHP in last three years.
The Government has established a dedicated Tele-MANAS Cell at the Armed Forces Medical College (AFMC), Pune to extend tele-mental health assistance and support to all Armed Forces service personnel and their dependents, further enhancing the mental health care services available to them.
The Government is also taking steps to integrate mental healthcare services at primary healthcare level. The Government has upgraded more than 1.75 lakh Sub Health Centres (SHCs) and Primary Health Centres (PHCs) to Ayushman Arogya Mandirs. Mental health services have been added in the package of services under Comprehensive Primary Health Care provided at these Ayushman Arogya Mandirs.
The District Mental Health Programme (DMHP) is implemented under the National Mental Health Programme in 767 districts of the country to detect, manage and treat mental illness at District Hospitals. Facilities are also made available under DMHP at the Community Health Centre (CHC) and Primary Health Centre (PHC) levels and include outpatient services, assessment, counselling/ psycho-social interventions, continuing care and support to persons with severe mental disorders, drugs, outreach services, ambulance services etc.
The Union Minister of State for Health and Family Welfare, Shri Prataprao Jadhav stated this in a written reply in the Lok Sabha today.
Measures taken by the government to improve institutional delivery among tribal women Janani Shishu Suraksha Karyakram (JSSK) entitles every pregnant woman to free delivery, including caesarean section, in public health institutions along with the provision of free transport, diagnostics, medicines, blood and diet
Pradhan Mantri Surakshit Matritva Abhiyan (PMSMA) ensures quality antenatal care for pregnant women with fixed monthly checkups and extended support for high-risk pregnancies
Birth Waiting Homes (BWH) have been established in remote and tribal areas promoting institutional delivery with improved access to healthcare facilities
Posted On: 04 APR 2025 3:57PM by PIB Delhi
As per the National Family Health Survey-5 (2019-21) India report, the institutional delivery of the country, including tribal women, is 88.6%. Under National Health Mission (NHM), the Government of India has undertaken various steps to improve the institutional delivery across all States and Union Territories, including tribal areas. These include:
Janani Suraksha Yojana (JSY)is a demand promotion and conditional cash transfer scheme for promoting institutional delivery.
Janani Shishu Suraksha Karyakram (JSSK) entitles every pregnant woman to free delivery, including caesarean section, in public health institutions along with the provision of free transport, diagnostics, medicines, blood, other consumables and diet.
Pradhan Mantri Surakshit Matritva Abhiyan (PMSMA) provides pregnant women a fixed day, free of cost assured and quality antenatal checkup by an obstetrician/Specialist/Medical Officer on the 9th day of every month.
Extended PMSMA strategy was launched to ensure quality antenatal checkup (ANC) to pregnant women, especially to high-risk pregnancy (HRP) women, and individual HRP tracking until a safe delivery is achieved through financial incentivization for the identified high-risk pregnant women and accompanying ASHA for extra three visits over and above the PMSMA visit.
Surakshit Matritva Aashwasan (SUMAN) provides assured, dignified, respectful and quality healthcare at no cost and zero tolerance for denial of services for every woman and newborn visiting public health facilities to end all preventable maternal and newborn deaths.
Birth Waiting Homes (BWH) are established in remote and tribal areas to promote institutional delivery and improve access to healthcare facilities.
Monthly Village Health, Sanitation and Nutrition Day (VHSND) is an outreach activity at Anganwadi centers for provision of maternal and child care including nutrition in convergence with the Ministry of Women and Child Development (MoWCD).
Outreach camps are provisioned to improve the reach of health care services, especially in tribal and hard-to-reach areas. This platform is used to increase awareness for the Maternal and Child health services and community mobilization as well as to track high-risk pregnancies.
The Union Minister of State for Health and Family Welfare, Smt. Anupriya Patel stated this in a written reply in the Lok Sabha today.
