Category: Europe

  • MIL-OSI Russia: SUM presented educational programs for citizens of the EAEU countries at an international session

    Translartion. Region: Russians Fedetion –

    Source: State University of Management – Official website of the State –

    Representatives of the State University of Management spoke at the international expert session “Business and Continuous Education: Strategy for Growth and Sustainable Development in the Kyrgyz Republic”, which was held at the Kyrgyz-Russian Slavic University named after B.N. Yeltsin, located in Bishkek.

    The event was attended by Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of the Russian Federation to the Kyrgyz Republic Sergey Vakunov, Head of the Representative Office of Rossotrudnichestvo in the Kyrgyz Republic Albert Zulkharneev, Director of the Center for Public-Private Partnership at the National Investment Agency under the President of the Kyrgyz Republic Nurbek Anarbek, as well as representatives of the Office of the President of the Russian Federation for Interregional and Cultural Relations with Foreign Countries and industrial partners of the Kyrgyz-Russian Slavic University named after B.N. Yeltsin.

    The State University of Management was represented at the event by Vice-Rector Dmitry Bryukhanov and Director of the Center for Eurasian Cooperation of the International Cooperation Department Dinara Sadieva.

    The session included several blocks, including a plenary discussion “Business and Continuous Education: New Opportunities in the Context of Sustainable Development” and organizational issues of network cooperation.

    Dmitry Bryukhanov presented the activities of the scientific and educational consortium “Eurasian Network University” (ENU) and made a report on the topic “Experience of the Eurasian Network University in implementing programs of additional professional education in the EAEU space”, dedicated to joint educational programs of the State University of Management within the framework of the ENU activities. During the report, it was emphasized that the implementation of such projects will allow the formation of a new generation of managers in the EAEU space, operating on the basis of specially formed competencies and practical skills in building international economic cooperation.

    It was noted that in 2024, the State University of Management implemented 18 programs of additional professional education for citizens of the EAEU countries in the field of management, marketing and management of specific sectors of the economy. The total number of graduates in these areas of the programs was 324 students.

    The participants of the plenary discussion discussed issues related to the growing role of continuous education and the demands of the labor market for additional education, presented current directions of state policy in the field of additional professional education in the Russian Federation and the Kyrgyz Republic, and also identified trends in the development of business education, corporate and online training.

    Subscribe to the TG channel “Our GUU” Date of publication: 04.04.2025

    Please note: This information is raw content directly from the source of the information. It is exactly what the source states and does not reflect the position of MIL-OSI or its clients.

    MIL OSI Russia News

  • MIL-OSI Russia: We invite you to the presentation of the Moscow Government scholarship program

    Translartion. Region: Russians Fedetion –

    Source: State University of Management – Official website of the State –

    On April 9, the State University of Management will host a presentation of the “Moscow Government Named Scholarship” program.

    The event will tell you how to become part of the project team, gain practical experience, determine your career path, and open doors to all the opportunities in the capital.

    The Moscow Government’s personal scholarship is a platform of opportunities for the best students of Moscow, which helps them realize themselves not only within the walls of the university, but also in large-scale projects of the capital.

    Key areas of the program:

    City department. We develop your skills and competencies in the field of politics and city administration using the playing of famous board games and television shows. Here you can become part of our game universe and a cool team of Moscow.
    A healthy lifestyle, sports, the ecology of the city. We talk about a healthy lifestyle, training, alternative sports methods, explain the principles of proper nutrition and organize various festivals and events.
    Medicine. We talk about medicine in simple words and popularize the idea of ​​donation among Moscow universities and youth of Moscow. You have the opportunity to become speakers and participants in the project #medical sciences, blood donors or volunteers of city medical actions.
    Creation. We reveal creative potential and develop talents. Here you can show the world your emotions and feelings with the help of creativity and creativity.
    Meetings with VIP faces of the city. We give a chance to get acquainted with celebrities and statesmen through unique tasks, games and live communication.

    We are waiting for everyone who is ready not only to study, but also to be at the center of cool projects and change the capital for the better, at the presentation on April 9 at 14:45 in PA-203.

    Let us recall that in March, a student of the State University of Management became a resident of the Moscow Government Personal Scholarship.

    Subscribe to the tg channel “Our State University” Announcement date: 04/04/2025

    Please note: This information is raw content directly from the source of the information. It is exactly what the source states and does not reflect the position of MIL-OSI or its clients.

    MIL OSI Russia News

  • MIL-OSI United Kingdom: Are you care-experienced? We want to hear from you

    Source: City of Derby

    Derby City Council is seeking input from people with experience of growing up in the care system. Following feedback from children who have lived in care about the stigma they face, the Council has launched a 12-week consultation to gather real-life experiences.

    In September 2024 the full Council voted unanimously to award care experienced people in Derby ‘protected characteristic’ status, a motion that represents a positive step towards supporting them in overcoming these barriers.

    The results of the survey on Let’s Talk Derby will help develop and implement the Care Experienced Protected Characteristic, which means those who are in care, who are care leavers, or who have had a past experience of care, will have the same protection from discrimination as other characteristics under the Equality Act in Derby.

    It recognises that many care leavers nationally face ongoing stigma, challenges and discrimination across housing, health, education, employment and in the criminal justice system.

    The short survey asks about the barriers faced by those who are care-experienced and what support would be useful. It’s open to anyone with care experience, whether they are currently in care, or have been in the past.

    Councillor Paul Hezelgrave, Derby City Council Cabinet Member for Children, Young People and Skills, said:

    If you have care experience, please take a moment to complete this brief survey. Your insights are vital in shaping the Care Experienced Protected Characteristic in Derby.

    Our focus is on ensuring children and young people with care experience are safe, healthy, and supported through their transition to successful independent lives.

    The survey is available online at Let’s Talk Derby and is open until Friday 20 June. Anyone who would like to receive the survey in paper form, another language or different format like large print or easy read, contact the team on 01332 64000 or email letstalkderby@derby.gov.uk.

    You can learn more about our work with children in care on our website, including our Care Leavers Local Offer, the Children’s Rights Service and the Our Voice, Our Success group for young people.  

    MIL OSI United Kingdom

  • MIL-OSI Europe: The OSCE promotes interfaith dialogue and environmental awareness in Kyrgyzstan through a tree-planting initiative

    Source: Organization for Security and Co-operation in Europe – OSCE

    Headline: The OSCE promotes interfaith dialogue and environmental awareness in Kyrgyzstan through a tree-planting initiative

    Ambassador Alexey Rogov and representatives of various religious confessions during a tree-planting event at Ataturk Park, Bishkek, 4 April 2025. (OSCE/Alima Omorova) Photo details

    BISHKEK, 3 April 2025 – More than 80 government representatives and members of various religious communities gathered in Ataturk Park to plant over 60 tree seedlings, aiming to enhance the urban environment and foster interfaith dialogue. The initiative, organised by the State Commission on Religious Affairs of the Kyrgyz Republic (SCRA KR) in partnership with the OSCE Programme Office in Bishkek and the environmental public organisation Move Green, sought to highlight the connection between environmental responsibility and social cohesion.
    This event formed part of the implementation of the Concept of State Policy in the Religious Sphere for 2021–2026, as well as the action plan of the Interfaith Council of Kyrgyzstan. It served as a platform to promote constructive dialogue among religious communities and to raise public awareness of the importance of interfaith co-operation in addressing societal challenges.
    “I am delighted to be part of this event, where people from different religious communities have come together. Such gatherings foster friendship, mutual understanding, and a spirit of unity within our society,” said Alexey Rogov, Head of the OSCE Programme Office in Bishkek.
    This tree-planting initiative not only contributed to a greener and healthier urban landscape but also demonstrated the power of collaboration in addressing both environmental and social issues. By bringing together people of different religious beliefs for a shared cause, it reinforced the importance of unity, respect, and sustainable development for the future of Kyrgyzstan.
    The Interfaith Council of Kyrgyzstan, established in 2018, currently unites representatives from 12 religious organisations. Over the years, it has carried out numerous initiatives aimed at fostering interfaith dialogue, promoting respect for religious diversity, and preventing radicalisation.

    MIL OSI Europe News

  • MIL-OSI United Kingdom: Portsmouth rogue trader sentenced

    Source: City of Portsmouth

    Last Friday (28 March) Bradley Willis-Chambers was sentenced to 24 months suspended for two years, 220 hours of unpaid work, and ten days of rehabilitation activity.

    Willis-Chambers was found guilty at Portsmouth Crown Court in January 2025 of fraudulent trading between 8 April 2022, and 22 February 2023, against four victims to a value of £35,132.48.

    Cllr Lee Hunt, cabinet member for Community Safety, Leisure and Sport at Portsmouth City Council, said:

    “We welcome this conviction.  Justice doesn’t end at sentencing; working with the police and partners Portsmouth City Council will go after rogue traders using the full weight of the law to win justice, gain compensation for victims and fight this form of criminal activity. This sentence reflects the seriousness of the crime and our determination to stamp it out.”

    A financial investigation under the Proceeds of Crime Act 2002 is ongoing, aimed at recovering funds obtained by Willis-Chambers and to compensate the victims of his fraudulent activities. Additionally, Portsmouth City Council is seeking a Criminal Behaviour Order (CBO) to prevent Willis-Chambers from actions that could expose consumers to further risk. The terms of the CBO are yet to be finalised.

    If you or someone you know has been a victim of a rogue trader incident, we urge you to report it to The Citizens Advice Consumer Service at 08082231133 and Action Fraud at 0300 123 2040.

    MIL OSI United Kingdom

  • MIL-OSI United Kingdom: Mayor hosts London Liveries delegation in historic Guildhall

    Source: Northern Ireland – City of Derry

    Mayor hosts London Liveries delegation in historic Guildhall

    4 April 2025

    Derry’s historic connections with the Livery Companies of London, who funded the city’s historic walls, were discussed this week during a special visit by a delegation led by the Honourable the Irish Society.

    The Mayor of Derry and Strabane, Councillor Lilian Seenoi Barr, welcomed the delegation, which included senior representatives of The Fishmongers’ Company, The Salters’ Company, The Ironmongers’ Company and The Drapers’ Company led by Governor Alderman Vincent Keaveny CBE, to the Guildhall where they enjoyed a tour of the historic building.

    There they got to view some of the beautiful stained glass windows originally donated by the companies and featuring images and symbols reflecting the role of the Society in the city’s history.

    It was also an opportunity for the delegation to hear more about progress on the ambitious City Deal plans and the planned investments which will be pivotal in the transformation of the City and District.

    Speaking after the visit, Mayor Barr said: “I was delighted to welcome the London delegation to the city today and to continue the work in building and strengthening our connections with the City of London. This is a very exciting time for our City and District as we look forward to the delivery of a suite of projects that will bring about tangible and lasting change here.

    “Today provided an opportunity to discuss these plans and to stress the importance of investment in the North West Region to ensure that we can continue to drive forward our vision for Derry and Strabane as a vibrant and progressive place to live and work as well as a vibrant and thriving hub for business.”