****
MV
HFW/Measures taken by the govt to improve institutional delivery among tribal women/04 April 2025/4
Steps taken by the Government for prevention and management of Thalassemia Under National Health Mission (NHM), support is provided to States/UTs to strengthen their healthcare system including support for prevention and management of Thalassemia
As on 26th March 2025, a total of 15,87,903 individuals screened for Thalassemia; 50,462 individuals identified as carriers of Thalassemia
To assist the States/UTs for management of Haemoglobinopathies including Thalassemia, Comprehensive Guidelines on Prevention and Control of Hemoglobinopathies in India- Thalassemia & Sickle Cell Disease and other variant Hemoglobins, 2016 has been shared
Union Health Ministry has implemented Thalassemia Bal Sewa Yojana (TBSY), in association with Coal India limited (CIL) under which financial assistance up to Rs.10 lakh is provided to eligible patients for Bone Marrow transplants in 17 empanelled hospitals spread across the country
Posted On: 04 APR 2025 3:56PM by PIB Delhi
Under National Health Mission (NHM), support is provided to States/UTs to strengthen their healthcare system including support for prevention and management of Thalassemia at public healthcare facilities, provision of Blood Bank facilities, Day Care Centre, Medicines, Lab services, IEC activities and training of HR etc. based on the proposals submitted by the States/UTs in their Programme Implementation Plans.
As on 26th March 2025, as per data updated by States on National Portal, out of 15,87,903 individuals screened for Thalassemia, a total of 5,037 have been identified as diseased and 50,462 as carriers of Thalassemia.
Comprehensive guidelines on Prevention and Control of Hemoglobinopathies in India- Thalassemia & Sickle cell Disease and other variant Hemoglobins (2016) had been shared to assist the States/UTs for management of Haemoglobinopathies including Thalassemia. The guidelines detail the strategies for management of Thalassemia disease including Thalassemia major (Blood transfusion therapy with packed red blood cell, iron chelation for iron overload, monitoring and management of complication and psychological support etc.) and non-transfusion dependent Thalassemia (NTDT) etc.
Union Health Ministry is implementing a scheme namely Thalassemia Bal Sewa Yojana (TBSY), in association with Coal India limited (CIL), wherein financial assistance up to Rs.10 lakh is provided to eligible patients for Bone Marrow transplants (BMT) from CIL Corporate Social Responsibility (CSR) funds. This scheme provides for BMT in 17 empanelled hospitals spread across the country.
The Union Minister of State for Health and Family Welfare, Smt. Anupriya Patel stated this in a written reply in the Lok Sabha today.
****
MV
HFW/Steps taken by the govt for prevention and management of Thalassemia/04 April 2025/1
Imagine a world where bacteria, typically feared for causing disease, are turned into powerful weapons against cancer. That’s exactly what some scientists are working on. And they are beginning to unravel the mechanisms for doing so, using genetically engineered bacteria to target and destroy cancer cells.
Using bacteria to fight cancer dates back to the 1860s when William B. Coley, often called the father of immunotherapy, injected bacteria called streptococci into a young patient with inoperable bone cancer. Surprisingly, this unconventional approach led to the tumour shrinking, marking one of the first examples of immunotherapy.
Over the next few decades, as head of the Bone Tumour Service at Memorial Hospital in New York, Coley injected over 1,000 cancer patients with bacteria or bacterial products. These products became known as Coley’s toxins.
Despite this early promise, progress in bacteria-based cancer therapies has been slow. The development of radiation therapy and chemotherapy overshadowed Coley’s work, and his approach faced scepticism from the medical community.
However, modern immunology has vindicated many of Coley’s principles, showing that some cancers are indeed very sensitive to an enhanced immune system, an approach we can often capture to treatpatients.
How bacteria-based cancer therapies work
These therapies take advantage of the unique ability of certain bacteria to proliferate inside tumours. The low oxygen, acidic and dead tissue in the area around the cancer – the tumour “microenvironment” (an area I am especially interested in) – create an ideal niche for some bacteria to thrive. Once there, bacteria can, in theory, directly kill tumour cells or activate the body’s immune responses against the cancer. However, several difficulties have hindered the widespread adoption of this approach.
Safety concerns are paramount because introducing live bacteria into a patient’s body can cause harm. Researchers have had to carefully attenuate (weaken) bacterial strains to ensure they don’t damage healthy tissue. Additionally, controlling the bacteria’s behaviour within the tumour and preventing them from spreading to other parts of the body has been difficult.
Bacteria live inside us, known as the microbiome, and treatments, disease and, of course, new bacteria that are introduced can interfere with this natural environment. Another significant hurdle has been our incomplete understanding of how bacteria interact with the complex tumour microenvironment and the immune system.
Questions remain about how to optimise bacterial strains for maximum anti-tumour effects while minimising side-effects. We’re also not sure of the dose – and some approaches give one bacteria and others entire colonies and multiple bug species together.
Recent advances
Despite these challenges, recent advances in scientific fields, such as synthetic biology and genetic engineering, have breathed new life into the field. Scientists can now program bacteria with sophisticated functions, such as producing and delivering specific anti-cancer agents directly within tumours.
This targeted approach could overcome some limitations of traditional cancer treatments, including side-effects and the inability to reach deeper tumour tissues.
Emerging research suggests that bacteria-based therapies could be particularly promising for certain types of cancer. Solid tumours, especially those that have a poor blood supply and are resistant to conventional therapies, might benefit most from this approach.
Colon cancer, ovarian cancer and metastatic breast cancer are among the high-mortality cancers that researchers are targeting with these innovative therapies. One area we have the best evidence for is that “bug drugs” may help the body fight cancer by interacting with routinely usedimmunotherapydrugs.
Recent studies have shown encouraging results. For instance, researchers have engineered strains of E coli bacteria to deliver small tumour protein fragments to immune cells, effectively training them to recognise and attack cancer cells. In lab animals, this approach has led to tumour shrinkage and, sometimes, complete elimination.
By exploiting these mechanisms, bacterial therapies can selectively colonise tumours while largely sparing healthy tissues, potentially overcoming limitations of conventional cancer treatments.
Ultimately, we need human trials to give us the answer about whether this works, by controlling or eradicating cancer and, of course, if there are side-effects, its toxicity.
In one study I worked on, we showed that part of a bacterial cell wall, when injected into patients, could safely help control melanoma – the most deadly form of skin cancer.
While we’re still in the early stages, the potential of bacteria-based cancer therapies is becoming increasingly clear. As our understanding of tumour biology and bacterial engineering improves, we may be on the cusp of a new era in cancer treatment.
Bacterial-based cancer therapies take advantage of several unique mechanisms to specifically target tumour cells. As a result, these therapies could offer a powerful new tool in our arsenal against cancer, working in synergy with existing treatments like immunotherapy and chemotherapy. And, as we look to the future, bacteria-based cancer therapies represent a fascinating convergence of historical insight and groundbreaking science.
While challenges remain, the progress in this field offers hope for more effective, targeted treatments that could significantly improve outcomes for cancer patients.
Justin Stebbing, Professor of Biomedical Sciences, Anglia Ruskin University
Over the past two days, WHO convened more than 15 countries and over 20 regional health agencies, health emergency networks and other partners to test, for the first time, a new global coordination mechanism for health emergencies.
The two-day simulation, Exercise Polaris, tested WHO’s Global Health Emergency Corps (GHEC), a framework designed to strengthen countries’ emergency workforce, coordinate the deployment of surge teams and experts, and enhance collaboration between countries.
The exercise simulated an outbreak of a fictional virus spreading across the world.
Participating countries included Canada, Colombia, Costa Rica, Denmark, Ethiopia, Germany, Iraq, Kingdom of Saudi Arabia, Mozambique, Nepal, Pakistan, Qatar, Somalia Uganda and Ukraine, with additional countries as observers. Each country participated through its national health emergency coordination structure and worked under real-life conditions to share information, align policies and activate their response.