    After the visit to the Guildhall the delegation embarked on a tour of the city’s 400-year-old Walls and met with the city’s Lord Lieutenant, Ian Crowe.

    MIL OSI United Kingdom

  • MIL-OSI United Kingdom: Musicians urged to register for Council database

    Source: Northern Ireland – City of Derry

    Musicians urged to register for Council database

    4 April 2025

    Derry City and Strabane District Council has announced an open call for musicians to register for inclusion in a new database of local talent. The initiative aims to connect talented musicians across the district with future networking opportunities, council-led events, and community programmes throughout the region.

    The Council is seeking applications from all musicians, including solo artists, bands, and traditional music groups. This database will serve as a vital resource for event organisers seeking to showcase local talent and support the area’s vibrant music scene.

    Mayor of Derry City and Strabane District Council, Cllr Lilian Seenoi Barr urged individuals and groups to get involved: “This is an exceptional opportunity for the local musical community to gain visibility and access to performance opportunities. The rich musical heritage of our area deserves to be celebrated, and this database will help ensure local talent is at the forefront of our cultural programming.

    “Music is at the heart of our cultural identity in this region, and Council is committed to supporting our local artists and giving them platforms to showcase their incredible talents. This database will not only benefit the musicians themselves but will enhance our community events by featuring the diverse musical talents that make our district so special. I urge local musicians to register their interest today, it could be the start of a really exciting journey!”

    Musicians interested in joining the database are required to submit basic information including their name or band name, genre or style of music, contact details, links to their music (if available), and their fee for a two-hour performance slot.

    Applications must be submitted via the online registration form at https://forms.gle/c8yb5tZJdsKTXszK6 by Friday, 11th April 2025 at 12:00 noon.

    MIL OSI United Kingdom

  • MIL-OSI United Kingdom: Sunderland’s VE Days 80th anniversary celebrations

    Source: City of Sunderland

    Communities across Sunderland are coming together for a shared moment of celebration for VE Day’s 80th anniversary.

    Thursday 8 May marks 80 years since the end of World War 2 in Europe, with celebrations taking place throughout Sunderland in remembrance.

    Schools, care homes and community groups have registered to join the celebrations during the day. There are also opportunities for residents to join the celebrations in Sunderland. There will be a special VE Day programme, organised by Sunderland City Council and the city’s veterans’ groups.

    City Hall will proudly raise the VE Day flag at 9am and encourages residents to take part in celebrating.

    Residents are invited to join the celebrations in Sunderland taking place throughout the day:

    • From 11am, food offerings at Keel Square will be available. 
    • At 4pm, a Street Party will start at Keel Square. This includes music and performances from local organisations, with a display of World War 2 vehicles and sweet treats. More details will be confirmed soon.
    • From 7pm, residents can attend a special VE Day concert at The Fire Station. This will include performances from vintage singers, dancers, big band and choir. It will also be hosted by Alfie Joey, a former breakfast show host. Tickets for this event will cost £5 and go on sale at 12 noon on Friday 4 April.
    • From 9:30pm, the evening will close with Lighting a Lamplight of Peace on Keel Square.

    Alongside the Lamplight of Peace, monuments across Sunderland will be lit in solidarity, to represent the ‘Light of Peace’ following the darkness of war.

    Councillor Beth Jones, Cabinet Member for Communities, Culture and Tourism at Sunderland City Council, said: “It’s fantastic to see Sunderland coming together at this significant time, 80 years since the end of World War 2 in Europe. It is important that we take this opportunity to remember the sacrifices as well as the resilience of those who have gone before us.

    “The theme of this year’s very special VE Day is ‘Light of Peace’ to represent the end of the darkness. And it’s been wonderful working with our veterans to create this programme. Seeing different areas of the community come together for a day of reflection on this very day is a testament to the spirit of our city.

    “I know that for many this will be a normal working day I but hope residents will join in the VE Day celebrations where they can, whether that is at our organised events or at street parties and events in their own communities.”

    Schools across Sunderland will be joining the celebrations by entering students into a writing competition. Students will be asked to write stories from the front line when news of the end of the war was announced. These stories will then be judged by members of Sunderland’s Veterans Forum with the best entries receiving prizes.

    Schools, colleges, care homes and local community groups are also making VE Day bunting, and colouring poppies which will be used to decorate the city.

    Nine care homes across Sunderland have already registered to be part of the VE Day celebrations and are hosting their own events. This includes arranging their own flag raisings, lamp lighting, and street parties.

    If you have a local community event happening, please let us know so we can share – just get in touch with events@sunderland.gov.uk.

    Sunderland City Council have worked with Veterans in Crisis to organise the programme. Veterans in Crisis works hard with other community based groups and veterans’ charities to support our city’s armed forces. They also provide support for the 11,000 veterans living in communities across the city, as well as their families.

    Ger Fowler, Founder and Chief Executive of Veterans in Crisis, said: “This is a truly incredible effort from the council to bring all the veterans’ groups together to celebrate VE Day. Sunderland City Council has the best relationship with veterans in the country, and we are immensely proud to work alongside them in supporting our veterans and their families.

    “This day of celebration is incredibly meaningful, and we are thrilled to be part of it. We cannot wait for the events to unfold, especially the evening concert, which promises to be a fantastic highlight of the day.”

    You can find out more about VE Day events happening across Sunderland by visiting www.mysunderland.co.uk/veday80

    Share your VE Day photos and videos by using the #SunderlandVEDay80

    ENDS

    MIL OSI United Kingdom

  • MIL-OSI Russia: Review of Polytechnics’ sporting achievements for March

    Translartion. Region: Russians Fedetion –

    Source: Peter the Great St Petersburg Polytechnic University – Peter the Great St Petersburg Polytechnic University –

    At the Polytechnic, sports activity knows no decline, and students regularly demonstrate high results in various competitions.

    At the St. Petersburg Student Sports Games in powerlifting, Valeria Shaga from IPMET distinguished herself, taking 3rd place with a result of 185 kg in the weight category up to 84 kg, and Margarita Zhornik from ISI, who also won bronze with a total result of 310 kg in the weight category up to 69 kg. It is especially pleasing that Margarita set a record for St. Petersburg among university students, lifting 117.5 kg in squats.

    The jiu-jitsu team also did not leave without awards. Renat Gaibatov and Aglaya Stepanova won silver at the Street Jiu-Jitsu tournament, and Diana Ledovskikh showed the same result at the Just Jiu-Jitsu Champions League.

    Ivan Sokolov took 1st place in the All-Russian competition “Stars of the Baltic” in hand-to-hand combat, dedicated to the memory of the honored coach of Russia A. V. Fakeev

    At the St. Petersburg Rock Climbing Championship, Konstantin Pak took 2nd place and was selected for the city team.

    At the Russian Student Ultimate Championship, held in St. Petersburg, the Polytechnic University men’s team confidently reached the semi-finals, where they defeated ITMO University (8:7), and then won gold, beating Moscow State University (10:9). The women’s team also performed well, winning bronze medals after three tense games and defeating Moscow State Pedagogical University (9:7).

    From March 7 to 9, our athletes also showed high results at the orienteering competitions in Kaliningrad: Olga Shmaylova won silver in two disciplines and bronze in one, Polina Morozova and Ksenia Galkova also received silver and bronze, respectively. Sergey Dribas won bronze at the “Snowy Trail” competition.

    The women’s handball team won the tournament in memory of Yu. N. Zakatova in Boksitogorsk, which confirms their high level of play.

    On March 14, a conference was held at Peter the Great St. Petersburg Polytechnic University III All-Russian scientific and practical conference “Student sports in the modern world”, brought together leading experts and scientists who discussed pressing issues of developing student sports.

    From March 9 to 14, the St. Petersburg Boxing Championship was held, where our team won 13 medals, including three gold. Working at full capacity, the Polytechnicians once again demonstrated high athletic training.

    At the University Dance Sport Championship in Nova Arena, our dance couples won prizes, captivating the hearts of the audience. In the St section, Arseniy Bauman and Anastasia Nazarova took first place, Arseniy Afonin and Sofya Gordeeva took second place, and Ivan Kobernyuk and Ekaterina Kucherova successfully performed in hobby classes. In the La section, the pair of Kobernyuk and Kucherova also became the winner in hobby-4, together with Gleb Gusev and Stefania Aldoshina, who took first place in hobby-6.

    No less striking was the performance of our football team, which on March 17 won the XI tournament named after Anatoly Turchak. In a tense final game, our team defeated their opponents from Leningradets after a penalty shootout. Their persistence and determination brought the long-awaited gold medals!

    The results of the completed championship and the cheerleading championship are also impressive: our girls became champions in mixed stunts and freestyle, and also won a silver medal in freestyle doubles.

    The mini water polo team also deserves congratulations, having taken third place in the university championship among 12 teams. Our team performed brilliantly in the group stage, however, in the semi-final, it lost to ITMO, but coped with a difficult situation, winning the match for 3rd place against SC Gornyak.

    The “Superfinal of the Eight” in phygital mini-golf of the National Student Sports Golf League was held in Moscow from March 20 to 21. St. Petersburg Polytechnic University was represented by two student teams that were part of the “Black Bears-Polytechnic” mini-golf team. As a result, Anastasia Kalashnikova and Anastasia Maksimova took first place, becoming two-time champions, while Alexander Prokhorov and Roman Ivasishin won second place.

    The team of the Institute of Secondary Vocational Education became the bronze prize winner of the first league of the futsal tournament among professional educational organizations. Last year, the polytechnics lost very disappointingly in the match for third place, but now that gestalt was closed. Vladimir Slepov’s charges held an excellent tournament, and in the decisive match they took revenge for the defeat in the group.

    Please note: This information is raw content directly from the source of the information. It is exactly what the source states and does not reflect the position of MIL-OSI or its clients.

    MIL OSI Russia News

  • MIL-OSI Russia: “This is not just a challenge to Russia, it is also a challenge to our faith”

    Translartion. Region: Russians Fedetion –

    Source: State University Higher School of Economics – State University Higher School of Economics –

    This year Russia will celebrate the 80th anniversary of Victory in the Great Patriotic War. Center for Religion and Law Faculty of Law HSE University held a round table “Connection of Times. Holy War – Special Military Operation. Contribution of Religious Associations to Achieving Victory.” Representatives of different faiths met to recall history and discuss how clergy can support Russians today.

    “The topic that will be discussed today is very important for everyone, for each of us. Everyone is involved in what is happening now throughout the country,” said Dmitry Kuznetsov, Director of the Higher School of Law and Administration at the National Research University Higher School of Economics, opening the event. “But this topic is also deeply historical for us, so I am sure that today we will rely on our roots and talk about the present and, in many ways, predict the future that we need to build together in order to continue strengthening state sovereignty, so that the constitutional principles of interaction between religious associations are fully implemented.”

    Svetlana Nuzhdina, Director of the Center for Religion and Law at the Faculty of Law at the National Research University Higher School of Economics, noted that representatives of the heirs of those religious communities that supported the Russian people and forged victory during difficult times for the country were invited to participate in the round table, and this experience must be remembered and understood today.

    She also read out a greeting from HSE Rector Nikita Anisimov to those gathered.

    “Our country is multi-confessional, and this is its strength. During the difficult wartime, all religious communities of our Motherland showed themselves to be true patriots. The spiritual support of the Red Army soldiers at the front and home front workers undoubtedly helped us resist the enemy and prevent us from being broken in difficult times. The interaction between the state and religious organizations in those years must be studied, including in light of the events associated with the special military operation. I am confident that the discussions that will unfold at this round table will allow us to comprehend the lessons of the past and apply them to the present,” the rector’s greeting reads.

    Hegumen Serapion (August Mitko), Deputy Director Higher School of Law and Administration, the scientific director of the Center for Religion and Law of the Faculty of Law of the National Research University Higher School of Economics, noted that the last three years have become a test not only for the entire Russian people, but also for religious organizations. For the first time in a very long time, different sides in the conflict are justifying their case with religious arguments. “Many religious organizations have joined the anti-Russian campaign. What is happening is not only a challenge to security, not only a political one, but also a spiritual challenge. In addition to victory on the battlefield, there is also a spiritual victory and a spiritual defeat. Now we must understand that this Russophobia, hatred is not just a challenge to Russia, it is a challenge to our faith. We believe in truth, in goodness and in love, and we must preserve both true faith and love,” he emphasized.

    Metropolitan of Moscow and All Rus’ of the Russian Orthodox Old Believer Church Korniliy (Konstantin Titov) told the participants of the round table about the feats that believers accomplished during the Great Patriotic War, saving Moscow from the enemy army. “We constantly pray for help for our soldiers,” he said.

    Rabbi Aaron Gurevich, head of the Department of the Federation of Jewish Communities of Russia for interaction with the Armed Forces, the Ministry of Emergency Situations and law enforcement agencies of the Russian Federation, said that since the beginning of the Second World War, the Jewish community, which is on the side of the Russians, has found itself under double pressure. In his opinion, European politicians, who are now setting the agenda, instead of dealing with the internal problems of their countries, stubbornly oppose Russia, trying to take quasi-revenge for the defeat of their fathers and grandfathers in the Great Patriotic War.

    A person who helps gets much more than the one who receives help, reminded the mufti of the Moscow Region of the Spiritual Assembly of Muslims of Russia Denis Mukhutdinov. “When you immerse yourself in the process of providing help, when you begin to live this process, such a concept as someone else’s grief is erased for you. Each story that you learn becomes your own, and you learn to feel and empathize and, as a religious figure, begin to convey this to your flock,” he said.

    The head of the Department of Education and Science of the Spiritual Administration of Muslims of the Russian Federation, Ilgizar Davletshin, raised the issue of organizing and developing an institute for training military clergymen under special programs. This issue is very important for all faiths, he noted.

    Archpriest Yevgeny Lishchenyuk, head of the Service for Spiritual and Psychological Assistance to Participants in Combat Operations and Their Families at the Synodal Department for Church Charity and Social Service, director of the St. Anthony Smirnitsky Charitable Foundation, said that more than 20,000 clergy have already been to the front. Just like their flock, they find themselves on the front lines, many have been injured, and some have died.

    Vice-Rector for Social and Missionary Work at the Orthodox St. Tikhon’s Humanitarian University, Philipp Ilyashenko, spoke about the tasks of religious education. This is not only helping soldiers and those who returned from the front, but also educating students.

    The head of the public relations department of the Western Russian Union of Seventh-day Adventist Christians, Evgeny Ekimov, noted the importance of the contribution of home front workers to the victory and the need to highly value their work.

    Maria Mchedlova, head of the Department of Comparative Political Science at the Faculty of Humanities and Social Sciences at RUDN University and chief research fellow at the Institute of Sociology at the Federal Research Sociological Center of the Russian Academy of Sciences, discussed how social service is changing today. She noted that compassion and consolation are needed not only by direct participants in the SVO, but also by their relatives who remain in the rear, and especially by those who have lost loved ones. “True believers pray not to destroy the enemy, but for the human to triumph,” she emphasized.

    Crises lead to spiritual revival, noted the head of the Center for the Study of Religion and Society Problems of the Institute of Europe of the Russian Academy of Sciences, Deputy Director of the Institute of Europe of the Russian Academy of Sciences for Research Roman Lunkin. According to him, each of the difficult events for the country was experienced hand in hand by the spiritual and secular authorities, and this led to a fairly large-scale rethinking and restructuring of public consciousness.

    The war has moved from the historical to the value plane, emphasized the adviser to the head of the Federal Agency for Nationalities Aikaz Mikaelyan. “This is the most key value factor, because the memory of the Great Patriotic War is part of the family identity of each person. Every family in our country has such a memory. This is a large set of family values that unites us, the entire post-Soviet space. It is precisely this value understanding, work with young people – only this can guarantee victory,” he emphasized.

    Also speaking at the round table were the Chairman of the Central Spiritual Administration of Buddhists Geshe Yonten Lodoy (Sergey Kirishov), the Chairman of the Russian Union of Evangelical Christians-Baptists Petr Mitskevich, the head of the apparatus, the responsible secretary of the Spiritual Council of the Russian United Union of Christians of the Evangelical Faith (Pentecostals) Dmitry Taranov, a teacher at the Zaoksky Adventist University Dmitry Fokin, and the representative of the Russian and New Nakhichevan Diocese of the Armenian Apostolic Church, priest Gevorg Vardanyan.

    Please note: This information is raw content directly from the source of the information. It is exactly what the source states and does not reflect the position of MIL-OSI or its clients.

    MIL OSI Russia News

  • MIL-OSI Security: U.S. Africa Command 2025 Posture Statement to Senate Armed Services Committee

    Source: United States AFRICOM

    U.S. Marine Corps Gen. Michael E. Langley, commander of U.S. Africa Command, testified yesterday before the Senate Armed Services Committee, delivering the command’s 2025 posture statement and highlighting the strategic importance of the African continent.

    “Everything we do has one overarching goal in mind: achieving peace through strength,” Langley said during his opening remarks. “This requires three things – a clear understanding of national security threats, a robust and dependable network of like-minded allies and partners, and appropriate resourcing to match military requirements.”

    Providing his assessment of the terrorist threat in the region to committee members, Langley discussed the persistent and growing risk to regional and global security from violent extremists including ISIS, which he said is directing global operations from Somalia and al Shabaab. 

    “Left unchecked, they will have a direct effect on the homeland.” 

    Addressing the intent and goals of the strategic competitors in Africa, Langley described the Chinese Communist Party intent on using Africa to become the global hegemon and a Russian Federation that seizes opportunity created by chaos and instability.

    “In order to protect our homeland and United States interests. We must deter these nations and their malign actors from their goals on the African continent,” he said.

    Asked about tools the command needs to be effective, Langley explained that USAFRICOM continues to leverage security cooperation as a primary tool to build operational independence among African partners; and that exercises such as FLINTLOCK, AFRICAN LION, and OBANGAME EXPRESS enhance military readiness, promote interoperability, and reinforce strong bilateral and multilateral relationships across all domains.

    “As a posture-limited theater, we establish strength and work towards peace by enhancing the security capabilities of our African partners through a robust system of alliances. Exercises, training events, security cooperation, and foreign military sales programs are the backbone of our military activities on the continent,” Langley said.  

    Langley wrapped up his testimony by underscoring the importance of capabilities such as airborne intelligence, surveillance, and reconnaissance, and counter-unmanned aerial systems in counterterrorism efforts. The command, he said, “seeks to match these capabilities against current and emerging threats to ensure the security of our forces while advancing American interests.”

    The full statement and hearing can be viewed on the U.S. Africa Command website.

    U.S. Africa Command, one of 11 U.S. Department of Defense combatant commands with an area of responsibility covering 53 African states, more than 800 ethnic groups, over 1,000 languages, vast natural resources, a land mass that is three-and-a-half times the size of the U.S., and nearly 19,000 miles of coastland. Working alongside its partners, AFRICOM counters transnational threats and malign actors, strengthens security forces and responds to crises.

    MIL Security OSI

  • MIL-OSI Global: Faced with new tariffs and a truculent Trump, Japan and South Korea toe a cautious line

    Source: The Conversation – Global Perspectives – By Sebastian Maslow, Associate Professor, International Relations, University of Tokyo

    Two months into US President Donald Trump’s second term, the liberal international order is on life support.

    Alliances and multilateral institutions are now seen by the United States as burdens. Europe and NATO are framed as bad business, “ripping off” the US. On his so-called “Liberation Day”, Trump also imposed 20% tariffs on all European Union imports.

    The Trump administration has been far less critical of the US’ alliances in the Indo-Pacific region. On a visit to Tokyo this week, US Defence Secretary Pete Hegseth described Japan as America’s “indispensable partner” in deterring Chinese aggression.

    Yet, Japan and South Korea fared even worse than the EU with Trump’s new tariffs. Trump slapped Japan with 24% tariffs and South Korea 25%. (Both countries enjoy a trade surplus with the US.)

    So, how are the US’ two main allies in the Indo-Pacific dealing with the mercurial US leader? Will they follow Europe’s lead in reassessing their own security relationships with the US?

    Japan: a positive summit but concerns remain

    America’s post-war security strategy in Asia differs from Europe. While NATO was built on the premise of collective defence among its members, the US adopted a “hub-and-spokes” model in Asia, relying on bilateral alliances to contain the spread of communism.

    Japan and South Korea have long sheltered under the US nuclear umbrella and hosted major US military bases. Both are also highly sensitive to changes in the US’ Indo-Pacific policies.

    Japan, in particular, has a long history of careful alliance management with the US, epitomised by former Prime Minister Shinzo Abe’s courting of Trump.

    During Trump’s first term in office, Abe’s policy goals aligned closely with the US: transforming Japan’s security posture to make it a serious military and diplomatic power. Japan increased military spending, lifted arms export restrictions and deepened ties with India and Australia.

    Prime Minister Fumio Kishida continued to raise Japan’s security profile from 2021-24, again increasing military spending and taking a tough line on Russia’s invasion of Ukraine. He emphasised “Europe today could be Asia tomorrow”.

    His successor, Shigeru Ishiba, had a successful summit with Trump in February, immediately after his inauguration. The joint statement reaffirmed US security guarantees to Japan, including over the Senkaku Islands, which are claimed by China.

    Japan also agreed to import American liquefied natural gas, and later committed to working with South Korea to develop a US$44 billion (A$70 billion) plan to export LNG from Alaska.

    However, these positive developments do not mean the relationship is on firm ground.

    In early March, Trump complained the US-Japan security agreement signed in 1960 was “one-sided” and a top administration official again called for Japan to increase its defence spending to 3% of gross domestic product (GDP) – a huge increase for a country facing serious demographic and fiscal pressures.

    Reports also emerged the US was considering cancelling a new joint headquarters in Japan aimed at deeper integration between US and Japanese forces.