Regional and global health agencies and organizations, including Africa CDC, European CDC, IFRC, IOM, UNICEF and established emergency networks such as the Global Outbreak Alert and Response Network, the Emergency Medical Teams initiative, Stand-by partners and the International Association of National Public Health Institutes, worked together to support country-led responses. More than 350 health emergency experts connected globally through this exercise.
“This exercise proves that when countries lead and partners connect, the world is better prepared,” said Dr Tedros Adhanom Ghebreyesus, WHO Director-General. “No country can face the next pandemic alone. Exercise Polaris shows that global cooperation is not only possible – it is essential.”
Throughout the simulation, countries led their own response efforts while engaging with WHO for coordination, technical guidance and emergency support. The exercise provided a rare opportunity for governments to test preparedness in a realistic environment, one where trust and mutual accountability were as critical as speed and capacity.
“The exercise sought to put into practice the procedures for inter-agency response to international health threats. Efficient coordination and interoperability processes are key to guaranteeing timely interventions in health emergencies,” said Dr Mariela Marín, Vice Minister of Health of Costa Rica, thanking the Pan American Health Organization for their support and the members of the National Risk Management System for their engagement.
“Polaris demonstrated the critical importance of cultivating trust before a crisis occurs,” said Dr Soha Albayat from Qatar. “The foundation of our collaborative efforts is significantly stronger than in years past. We’ve moved beyond reactive measures, and are now proactively anticipating, aligning, and coordinating our cross-border emergency response plans.”
“The Global Health Emergency Corps has evolved into a powerful platform, building on practice, trust and connection,” said Dr Mike Ryan, Executive Director of WHO’s Health Emergencies Programme. “Exercise Polaris showed what is possible when countries operate with urgency and unity supported by well-connected partners. It is a strong signal that we are collectively more ready than we were.”
At a time when multilateralism is under pressure and preparedness is often framed through a national lens, Exercise Polaris reaffirmed that health is a global issue.
On the occasion of Ram Navami, PM to visit Tamil Nadu and inaugurate New Pamban Rail Bridge connecting Rameswaram to the mainland PM to also lay the foundation stone and dedicate to the nation various rail and road projects worth over Rs 8,300 crore in Tamil Nadu
PM to flag off Rameswaram-Tambaram (Chennai) new train service
Posted On: 04 APR 2025 2:35PM by PIB Delhi
Prime Minister Shri Narendra Modi will visit Tamil Nadu on 6th April. On the occasion of Ram Navami, at around 12 noon, he will inaugurate the new Pamban Rail Bridge – India’s first vertical lift sea bridge and flag off a train and a ship from the road bridge and witness the operation of the bridge.
Thereafter at around 12:45 PM, he will perform darshan and pooja at Ramanathaswamy temple at Rameswaram. At around 1:30 PM in Rameswaram, he will lay the foundation stone and dedicate to the nation various rail and road projects worth over Rs 8,300 crore in Tamil Nadu. He will also address the gathering on the occasion.
Prime Minister will inaugurate the New Pamban Rail Bridge and flag off Rameswaram-Tambaram (Chennai) new train service. The bridge carries a deep cultural significance. According to the Ramayana, the construction of Ram Setu was initiated from Dhanushkodi near Rameswaram.
The Bridge, linking Rameswaram to the mainland, stands as a remarkable feat of Indian engineering on the global stage. It is built at a cost of over Rs 550 crore. It is 2.08 km in length, features 99 spans and a 72.5-metre vertical lift span that rises up to a height of 17 metres, facilitating smooth movement of ships while ensuring seamless train operations. Constructed with stainless steel reinforcement, high-grade protective paint, and fully welded joints, the bridge boasts increased durability and reduced maintenance needs. It is designed for dual rail tracks to accommodate future demands. A special polysiloxane coating protects it from corrosion, ensuring longevity in the harsh marine environment.