    South Korea: extremely vulnerable on trade

    South Korea faces similar pressures. Ties between the two countries were strained during Trump’s first term over his demand South Korea increase the amount it pays to host US forces by
    nearly 400%. A 2021 agreement restored some stability, but left Seoul deeply worried about the future of the alliance.

    South Korea’s acting president, Choi Sang-mok, has expressed a desire to strengthen ties with the US, though Trump has reportedly been cool to his advances.

    With a US$66 billion (A$105 billion) trade surplus with the US, South Korea is considered the country most vulnerable to trade risk with the Trump administration, according to a Swiss research group.

    Trump’s past suggestions that both South Korea and Japan develop nuclear weapons or pay for US nuclear protection has also rattled some nerves. As confidence in the US alliance erodes, both countries are engaging in an urgent public debate about the possibility of acquiring nuclear weapons.

    Tensions moving forward

    Potential for conflict is on the horizon. For example, Tokyo and Washington are set to renegotiate the deal that dictates how much Japan pays to host US troops next year.

    Both allies pay huge sums to host US bases. South Korea will pay US$1.14 billion (A$1.8 billion) in 2026, and Japan pays US$1.72 billion (A$2.7 billion) annually.

    A trade war could also prompt a reassessment of the costs of US efforts to decouple from China, potentially leading to closer economic ties between Japan, South Korea and China. The three countries have agreed to accelerate talks on a trilateral free trade agreement, which had been on hold since 2019.

    Another challenge is semiconductors. Japan’s new semiconductor revitalisation strategy is prioritising domestic investment, raising questions about whether Trump will tolerate “friendshoring” if Japan diverts investments from the US.

    In 2024, Japan outspent the US in semiconductor subsidies (as a share of GDP), while Taiwan’s TSMC, the world’s largest contract chipmaker, expanded its production capacity in Japan.

    Seoul remains an important partner to Washington on semiconductors. Samsung and SK Hynix are both boosting their investments on new semiconductor plants in the US. However, there is now uncertainty over the subsidies promised to both companies to invest in America under the CHIPS Act.

    Ultimately, the strength of these alliances depends on whether the Trump administration views them as long-term bulwarks against China’s rise in the region, or merely vassals that can be extorted for financial gain.

    If the US is serious about countering China, its regional alliances are key. This would give Japan and South Korea some degree of leverage – or, in Trump terms, they’ll hold valuable cards. Whether they get to play them, however, depends on what Trump’s China policy turns out to be.

    The authors do not work for, consult, own shares in or receive funding from any company or organisation that would benefit from this article, and have disclosed no relevant affiliations beyond their academic appointment.

    ref. Faced with new tariffs and a truculent Trump, Japan and South Korea toe a cautious line – https://theconversation.com/faced-with-new-tariffs-and-a-truculent-trump-japan-and-south-korea-toe-a-cautious-line-244172

    MIL OSI – Global Reports

  • MIL-OSI Global: Russia and China both want influence over Central Asia. Could it rupture their friendship?

    Source: The Conversation – Global Perspectives – By Dilnoza Ubaydullaeva, Lecturer in Government, Flinders University

    As he looks to solidify his territorial gains in Ukraine in a potential ceasefire deal, Russian President Vladimir Putin has one eye trained on Russia’s southern border – and boosting Russian influence in Central Asia.

    Following his 2024 re-election, Putin made Uzbekistan his third foreign visit after China and Belarus. The visit signalled the region’s continued importance to Moscow.

    In response to Western sanctions on Moscow over the Ukraine war, trade and investment between Russia and Central Asian countries have grown significantly.

    Russia’s Lukoil and Gazprom are now the dominant foreign players in Uzbekistan’s energy fields. In Kazakhstan, Moscow controls a quarter of the country’s uranium production.

    But as Russia tries to reaffirm its role in the region, China has also been quietly expanding its influence.

    Could this growing competition over Central Asia affect Beijing and Moscow’s broader relationship?

    Central Asia drifting apart from Moscow

    The Central Asian region is home to approximately 79 million people spread across five nations. It was part of the Soviet Union until its collapse in 1991. Its strategic location between Russia and China, on the doorstep of the Middle East, has long made it a “grand chessboard” for great power politics.

    While Russia has traditionally dominated the region, Central Asian leaders have made efforts to somewhat distance themselves from Moscow recently.

    At the Commonwealth of Independent States (CIS) summit in October 2022, for example, Tajikistan’s president publicly challenged Russian President Vladimir Putin. He demanded respect for smaller states like his.

    Similarly, during Putin’s 2023 visit to Kazakhstan, President Kassym-Jomart Tokayev made a symbolic statement at the press conference by delivering his speech in Kazakh rather than Russian. This was a rare move that seemed to catch Putin’s delegation off guard.

    In another striking moment, Tokayev declared at an economic forum in Russia in 2022 that Kazakhstan does not recognise Russia’s “quasi-states”, referring to its occupied territories of Ukraine.

    Yet, all Central Asian states remain part of at least one Russia-led organisation, such as the Commonwealth of Independent States, the Collective Security Treaty Organization, or the Eurasian Economic Union.

    Three states (Kazakhstan, Kyrgyzstan and Tajikistan) rely on Russian security guarantees through the Collective Security Treaty Organization.

    And the region’s economic dependency on Russia remains significant. Of the 6.1 million migrants in Russia, the largest groups come from Uzbekistan, Tajikistan and Kyrgyzstan. These countries depend heavily on remittances from these migrant workers.

    China’s growing influence

    With Russia preoccupied with Ukraine and constrained by Western sanctions, China has seized the opportunity to deepen its engagement in the region.

    Beijing’s involvement in Central Asia has long been economic. In 2013, for instance, China unveiled its ambitious, global Belt and Road Initiative in Kazakhstan. And by 2024, it was China, not Russia, that was the largest trading partner of every Central Asian country except Tajikistan.

    But in recent years, China has expanded its influence beyond economic ties, establishing itself as a key player in regional politics.

    At the inaugural China-Central Asia Summit in 2023, for example, Chinese leader Xi Jinping pledged support for the sovereignty, security and territorial integrity of the region. This is traditionally a role played by Russia.

    Xi has also been making high-profile visits to Central Asian states, signalling Beijing’s growing strategic interests here.

    Local populations, however, remain wary. Public opinion surveys indicate China is viewed more negatively than Russia.

    Many Chinese-funded projects bring their own workers, limiting job opportunities for locals and fuelling resentment. There is also anxiety about potential “debt trap” diplomacy. Civil society groups have called for economic diversification to avoid over-reliance on Beijing.

    Further complicating matters is Beijing’s treatment of the Muslim minority Uyghur population in the Xinjiang region of western China. This has reinforced suspicions in Muslim-majority Central Asia about China’s long-term intentions in the region.

    Growing competition

    The increasing competition raises questions about the potential impact on the broader, “no limits” relationship between Moscow and Beijing.

    At a recent forum, Putin acknowledged Beijing’s growing economic role in the region. However, he insisted Russia still has “special ties” with Central Asian states, rooted in history. And he notably dismissed concerns about China’s expansionist aims, saying:

    There is nothing about domination in the Chinese philosophy. They do not strive for domination.

    On the ground, however, things aren’t so simple. So far, China and Russia have managed to avoid stepping on each other’s toes. How long that balance remains, however, is an open question.

    Central Asian countries, meanwhile, are courting both sides – and diversifying their ties beyond the two powers.

    Many of the region’s educated elite are increasingly looking toward Turkey – and pan-Turkic solidarity – as an alternative to both Russian and Chinese dominance.

    Russia’s historical influence in the region remains strong. But the days of its unquestioned dominance appear to be over.

    Russia may try to reassert its preeminent position, but China’s deepening economic presence is not going anywhere.

    With both countries pushing their own regional agendas, it’s hard to ignore the overlap – and the potential for a future clash over competing interests.

    Dilnoza Ubaydullaeva does not work for, consult, own shares in or receive funding from any company or organisation that would benefit from this article, and has disclosed no relevant affiliations beyond their academic appointment.

    ref. Russia and China both want influence over Central Asia. Could it rupture their friendship? – https://theconversation.com/russia-and-china-both-want-influence-over-central-asia-could-it-rupture-their-friendship-251023

    MIL OSI – Global Reports

  • MIL-OSI Global: Myanmar military’s ‘ceasefire’ follows a pattern of ruling generals exploiting disasters to shore up control

    Source: The Conversation – Global Perspectives – By Tharaphi Than, Associate Professor of World Cultures and Languages, Northern Illinois University

    Myanmar’s military chief, Min Aung Hlaing, called for elections on March 27, 2025 – a day before an earthquake devastated the country. STR/AFP via Getty Images

    After a 7.7 magnitude earthquake struck Myanmar on March 28. 2025, the country’s military and the myriad resistance groups fighting a yearslong civil war faced international calls for an immediate ceasefire. A pause in the fighting would enable vital aid to enter the major quake zones and allow rescuers to assist victims in a disaster that has already killed more than 3,000 people.

    The first to heed the call was the opposition National Unity Government, which unilaterally announced a two-week pause on attacks by its armed wing, the People’s Defense Force, on March 29. The Three Brotherhood Alliance – a coalition of three ethnic resistance groups: the Myanmar National Democratic Alliance Army, the Ta’ang National Liberation Army and the Arakan Army – likewise agreed to a temporary truce.

    But Myanmar’s military demurred. Just hours after the quake, as rescuers continued to dig through rubble in search of survivors, the generals ordered airstrikes on enemy positions in Shan state and Karen state in the country’s east – a decision that United Nations special rapporteur Tom Andrews described as “nothing short of incredible.”

    The generals eventually yielded to pressure late on April 2 – some five days after the earthquake hit – announcing that they would halt fighting until April 22. But the statement appeared to be hollow, with reports just a day later that the military’s bombing campaign and ground offensive were continuing unabated in Kachin state in Myanmar’s north.

    Mandalay buildings, like Myanmar’s democracy, lie in ruins.
    STR/AFP via Getty Images

    As an expert on the political history of Myanmar, I believe the behavior of the country’s military is of no surprise. The generals who have had a grip on the country for much of the past six decades have a track record of exploiting disasters for political gain. Weakened by years of entrenched civil war, they are now seeking an opportunity in the earthquake to rehabilitate their image overseas, while consolidating power at home.

    From disasters to elections

    Myanmar’s ruling junta has tried this tactic before. In 2008, a week after the deadly cyclone Nargis killed more than 100,000 people in Myanmar, the military proceeded to hold a constitutional referendum that would guarantee the military’s control of government by reserving 25% of all parliamentary seats for officers while requiring 75% of votes for any future constitutional reform. It also allowed for the military to take over the country “in the event of an emergency.”

    The referendum took place while much of Myanmar was still reeling from disaster, yet the junta announced a 98.12% turnout, of which 92.48% voted in favor of the new pro-military constitution.

    It paved the way to elections in 2010, which the military’s Union Solidarity and Development Party won. Though that vote was boycotted by the opposition National League for Democracy, or NLD, Washington had by then signaled a shift in policy toward “pragmatic engagement” with the then-ruling junta. This U.S. shift forced the recalcitrant NLD to cooperate in subsequent elections, giving legitimacy to a process that was stacked in favor of the generals.