Prime Minister will lay the foundation stone and dedicate to the nation various rail and road projects worth over Rs 8,300 crore in Tamil Nadu. These projects include foundation stone for four-laning of 28 Km long Walajapet – Ranipet section of NH-40 and dedication to the Nation of 4-laned 29 Km long Viluppuram – Puducherry section of NH-332; 57 Km long Poondiyankuppam – Sattanathapuram section of NH-32 and 48 Km long Cholapuram – Thanjavur section of NH-36. These highways will connect many pilgrim centres and tourist places, reduce distance between cities and enable faster access to Medical College and Hospital, Ports besides empowering local farmers to transport agricultural products to the nearby markets and boost economic activity of local leather and small scale industries.
Prime Minister Shri Narendra Modi today participated in the 6th BIMSTEC (Bay of Bengal Initiative for Multi-Sectoral Technical and Economic Cooperation) Summit hosted by Thailand, the current chair. The theme of the Summit was – “BIMSTEC: Prosperous, Resilient and Open”. It reflected the priorities of the leaders and the aspirations of the peoples of the BIMSTEC region, as well as the efforts of BIMSTEC in ensuring shared growth in times of global uncertainties.
Prime Minister began his address by offering condolences on the loss of lives in the devastating earthquake in Myanmar and Thailand. He thanked Prime Minister Shinawatra for successfully steering the Group. Highlighting BIMSTEC as a vital bridge between South Asia and South-East Asia, Prime Minister underlined that the Group had become an impactful platform for regional cooperation, coordination and progress. In this regard, he called for further strengthening the agenda and capacity of BIMSTEC.
Prime Minister announced several India-led initiatives towards institution and capacity building in BIMSTEC. These include setting up of BIMSTEC Centres of Excellence in India on Disaster Management, Sustainable Maritime Transport, Traditional Medicine, and Research and Training in Agriculture. He also announced a new programme for skilling the youth – BODHI [BIMSTEC for Organized Development of Human Resource Infrastructure] under which training and scholarships would be provided to professionals, students, researchers, diplomats and others. He also offered a pilot study by India to assess regional needs in Digital Public Infrastructure and a capacity building programme for cancer care in the region. Calling for greater regional economic integration, Prime Minister offered to establish BIMSTEC Chamber of Commerce and to organize BIMSTEC Business Summit every year in India.
Emphasizing on the need to build upon the historic and cultural ties that bring the region together, Prime Minister announced several initiatives to further strengthen people-to-people linkages. India would be hosting a BIMSTEC Athletics Meet this year and the first BIMSTEC Games in 2027 when the group celebrates its 30th anniversary. It would also host a BIMSTEC Traditional Music Festival. To bring the youths of the region closer, Prime Minister announced a Young Leaders’ Summit, a Hackathon and a Young Professional Visitors programme. The full list of initiatives announced by the Prime Minister may be seen here.
The Summit adopted the following:
i. Summit Declaration
ii. BIMSTEC Bangkok Vision 2030 document, which lays out the road map for the collective prosperity of the region.
iii. Signing of the BIMSTEC Maritime Transport Agreement, which provides for – National Treatment and assistance to vessels, crew and cargo; mutual recognition of certificates/ documents; Joint Shipping Coordination Committee; and dispute settlement mechanism.
ⅳ. Report of the BIMSTEC Eminent Persons Group constituted to make recommendations for future direction for the BIMSTEC.
The scenic beauty of Kashmir’s tulip gardens has long been a major attraction for tourists, with vibrant displays at Srinagar drawing visitors each year. In a significant step toward promoting sustainable floriculture and enhancing farmers’ income, CSIR Indian Institute of Integrative Medicine (CSIR-IIIM), Jammu a premier research and development institution of the Council of Scientific and Industrial Research (CSIR) under the Union Ministry of Science and Technology, mandated with pre-clinical drug discovery, has also been implementing various societal Mission programmes like CSIR’s Aroma and Floriculture Mission. Under the CSIR Floriculture Mission, the key verticals include Generation of Quality Planting Material of High Value Floricultural Crops, Area Expansion under Floriculture, Urban Floriculture, Post-Harvest Processing and Value Addition, Integration of Floriculture with Apiculture, Establishing Marketing Linkages, and Domestication of Wild Ornamentals. Further, through the Mission activities, the institute has been dedicated to supporting farmers through research and development, particularly in high value floricultural crop cultivation.
In conformity with the vision of Viksit Bharat 2047, Prime Minister’s clarion call for self-reliant India, the pan India CSIR Societal Mission programmes envisioned by Dr. Jitendra Singh, Union Minister of State for Science and Technology (Independent Charge) achieved remarkable achievements since last few years. The Institute has initiated tulip cultivation at its Bonera Station in the year 2022 with the primary objectives of indigenizing tulip bulb production, developing agro-technological protocols, and expanding crop cultivation. A spokesperson informed that the initiative which started with just 10,000 bulbs in 2022, has successfully produced over one lakh bulbs within just two years, grown over an area of more than 12 kanals this season.
During media interaction held at Tulipgarden of Bonera Field Station, Dr. Zabeer Ahmed, Director of CSIR-IIIM, Jammu, highlighted the significance of this initiative, stating that the Bonera Station currently houses eight tulip varieties under strategic research programmes to develop indigenous tulip bulbs, assess morphological characteristics, establish agro-technological protocols and evaluate varieties for resistance to biotic and abiotic stresses. He emphasized that indigenizing tulip bulb production will reduce India’s reliance on imports, create economic opportunities for farmers, and contribute to the overall growth of the floriculture sector.
The newly developed Tulip Garden-cum-Experimental Field at Bonera, located in South Kashmir’s Pulwama, was opened to the public that drew thousands of enthusiastic visitors from all parts of the valley. The initiative marks a significant step toward positioning Jammu and Kashmir as a hub for tulip bulb production in future, aiming to shift India from an import-dependent consumer to a self-sufficient producer. By integrating scientific advancements with floriculture tourism, the CSIR Floriculture Mission, besides fostering self-reliance in tulip production, also aims at enhancing the economic potential of the region’s farming communities.
[PRESS RELEASE – 25th March 2025] – The Ministry of Agriculture and Fisheries, through its Animal Production and Health Division, hereby issues this official notice to all livestock farmers and stakeholders regarding a strategic initiative aimed at enhancing livestock development in Samoa.
As part of its commitment to strengthening and modernizing government-owned farms, the Ministry has undertaken a comprehensive review and restructuring of its strategies to ensure long- term sustainability and productivity. Accordingly, the temporary suspension of livestock sales has been deemed necessary to facilitate these improvements.
Key Initiatives for Livestock Development:
Implementation of artificial insemination technology (AI) to enhance breeding programs; Importation of superior livestock breeds from international sources;
Introduction of high-quality foreign livestock breeds with robust genetics tailored for Samoa’s climate;
Development and enhancement of feed mills and animal nutrition programs; Research and cultivation of new pasture species to optimize livestock feeding.
Implementation Plan and Suspension Periods:
1. Cattle: Sales suspension for 3 years, effective from May 2025 to May 2028.
2. Sheep: Sales suspension for 1 year, effective from May 2025 to May 2026.
3. Pigs (Meaituãolo): Sales suspension for 1 year, effective from May 2025 to May 2026.
Additional Provisions:
The Ministry has partnered with designated livestock multipliers (private breeders) who will continue to supply livestock to farmers during the suspension period. Farmers are encouraged to liaise with these authorized breeders for their livestock needs.
This strategic intervention seeks to address the current challenges of livestock shortages while laying the foundation for a more resilient and productive livestock sector.
The Ministry acknowledges any inconvenience this may cause and sincerely appreciates the cooperation and support of all stakeholders in ensuring the successful implementation of these reforms.
We humbly request the cooperation of all livestock farmers and stakeholders as we work towards a more sustainable and well-equipped livestock sector.