    Using a fig leaf of legitimacy

    The latest disaster comes as the junta is again attempting to push for elections. Just a day before the earthquake, Myanmar’s military chief, Min Aung Hlaing, confirmed plans for a December national vote and called on opposition parties to participate.

    But the proposed election in Myanmar is widely seen as a face-saving strategy for both the Myanmar military and, I would argue, an international community that has done little of any significance to end the civil war. In this context, elections would allow the generals to cover their 2021 power grab with a fig leaf of legitimacy.

    The entrenched civil war that was sparked by that military takeover – a coup that ended a 10-year experiment with limited democracy – derailed the military’s initial plan to return to full control of the country.

    Anti-military soldiers sit in a long-tailed boat on the Salween River.
    Thierry Falise/LightRocket via Getty Images

    Four years of fighting a broad-based opposition that includes ethnic minority groups like the Karen National Union, Kachin Independence Army, Arakan Army, Ta’ang National Liberation Army, Myanmar National Democratic Alliance Army, People’s Defense Force and Bamar People’s Liberation Army has taken its toll on the military.

    It has lost territorial control in many regions to the myriad resistance groups. Internationally, it has become more isolated through sanctions, and its largest trading partner, China, concerned over instability on its border, has slowed investments as it tries to play all sides of the conflict.

    In desperation, the generals have resorted to forced conscription for foot soldiers, while looking to Russia for arms and investment.

    The failure of the generals

    What the military desperately needs now is a lifeline and a civil war exit plan. The earthquake could provide both, with a ceasefire – no matter how badly observed – providing a cover for allowing for a national vote.

    But as has been evident in the days surrounding the announcement of a truce, the military is likely to exploit the disaster to weaken the resistance along the way. It has said that it will take “necessary” measures against any resistance group found to be regrouping or attacking the state during the ceasefire. Yet it has reportedly continued its own offensive.

    The earthquake has revealed the failures and brutalities of the military in other ways, too. In the aftermath of the disaster, the military shut down private clinics and hospitals in badly hit Mandalay for allegedly employing rebel doctors and nurses who were treating members of the resistance. As it was, many health care workers have been in hiding since the coup, and young people who could have been on the front lines of relief efforts have either joined the resistance groups or fled the country.

    The earthquake will also further hurt a Myanmar business community already suffering from the pullout of international businesses after the 2021 coup.

    On unsecure foundations

    Yet, the military may be hoping that it can use the disaster to rebuild its brand overseas. The surprise announcement of a ceasefire by the generals is part of that process. So, too, is the decision to allow in international rescue teams, after initially blocking relief workers from entering the country. It is the military’s way of showing willingness to cooperate with the wider world.

    In short, disaster diplomacy has kicked in for Myanmar’s military, as it did after 2008’s Cyclone Nagris. That earlier cyclone provided an opportunity for the junta to present a different face to the international community. Elections were held, not once, but twice – encouraged by the U.S. and others – and investments rushed into Myanmar as the country was touted as “Asia’s next Tiger.”

    But the foundations of military-backed reform in Myanmar were built on fault lines that cracked and crumbled amid the 2021 coup. The military’s exploitation of the 2025 earthquake will, I fear, result in similar ends.

    Tharaphi Than does not work for, consult, own shares in or receive funding from any company or organization that would benefit from this article, and has disclosed no relevant affiliations beyond their academic appointment.

    ref. Myanmar military’s ‘ceasefire’ follows a pattern of ruling generals exploiting disasters to shore up control – https://theconversation.com/myanmar-militarys-ceasefire-follows-a-pattern-of-ruling-generals-exploiting-disasters-to-shore-up-control-253577

    MIL OSI – Global Reports

  • MIL-OSI Europe: Debates – Thursday, 3 April 2025 – Strasbourg – Revised edition

    Source: European Parliament 2

    Verbatim report of proceedings
     428k  793k
    Thursday, 3 April 2025 – Strasbourg
    1. Opening of the sitting
      2. Council positions at first reading (Rule 64)
      3. European Action Plan on Rare Diseases (debate)
      4. Establishment of a European Day of the Righteous (debate)
      5. 110th anniversary of the Armenian genocide
      6. Resumption of the sitting
      7. Request for waiver of immunity
      8. Verification of credentials
      9. Voting time
        9.1. Establishing an EU talent pool (A10-0045/2025 – Abir Al-Sahlani) (vote)
        9.2. Granting equivalence with EU requirements to Moldova and Ukraine as regards field inspections and production of seed (A10-0043/2025 – Veronika Vrecionová) (vote)
        9.3. Estimates of revenue and expenditure for the financial year 2026 – Section I – European Parliament (A10-0048/2025 – Matjaž Nemec) (vote)
        9.4. Prosecution of journalists in Cameroon, notably the cases of Amadou Vamoulké, Kingsley Fomunyuy Njoka, Mancho Bibixy, Thomas Awah Junior, Tsi Conrad (RC-B10-0230/2025, B10-0230/2025, B10-0231/2025, B10-0232/2025, B10-0233/2025, B10-0234/2025, B10-0235/2025, B10-0236/2025, B10-0237/2025) (vote)
        9.5. Execution spree in Iran and the confirmation of the death sentences of activists Behrouz Ehsani and Mehdi Hassani (RC-B10-0220/2025, B10-0220/2025, B10-0222/2025, B10-0224/2025, B10-0225/2025, B10-0226/2025, B10-0228/2025) (vote)
        9.6. Immediate risk of further repression by Lukashenka’s regime in Belarus – threats from the Investigative Committee (RC-B10-0219/2025, B10-0218/2025, B10-0219/2025, B10-0221/2025, B10-0223/2025, B10-0227/2025, B10-0229/2025) (vote)
        9.7. Amending Directives (EU) 2022/2464 and (EU) 2024/1760 as regards the dates from which Member States are to apply certain corporate sustainability reporting and due diligence requirements (vote)
        9.8. Energy-intensive industries (B10-0209/2025) (vote)
        9.9. Targeted attacks against Christians in the Democratic Republic of the Congo – defending religious freedom and security (RC-B10-0211/2025, B10-0211/2025, B10-0212/2025, B10-0213/2025, B10-0214/2025, B10-0215/2025, B10-0216/2025, B10-0217/2025) (vote)
      10. Resumption of the sitting
      11. Approval of the minutes of the previous sitting
      12. Health care related tourism: protecting EU patients abroad (debate)
      13. Explanations of votes
        13.1. Targeted attacks against Christians in the Democratic Republic of the Congo – defending religious freedom and security (RC-B10-0211/2025)
      14. Approval of the minutes of the sitting and forwarding of texts adopted
      15. Dates of the next part-session
      16. Closure of the sitting
      17. Adjournment of the session

       

    PRÉSIDENCE: YOUNOUS OMARJEE
    Vice-Président

     
    1. Opening of the sitting

       

    (La séance est ouverte à 9h00)

     

    2. Council positions at first reading (Rule 64)

     

      Le Président. – La Présidente a reçu du Conseil ses positions en première lecture concernant les trois dossiers suivants:

    – le champ d’application des règles applicables aux indices de référence, l’utilisation dans l’Union d’indices de référence fournis par un administrateur situé dans un pays tiers et certaines obligations d’information;

    – l’instrument pour le développement et la croissance des régions frontalières dans l’UE – BRIDGEforEU;

    – les statistiques du marché du travail concernant les entreprises.

    La Présidente a également reçu les raisons qui ont conduit à leur adoption ainsi que les positions et avis de la Commission. Les titres complets seront publiés dans le procès-verbal de la séance d’aujourd’hui. Le délai de trois mois dont dispose le Parlement pour adopter ces positions commence donc demain, le 4 avril 2025.

     

    3. European Action Plan on Rare Diseases (debate)


     

      Olivér Várhelyi, Member of the Commission. – Mr President, honourable Members, I’m pleased to address you today on such an important topic, one which the EU has long recognised the importance of, and this is reflected in the significant actions we have taken to support our citizens, including through research and development of new treatments, as well as access to diagnosis and treatment and better patient care.

    In the EU, we estimate that around 30 million people live with a rare disease. So while rare diseases are rare, patients living with them are not. This is why the Commission has been active in addressing rare diseases for many years now. A strong European health union helps to improve the health of all of our citizens, no matter where they live, no matter their disease or complex condition. Our work on rare diseases is underpinned by a strong EU framework based on the Commission communication on rare diseases, the Council recommendations on action in the field of rare diseases and the Cross-Border Healthcare Directive.

    On this strong foundation, the Commission is supporting the Member States through targeted and concrete actions that can make a real difference for rare-disease patients. The 24 European reference networks are a truly European success story. They bring together knowledge of healthcare providers, researchers and patient organisations from across Europe and leverage the collective expertise for patients’ care. The European reference networks are unique and in that, they are a prime example of European solidarity and innovation, allowing expertise to travel rather than patients. We have now strengthened their work with the EU4Health funding, worth EUR 77.4 million, which will run until 2027.

    Today, the primary challenge is that the potential of European reference networks is not fully realised because they are not yet well integrated into the national healthcare systems. We have therefore launched the joint action Jardin for integrating these networks into the national health care systems, with an additional EUR 18.7 million until 2027. This joint action also promotes the development of national plans for rare diseases. It brings together all stakeholders in the area of rare diseases, and will be pivotal in shaping union policies and supporting Member States.

    We’re also working to improve access to safe and more effective orphan medicines. The Critical Medicines Act that I presented during the last plenary includes the possibility for Member States to collaboratively procure medicines other than those on the list of critical medicines. These include, for example, medicines for rare diseases.

    Moreover, the revision of the pharmaceutical legislation promotes the development of treatments for rare diseases, not to mention the impact of the European Health Data Space on research, which will be transformative for rare diseases. The European Health Data Space will draw on the work of the European Platform on Rare Disease Registration to address the issue of fragmentation of rare disease patients’ data across Europe.

    Looking more widely, having more competitive pharmaceutical, biotech and medical device sectors will also support action on rare diseases. In the Biotech Act, I will explore helping scientists to bring their products from the laboratory to the factory and onto the markets faster. This act should help us create a new, world-leading biotech industry, and that will lead on prevention and develop new personalised medicine.

    Another major area of action is, of course, research. The Commission has supported research on rare diseases with EUR 5.2 billion during the last 25 years. Just recently, we launched a new seven-year research partnership: the European Rare Diseases Research Alliance (Erdera) for better prevention, better diagnosis and better treatment of rare diseases.

    So, honourable Members, we have a comprehensive framework on rare diseases which steers our dedicated work and activities. We are also working with all stakeholders in a joint action, which helps pave the way for future improvements to our common framework as needed. If we want to make a real impact for people with rare diseases, I ask you to support this work for these actions that are starting to bear fruit.

     
       

     

      Tomislav Sokol, u ime kluba PPE. – Poštovani predsjedavajući, povjereniče, kolegice i kolege, u Europskoj uniji rijetke bolesti pogađaju između 27 i 36 milijuna ljudi, među kojima su brojna djeca. Pritom se procjenjuje da postoji između šest i osam tisuća vrsta rijetkih bolesti, a mnoge od njih još uvijek su neistražene. Iako je upravo ovo područje u kojem Europska unija može učiniti najviše, još uvijek nemamo sveobuhvatan europski plan za rijetke bolesti. Vrijeme je da to promijenimo.

    Po uzoru na europski plan za borbu protiv raka, potreban nam je i europski plan za rijetke bolesti s jasnim ciljevima, definiranim rokovima, mjerilima i osiguranim financijskim sredstvima. Od 2017. godine Europske referentne mreže transformirale su skrb i istraživanje rijetkih bolesti. One su vjerojatno najznačajnija inovacija u zdravstvu i istraživanju rijetkih bolesti u Europi, ako ne i u svijetu, a sada je vrijeme da ih dodatno financijski ojačamo kroz znatno veća ulaganja iz europskog proračuna. Podaci govore da je 86 % pacijenata s rijetkim bolestima u EU spremno putovati preko granica da bi dobili bolju medicinsku skrb, pogotovo onu koju ne mogu dobiti na teritoriju svoje zemlje. Stoga, budući europski plan za rijetke bolesti mora koordinirati i uskladiti nacionalne strategije te olakšati prekograničnu zdravstvenu zaštitu, a pogotovo je važno pojednostavniti postojeće europske propise koji reguliraju pravo na liječenje u inozemstvu. Kao dio široke zdravstvene inicijative, moramo pojednostavniti ta pravila o prekograničnoj zdravstvenoj skrbi, ali i olakšati provođenje kliničkih ispitivanja u EU, naravno bez ugrožavanja sigurnosti pacijenata, jer znamo da su danas klinička ispitivanja koncentrirana u nekoliko najvećih država članica i pacijenti iz onih manjih im vrlo teško mogu dobiti pristup.

    Ulaganja u istraživanje, inovacije i razvoj ključna su da bismo mogli razumjeti rijetke bolesti i osigurati dostupnost inovativnih tretmana u Europskoj uniji. Zato je ključno stvoriti okruženje koje će poticati investicije, koje će poticati ulaganje u inovativnu industriju na teritoriju Europske unije kako bismo bili manje ovisni o uvozu inovativnih lijekova iz trećih država. Ne smijemo dopustiti da u EU postoje pacijenti prvog i drugog reda. Svi europski građani moraju imati pristup kvalitetnoj zdravstvenoj skrbi, bez obzira na to gdje u Europskoj uniji žive. Kolegice i kolege, vrijeme je da Europska unija konačno dobije sveobuhvatan plan za rijetke bolesti. Samo zajedno možemo osigurati bolji život onima koji se svakodnevno suočavaju s izazovima koji rijetke bolesti donose.

     
       

     

      Vytenis Povilas Andriukaitis, on behalf of the S&D Group. – Mr President, dear Commissioner, colleagues, of course, we just listened to what was done in the area of the diseases from 2017 when we launched the European reference network, but now we can tell openly it is not enough. We need urgently, we need urgently to introduce not only a European Union action plan on rare diseases, but to keep in mind to have a strategy on real disease, including much more aspects.

    First of all, we need to provide more systemic and uniform approach, bridging gaps and addressing remaining unmet needs and inequalities. Of course we need to focus on national strategies and include national strategies in such strategic plan on a more comprehensive or more harmonised approach.

    We need to unite our forces, and we need to think that such European Union strategy would be a second building block of the European health union, because it can help us to make pace with new technologies, new values, new expectations. And of course, we need to also include social aspects of people who are staying with rare diseases – as in cancer survivorship, the same is in the area of rare diseases. We need to include those issues also in our strategy.

     
       

     

      Ondřej Knotek, za skupinu PfE. – Pane předsedající, pane komisaři, přestože se jim říká vzácná, tato onemocnění se týkají 30 milionů Evropanů a vzácných onemocnění známe více než 6 000. Je tedy evidentní, že tato oblast vyžaduje užší spolupráci členských států, ale i nástroje celoevropského rozsahu – přeshraniční péče, sekundární využití dat, moderní metody financování pro dražší transformativní terapie, zjednodušení regulatorní legislativy, především zdravotně-technologického posouzení, a zřízení kontaktního místa pro podporu startupů a malých firem. Výzkum, vývoj a výroba na území Evropy těchto vzácných onemocnění a jejich terapií vyžaduje konkurenceschopné nastavení podmínek pro inovativní firmy. V neposlední řadě nezapomínejme na pacienty, pacientské organizace a jejich iniciativy, které vedou také k vývoji terapií pro některá vzácná onemocnění. Pane komisaři, vítáme, že jsou vzácná onemocnění Vaší prioritou a máte naši podporu pro realizaci komplexního plánu pro tuto důležitou oblast, které se v Evropě musíme věnovat.

     
       

     

      Michele Picaro, a nome del gruppo ECR. – Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, le malattie rare rappresentano una delle sfide più complesse per la salute pubblica, colpendo quasi 30 milioni di persone nell’Unione europea, di cui 2 milioni in Italia.

    È in questo contesto che l’Unione europea necessita di un quadro normativo solido per promuovere le politiche che sostengono lo sviluppo dei farmaci orfani; la revisione del pacchetto farmaceutico, che si avvierà a breve, sarà un’opportunità per garantire che l’Unione europea resti a lungo un luogo competitivo a livello globale per gli investimenti.

    Un aspetto fondamentale da considerare nel processo legislativo è l’esclusività di mercato per i farmaci orfani che, con i suoi dieci anni di protezione, garantisce la stabilità necessaria per l’innovazione. Come anche è cruciale un allineamento tra la direttiva e il regolamento sull’esclusiva di mercato per i medicinali orfani, per assicurare una protezione equa dei farmaci orfani, in particolare per quelli che attengono l’autorizzazione prima dell’entrata in vigore del nuovo regolamento.

    Con questo approccio l’Unione europea non lascerà indietro nessuno e farà la differenza per milioni di persone che aspettano risposte.

     
       

     

      Stine Bosse, for Renew-Gruppen. – Hr. formand! Forestil jer en mor, der hver nat vækker sit barn for at sikre, at han stadig trækker vejret. En far, der bruger mere tid på at navigere i et kaotisk sundhedssystem end på at lege med sin datter. Eller et forældrepar, som kastes rundt mellem forskellige læger og sygehuse, og som bruger flere år på at få den rigtige diagnose. I Danmark kan man føle sig helt alene med sin sjældne diagnose, men i Europa lever 36 millioner borgere med en sjælden sygdom.

    Så hvorfor er det, at vi ikke gør mere sammen på det her område? Stod det til mig, arbejdede vi meget tættere sammen i EU, delte data, delte erfaringer og ekspertise med hinanden. Gennem samarbejde på tværs af landegrænser kan vi sikre, at de bedste læger, de bedste forskere og de bedste løsninger når frem til patienter, der har allermest brug for det. Så kære kommissær Várhelyi; tak for at gå i gang. Jeg forventer mere, og vi vil selvfølgelig kæmpe for, at alle 36 millioner europæere får et bedre liv.

     
       

     

      Tilly Metz, on behalf of the Verts/ALE Group. – Mr President, Commissioner, for me, there are around 30 million reasons why we need to take bold action now: 30 million children and adults across Europe every day have to fight. The fight is mostly very unequal as diagnosis takes years, patients have limited treatment options, specialists may not be anywhere close and treatments are very expensive. They have to fight because they live with rare diseases, which are mostly genetic and concern children.

    Rare diseases are not rare if we look at them all together. That is exactly where the EU added value is. This is why a European action plan on rare diseases is needed and is needed now. A plan including adequate funding, coordinated research and a shared European vision for national actions. An ambitious plan that also addresses the shortcomings of current pharmaceutical monopolies making treatments unaffordable.

    The story of Caplacizumab – a medicine for a blood disorder – clearly shows that the current monopolistic model is not fit for purpose. A Belgian public university funded research for Caplacizumab. Now Belgium pays EUR 5 000 per dose because the medicine was monopolised by Sanofi.

    From a purely business perspective, governments only de-risking early research and giving up control makes sense. But from a public health perspective, it is a failure. That is why it is time for the public to take bold action on medicines along the whole life cycle, and bring joint procurement to life. Otherwise, the lack of treatment options will always be a fight for patients.

     
       

     

      Catarina Martins, em nome do Grupo The Left. – Senhor Presidente, Senhor Comissário, nós não podemos continuar a deixar abandonados os pacientes com doenças raras.

    As doenças raras afetam 36 milhões de cidadãos da União Europeia, 8 % da população. Estamos a falar de um espectro de cerca de 7 000 doenças, a maioria delas crónicas, incapacitantes ou mesmo mortais. 95 % não têm tratamento específico e o diagnóstico é muitas vezes tardio (em média, demora cinco anos). E, depois de todo o sofrimento até se chegar a um diagnóstico, a probabilidade de a terapia ter um custo incomportável para a pessoa doente e a sua família é muito alta.

    Como se já não bastasse sofrer de uma doença rara, ainda é preciso ter sorte sobre o país onde se vive ou nasce. O acesso a diagnósticos atempados, a medicação e tratamentos específicos depende de uma lotaria geográfica.

    Vejamos, os testes de despiste em recém-nascidos, que são fulcrais para a deteção e o tratamento atempados, variam entre a testagem de apenas duas patologias, como na Roménia, ou 49, como na Itália.

    O acesso a medicamentos órfãos e tratamentos inovadores depende da rapidez com que cada Estado‑Membro aprova os medicamentos a nível nacional, após a autorização da EMA, mas também do investimento dos Estados em investigação e cuidados especializados e, claro, da vontade e do interesse da indústria farmacêutica em comercializar estes produtos. E a indústria farmacêutica só nos dá provas de que não é de confiança.

    É tempo de um Plano de Ação Europeu para as doenças raras, um plano que seja multidisciplinar e abrangente, que reforce a capacidade pública e promova a partilha do conhecimento, inovação, técnicas de diagnóstico inovadoras e também o acesso a medicamentos e tratamentos inovadores a todos os portadores de doenças raras, sem exceção.

    E é tempo de criar um fundo europeu que financie o acesso aos tratamentos e cuidados, independentemente do país onde os doentes nasçam e vivam, e imponha regras à indústria farmacêutica.

     
       

     

      Christine Anderson, im Namen der ESN-Fraktion. – Herr Präsident! Millionen Menschen in Europa leben mit seltenen Krankheiten – sie verdienen unser Mitgefühl, unseren Respekt und brauchen aber auch Hilfe. Der Ruf nach einem zentralen EU-Aktionsplan klingt deshalb gut. Doch ist er das am Ende wirklich? Die Kompetenzverteilung zwischen der EU und den Mitgliedstaaten ist kein Selbstzweck. In den EU-Verträgen ist eindeutig geregelt, dass die Gesundheitspolitik den Mitgliedstaaten zugewiesen ist. Dort, auf nationaler Ebene, ist diese auch sehr viel besser aufgehoben – denn je näher am Bürger, desto besser.