For further information, please contact: Animal Production and Health Division Office at Vaea – Phone: 21052 or Main Office at Sogi, TATTE Building – Phone: 22561
END.
TAOFIA LE TUMAU FA’ATAUINA ATU O LAFUMANU MAI FA’ATOAGA A LE MALO I VAEA, TOGITOGIGA, LEMAFA MA TANUMALALA MO LE MAMALU O LE AUFAIFAATOAGA LAFUMANU
[PEPA O FAAMATALAGA – 25 Mati 2025] – Fa’asilasilaga taua mai le Vaega o Atinae o Lafumanu a le Matagaluega o Fa’atoaga ma Faigafaiva e fa’apea:
I le ava ma le fa’aaloalo e tatau ai, e tu’uina atu ai lenei fa’asilasilaga aloa’ia mo le mamalu i pa’aga uma aufaifa’atoaga failafumanu a le matagaluega ina ia nofo silafia le fuafuaga o le a amata fa’atinoina ma fa’amamaluina, aua le si’itia o atinae tau lafumanu i totonu o le atunu’u.
O lea ua a’e ai se tofa i le Matagaluega mo le toe fetu’una’i ma toe fa’atulaga ni alafua fou mo le fa’aleleia o fa’atoaga a le malo, ma e ao ona ave iai le fa’amuamua i le taimi nei.
O polokalame mo le fa’aleleia o atinae ua fuafua iai le matagaluega e aofia ai :
Fa’aaogaina o metotia fa’atekonolosi mo le fa’afeusua’iga o manu (Artificial Insemination – Al), Fa’aulufaleina mai o ituaiga fou o manu mai atunu’u mamao (New Species /Breeds),
Nisi ituaiga manu papalagi silisili ona lelei ma mautinoa le ola maloloina i le tau i Samoa nei (genetics),
Polokalame fa’aleleia o meaai ma fale e gaosi meaai mo manu (Feedmill), Polokalame fa’aleleia ituaiga vao fou talafeagai mo manu.
O le Auiliiliina o lenei Fuafuaga o le a fa’amanino atu i lalo:
Fuafuaga :
1. Manu papalagi :
Taofia le fa’atauina atu mo le 3 tausaga – amata fa’amamaluina i le masina o Me 2025 seia aulia le masina Me 2028.
2. Mamoe:
Taofia le faʼatauina atu mo le 1 tausaga amata fa’amamaluina masina Me 2025 seia aulia Me 2026.
3. Pua’a (meaituāolo):
Taofia le fa’atauina atu mo le 1 tausaga – amata fa’amamaluina masina Me 2025 seia aulia le masina Me 2026.
Nisi o aiaiga ma teuteuga o lenei fuafuaga :
O lo’o iai pa’aga a le Matagaluega faifa’atoaga failafumanu papalagi (multipliers) ona fa’afesootai ane iai mo ni manu e fia fa’atauina.
O se tasi lenei o luitau ua feagai nei ma le Matagaluega, ma e ao ai ona faia ni suiga lelei ina ia mafai ona tali atu i faafitauli o feagai nei o le le lava o manu aua atinae a le mamalu o le aufaifaatoaga failafumanu. E tatalo atu ai ma le agaga maualalo ina ia lava papale lo outou paia ma lo outou mamalu ae sei toe tapena le matagaluega e faatino lana pitola’au pei ona fuafua ma faataoto i le taimi nei.
E avea ai lenei laolao matou te fa’amalulu atu ma asu atu vaimalu i puega i o outou finagalo Samoa aemaise o paʼaga totino a le Matagaluega i le aufaifa’atoaga failafumanu ona o lenei fuafuaga ua faia mo se taimi le tumau.
Mo nisi fa’amatalaga, fa’amolemole fa’afesootai mai le Ofisa Vaega o Atinae o Lafumanu a le Matagaluega i Vaea i le telefoni numera 21052 po’o le Ofisa Autu i Sogi, TATTE, numera: 22561