    Warum also sollte die EU bei seltenen Krankheiten die Koordinierung übernehmen? Koordinierung läuft immer auf Kontrolle und Diktat hinaus. Wer unter dem Vorwand, Kranken und Schwachen helfen zu wollen, mehr Macht nach Brüssel ziehen will, der handelt eben nicht für das Volk, sondern gegen das Volk.

    Meine Damen und Herren, wahre Hilfe kommt nicht aus der Bürokratiehölle der EU. Nein, sie kommt aus den souveränen Staaten, die Verantwortung für ihre Bürger übernehmen und tatsächlich in deren besten Interesse handeln. Dabei sollten wir es doch einfach belassen.

     
       

     

      András Tivadar Kulja (PPE). – Tisztelt Elnök Úr! Két név: Zente, Adin. Két magyar gyermek, akik története bejárta a magyar médiát. Ők is ritka betegségben szenvednek, mint 30 millió társuk Európában. Ők szerencsések voltak: közösségi összefogás segítségével hozzájutottak az életmentő gyógymódhoz.

    Azonban nem mindenki ilyen szerencsés. Beni, Dominik: fiatal, életvidám, öt éves gyermekek, akik halálos izomsorvadásban szenvednek. Olyanban, amire van terápia, de az mégis elérhetetlen Magyarországon. A szüleik pedig nap mint nap úgy kelnek fel, hogy ha nem sikerül összegyűjteniük a több százmillió forintot, akkor gyermekük nem éli meg a felnőttkort.

    A magyar kormány pedig nem segít rajtuk. Nemhogy nem segít, hanem egy alapítványba szervezte ki az életmentő, egyedi méltányossághoz kötött gyógyszerek engedélyeztetését, hogy a törvények alól kibújva gyermekek életén spóroljon.

    Ezért összehangolt cselekvésre van szükség, közös megoldásra. Ha egy tagállam nem tud vagy nem akar segíteni a ritka betegségben szenvedő gyermekeknek és felnőtteknek, mi akkor is segítsünk nekik.

    Az európai referenciahálózatokra építve biztosítanunk kell a kutatások és gyógyszerfejlesztések felgyorsítását, szakemberek képzését, centrumok építését és a határon átívelő kezelések biztosítását. Ehhez pedig egy bizottsági akciótervre, a Parlament elhivatottságára és a tagállamok közös munkájára van szükség. Az új történetek szóljanak a közösen megmentett gyermekek életéről.

     
       

     

      Romana Jerković (S&D). – Mr President, dear Commissioner, dear colleagues, for 94 % of European patients living with rare diseases, there is still no dedicated treatment available. And that’s a fact. But until now, Commissioner, we’ve seen progress only on paper: just new recommendations, new communications, new platforms. But patients cannot be treated with PowerPoint slides. And we really hope that you can change that.

    On the other side, however, how can we be sure that the Commission will prioritise rare diseases, when we have seen the EU4Health programme suffer budget cuts? How can we address rare diseases effectively while reducing funding for diagnosis, research and cross-border collaboration?

    Dear colleagues, we do indeed need concrete and measurable action that is truly European in scale. We need binding targets for diagnosis and treatment access. We need full integration of the European Reference Networks international system, because no Member State can tackle rare diseases alone. No one! Above all, we need sustainable funding and political ambition to drive innovation in medicine. We have, Commissioner, 30 million reasons for that.

     
       

     

      Gerald Hauser (PfE). – Herr Präsident, Herr Kommissar! Alles, was bisher gesagt wurde, brauche ich nicht wiederholen. Sicherlich notwendig, aber Herr Kommissar, wir haben in der EU 450 Millionen Einwohner, und unsere Gesundheitssysteme kollabieren. Das ist das riesengroße Problem.

    Wir haben erst jüngst im Gesundheitsausschuss gehört, dass allein im Jahr 2022 1,2 Millionen Ärzte, Pflegepersonal und Hebammen gefehlt haben. Wenn wir jetzt also Mediziner für die seltenen Krankheiten benötigen – die müssen ja auch irgendwo herkommen. Das heißt, wir müssen schauen, dass wir zusätzliche Ärzte bekommen.

    Die Antwort der Europäischen Union, in die Digitalisierung zu gehen und zu sagen, wir werden bis zum Jahr 2027 16 Milliarden Euro in die Digitalisierung stecken, wird das Problem nicht lösen. Denn die Menschen wollen von Menschen behandelt werden und nicht von Maschinen.

    Bitte, Herr Kommissar, schauen Sie, neben der Notwendigkeit, seltene Krankheiten zu beseitigen, doch bitte primär auch darauf, dass die Menschen zukünftig ein leistungsstarkes, faires Gesundheitssystem haben, wo sie keine Zusatzversicherung benötigen, und dass wir keine Mehrklassengesellschaft haben. Das muss prioritär sein.

     
       

     

      Francesco Torselli (ECR). – Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, negli ultimi vent’anni sono stati investiti in Europa più di 3 miliardi di euro nella ricerca sulle malattie rare ma, ciononostante, il 95 % di queste ancora oggi non hanno una cura specifica.

    L’Italia, il paese da cui vengo, è il primo paese in Europa e il secondo nel mondo per presa in carico di pazienti attraverso il sistema sanitario nazionale ma, senza l’aiuto dell’Unione europea, questo sistema rischia di saltare.

    L’Europa deve sviluppare una strategia comune nel campo della ricerca; deve riconoscere la disabilità delle persone affette da malattie rare per poter fornire aiuti; deve contribuire ai costi delle cure, che spesso sono esorbitanti.

    Mi permetta, Commissario, una provocazione: iniziamo a chiamarle “malattie frequenti”, invece che malattie rare. Perché in Europa sono 36 milioni le persone colpite, la metà della popolazione di Francia e Italia, il doppio della popolazione di Belgio e dei Paesi Bassi. Pensa che abbia senso ancora oggi chiamarle malattie rare?

     
       

     

      Vlad Vasile-Voiculescu (Renew). – Domnule președinte, domnule comisar, stimați colegi, în Europa de astăzi, un copil diagnosticat cu o boală rară are șanse complet diferite la viață, în funcție de țara în care s-a născut. În unele state membre, pur și simplu nu există resursele necesare pentru diagnostic sau tratament – uneori, tocmai pentru că vorbim de boli rare și neexistând experiența necesară. Nu poate exista. Iar familiile sunt lăsate să lupte singure.

    Avem nevoie urgentă de un plan european de acțiune pentru bolile rare, unul care să permită accesul real la tratament în alte state membre, acolo unde există expertiza necesară. Europa, împreună, poate face de multe ori ceea ce statele membre, separat, nu vor putea niciodată. Cer, așadar, Comisiei Europene să colaboreze cu Parlamentul și cu toate părțile implicate pentru a construi acest plan, pentru că Uniunea Europeană nu înseamnă doar libertatea de a călători, ci și libertatea de a primi tratamentul potrivit la timp, indiferent unde locuiești. Haideți să construim! Avem deja o fundație solidă, avem Directiva privind asistența medicală transfrontalieră, avem Regulamentul privind coordonarea sistemelor de securitate socială. Haideți să construim împreună pe această fundație! Viața acestor copii nu poate aștepta.

     
       

     

      Ignazio Roberto Marino (Verts/ALE). – Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, le malattie rare sono diverse da tante altre malattie perché le altre malattie di solito vengono rapidamente diagnosticate e poi, quindi, avviate a un processo di cura.

    Nelle malattie rare il paziente non sa di che cosa soffre e vaga da un ospedale all’altro, da un medico all’altro, in modo disperato e brancolando nel buio, a volte nella ricerca di una diagnosi e di una cura che non arriva.

    Questa mattina mi è sembrato che la maggior parte degli interventi concordassero sulla necessità di agire: ecco, Commissario, 5,2 miliardi in 25 anni non sono ovviamente sufficienti, e lei lo sa bene.

    Il piano biotech è certamente innovativo e importante, ma non basta. È necessario che uniamo i nostri sforzi e li uniamo in maniera davvero transnazionale, per affrontare un problema che riguarda tutti i nostri cittadini.

    Insomma, dobbiamo fare uno sforzo comune, e questo sforzo non può avvenire senza risorse. Come si dice: no money, no mission.

     
       

     

      Ondřej Dostál (NI). – Pane předsedající, vážení kolegové, vážený pane komisaři, problémem pacientů se vzácnými onemocněními je dostupnost a úhrada léčby. Takzvaná transparenční směrnice měla zaručit, že o tom, které léky se uhradí, rozhodnou státy ve férovém procesu dle předem známých kritérií s možností soudního přezkumu.

    Česká republika si k tomu formálně zavedla úřední systém rozhodování, který je složitý jako egyptologie a zhruba stejně relevantní vůči tomu, co pacienti na konci dne dostanou. To v reálném světě záleží na neveřejných dohodách mezi farmaceutickým byznysem a plátci a na korupčních bonusech, které dávají farmaceutické firmy nemocnicím. Když se tito hráči nedomluví, pacienti lék prostě nedostanou. Můžou se soudit, ale bohužel než vyhrají, bývá často pozdě.

    První krok k nápravě je zjistit na základě tvrdých dat, co se v členských státech skutečně děje a co pacienti skutečně dostávají, a pak začít vymáhat pravidla a práva pacientů, která už dávno platí. Toto je nadstranický úkol a budu vděčný za jakoukoliv součinnost vážených kolegů i pana komisaře.

     
       

     

      Adam Jarubas (PPE). – Panie Przewodniczący! Panie Komisarzu! Choroby rzadkie dotykają miliony osób w Europie, a tylko 6% z nich ma terapie i nie w każdym państwie. Ponad 6000 chorób jest w ogóle bez żadnych terapii. Te dramaty, niepewności, wieloletnie diagnozy – średnio 5 lat, brak danych utrudnia badania. Rzadkość uniemożliwia korzyści skali i czyni te terapie bardzo drogimi. Odpowiedzią może być Europa. Pandemia pokazała, że współpraca jest skuteczniejsza od nakręcającego ceny konkurowania o ograniczone zasoby. Wykorzystując europejską skalę, wspólne zakupy, jakie zaproponowano w akcie o lekach krytycznych, możemy obniżyć koszty, na przykład pożegnać społeczne zbiórki na ratowanie dzieci. Razem w Unii możemy zebrać więcej danych. I tu ukłony dla polskiej prezydencji za zakończenie pracy nad europejską przestrzenią danych zdrowotnych. To ułatwi także wykorzystanie sztucznej inteligencji.

    Potrzeba zharmonizować w Unii standardy badań przesiewowych, w tym noworodków. Musimy wzmacniać i włączać w opiekę transgraniczną europejskie sieci referencyjne, edukując lekarzy z ich wykorzystania, by skończyć z geograficzną loterią zdrowia, nierównym dostępem do doświadczonych specjalistów. Musimy zabezpieczyć właściwe finansowanie w budżecie po 2027 roku w programach You for Health, Horyzont Europa, w polityce spójności czy na cyfryzację. W komisji SANT właśnie zakończyliśmy publiczne konsultacje zainicjowane w Dniu Chorób Rzadkich. Cieszy udział ponad 4 tysięcy osób i aż 60% indywidualnych pacjentów, którzy powinni być w centrum naszego zainteresowania.

     
       

     

      Nicolás González Casares (S&D). – Señor presidente, señor comisario, debemos abordar las enfermedades raras de modo necesariamente europeo, en este problema más que en cualquier otro. Afectan al 7 % de la población y hay 8 000 enfermedades diferentes. Muchas familias no encuentran soluciones y muchas de estas enfermedades aparecen con el nacimiento.

    Necesitamos un catálogo europeo mínimo obligatorio de cribado de enfermedades raras en el nacimiento. Esta es una necesidad imperiosa: una cartera europea de cribado neonatal. Además, un europeo debe tener la posibilidad de tratar estas enfermedades raras, independientemente de que en su país haya o no solución. Necesitamos esta solución europea. Tenemos los recursos.

    Hoy es un día importante, es un día de hablar también del populismo y del antieuropeísmo, y de que eso no llegue a la respuesta europea. Los medicamentos de enfermedades raras no deben ser sometidos a aranceles. Tenemos otras soluciones, como apostar por la innovación en Europa en la legislación farmacéutica. Señor comisario, es el momento de demostrar que usted se baja del barco del antieuropeísmo, del barco de la anticiencia, y se sube a un barco europeo de ciencia e innovación. Es el momento.

     
       

     

      Marie-Luce Brasier-Clain (PfE). – Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, à l’heure actuelle, 7 000 maladies rares sont identifiées en Europe, touchant 36 millions de personnes. Ces maladies sont chroniques, invalidantes, voire mortelles, et la plupart ne font pas l’objet de traitements spécifiques. Quant aux coûts des thérapies disponibles, ils sont exorbitants.

    En Europe, le délai moyen de diagnostic d’une maladie rare est de près de cinq ans. Les solutions sont connues: un dépistage plus précoce – 70 % des maladies rares se déclarent pendant l’enfance –, une meilleure formation des professionnels et une meilleure sensibilisation des jeunes, car beaucoup d’entre eux retardent les consultations médicales et ignorent les antécédents familiaux de la maladie.

    Ce plan d’action européen est souhaitable tant qu’il aide à réduire les disparités entre États, à mieux partager les connaissances, à stimuler la recherche-développement et à améliorer l’intégration socioprofessionnelle des patients, et tant qu’il encourage la production de médicaments orphelins, qui ne survivraient pas sans financement public.

    Mais tout le succès de cette politique repose sur des politiques nationales appuyées par la Commission et pas l’inverse. J’ajoute, chers collègues, qu’il y a, en Europe, une autre maladie rare qui frappe la démocratie: c’est celle qui persécute des opposants politiques de premier rang. Hier, l’AfD en Allemagne, le candidat roumain Georgescu, le maire d’Istanbul, et aujourd’hui Marine Le Pen. Et vous donnez des leçons de démocratie?

     
       


     

      Billy Kelleher (Renew). – Mr President, the issue of rare diseases and how we, as a society, support people living with them should be a priority for us all. Fragmentation of services and supports results in one thing: poor outcomes for people with rare diseases and the families supporting them. We need to come together as a Union and address the bottlenecks in terms of developing new medicines and treatments, improving diagnosis and especially securing diagnosis at a far earlier point.

    A simple but effective change will be a rollout of a gold standard neonatal testing scheme, or a heel test, across the 27 Member States. There shouldn’t be a postcode lottery when it comes to neonatal testing. We must urgently address the unmet medical needs and inequality in patient journeys. We must pool our resources and, crucially, our expertise. Rare diseases, by their nature, are rare. Not every country or region can have a clinical centre of excellence for every type of rare disease.

    Europe needs to become what it once was: a hub of innovation and research. We must come together to ensure that we can conduct proper clinical trials. We have the skills, the resources and the values to really make an impact in addressing rare diseases. But we must do it working collectively.

     
       

     

      Diana Iovanovici Şoşoacă (NI). – Domnule președinte, voi vorbi în limba română. Dacă 8 % din bolile din Europa sunt boli rare, înseamnă că nu mai sunt boli rare, ceea ce înseamnă că încep să se generalizeze. Cele mai multe dintre bolile rare sunt din spectrul cancerului.

    În urmă cu o săptămână, partidul S.O.S. România pe care îl conduc a făcut o conferință în Parlamentul României despre cancer. Conform cercetărilor, până în 2050, 75 % din populația globului va avea cancer. Acesta este lucrul care trebuie să ne îngrijoreze.

    În România, tratamentele pentru cancer nu sunt gratuite. Bolnavii mor pe capete. 95 % din bolnavi mor cu zile. Ministrul Sănătății, Rafila, spune că nu îl interesează, că nu este problema lui, că nu este problema lui să se ocupe de bolnavii de cancer. Dacă ai nevoie de analize, te programează peste șase luni. În cancer, șase luni înseamnă moarte.

    Nu avem spitale, nu avem bani, nu avem medici, nu avem medicamente. Aceasta este România din Uniunea Europeană. Așa că, vă rog, faceți o strategie de aici ca să poată să vă asculte și ministrul din România.

     
       

     

      Rosa Estaràs Ferragut (PPE). – Señor presidente, señor comisario, las enfermedades raras afectan a millones de personas: entre veintisiete y treinta y seis millones en la Unión Europea; tres millones en mi país, España. Muchas de estas enfermedades se manifiestan en la infancia y pueden ser potencialmente mortales. Causan un sufrimiento significativo porque habitualmente son complejas, crónicas y degenerativas. El 95 % de estas enfermedades raras no tienen tratamiento aprobado y el 50 % no tienen tampoco diagnóstico aprobado. De hecho, se puede tardar una media de seis años en identificarlas.

    Necesitamos sin ninguna duda, señor comisario, este plan europeo sobre las enfermedades raras para poder apostar por mucha más investigación, un mejor acceso al diagnóstico temprano —esto es fundamental— y también a los medicamentos huérfanos, que son aquellos que pueden curar estas enfermedades.

    Generan mucho impacto económico y, por lo tanto, también habría que abordar esta vertiente. Y la atención a los cuidadores: las familias y los cuidadores, en un porcentaje altísimo, en más del 65 %, son mujeres y, por lo tanto, se convierten en muy vulnerables. Es un reto no solamente sanitario; es asimismo un reto económico, pero también social.

    Hemos de trabajar también para que no se discrimine a los pacientes. En la nueva Estrategia Farmacéutica para Europa se priorizaron las enfermedades raras porque representan una enorme necesidad médica no cubierta. Por lo tanto, animo al comisario a priorizar este plan europeo sobre las enfermedades raras para conseguir una Europa de la salud mucho más fuerte.

     
       

     

      Nikos Papandreou (S&D). – Mr President, Commissioner, it sounds like a conundrum, 30 million rare diseases, as that doesn’t sound so rare, but we know what we mean. Per disease it’s very rare, but in total it’s not. This leads naturally to one point I want to make – something that sounds technical: cross-border clinical trials, as that way we pool the few per country, but that also fits into our European vision of countries working together, with health systems connecting more, universities doing more research. And given the tariffs that were announced yesterday, which don’t include pharma yet, but include reshoring of American companies like Eli Lilly, we need to make European solutions for our human problems, and then we’ll solve problems not just for Europe, but for all of us.

     
       

     

      Margarita de la Pisa Carrión (PfE). – Señor presidente, Comisión, señorías, la vida es el principio de todo y, sin ella, no podemos hablar de derechos. Hoy quiero dar la voz a más de treinta millones de europeos que padecen enfermedades raras, cuyo derecho a vivir y hacerlo dignamente está en juego.

    España ocupa el puesto veintisiete de treinta y tres países europeos en acceso a medicamentos huérfanos, con un tiempo medio de aprobación de 517 días y un diagnóstico que tarda una media de cinco años. Muchos pacientes no cuentan con este tiempo.

    Utilicemos los recursos en investigaciones bien orientadas, que permitan conocer en profundidad estas enfermedades y, así, responder con nuevas herramientas terapéuticas y nuevas esperanzas. Es aquí donde la dimensión europea puede marcar una diferencia. Pongamos el foco en el paciente, garantizando sus cuidados. Apoyemos a las familias.

    Los gastos son a veces inasumibles. Hay personas que necesitan atención 24/7. Jordi Sabater, que lleva diez años con ELA, denuncia que, en el Estado español, a quien no puede cubrir sus cuidados, la única opción que se le ofrece es la muerte, en lugar de ayudas para vivir. La salud debe ser una inquietud transversal de los grupos políticos, donde se espera que trabajemos juntos, especialmente desde Europa.

     
       

     

      Μιχάλης Χατζηπαντέλα (PPE). – Κύριε Πρόεδρε, αγαπητοί συνάδελφοι, αυτή τη στιγμή υπολογίζεται ότι υπάρχουν περίπου 6 000 με 8 000 σπάνιες παθήσεις, οι οποίες προσβάλλουν περίπου 30 εκατομμύρια Ευρωπαίους πολίτες. Πίσω από κάθε περίπτωση κρύβεται μία ανθρώπινη ιστορία. Ενήλικες και παιδιά αναζητούν απεγνωσμένα διάγνωση και περιμένουν τη θεραπεία.

    Για τις μικρότερες χώρες της Ένωσης, όπως η Κύπρος, το πρόβλημα είναι ακόμα μεγαλύτερο. Απαιτείται άμεσα δράση σε ευρωπαϊκό επίπεδο. Κύριε Επίτροπε, οι ασθενείς σε μικρές χώρες δικαιούνται το ίδιο επίπεδο θεραπείας όπως και σε μεγαλύτερες χώρες που έχουν περισσότερα περιστατικά και τεχνογνωσία.

    Η δημιουργία και ενίσχυση εθνικών μητρώων σπάνιων παθήσεων στο πλαίσιο των ευρωπαϊκών δικτύων αναφοράς είναι απαραίτητη για την αποτελεσματική καταγραφή, παρακολούθηση και διαχείριση σπάνιων νοσημάτων σε εθνικό και ευρωπαϊκό επίπεδο. Πρέπει να αξιοποιήσουμε τη συλλογική μας δύναμη για την προώθηση της πρόληψης, της έγκαιρης διάγνωσης, της ισότιμης πρόσβασης σε υψηλής ποιότητας υγειονομική περίθαλψη, καινοτόμες θεραπείες και κοινωνικές υπηρεσίες. Μαζί μπορούμε να αλλάξουμε την πραγματικότητα.

     
       

     

      Marta Temido (S&D). – Senhor Presidente, Senhor Comissário, caros colegas, foi há quase três décadas que o Parlamento e o Conselho adotaram um programa de ação em matéria de doenças raras — doença de Fabry, de Duchenne, de Behçet ou – especialmente presente no meu país, Portugal – doença de Corino de Andrade, patologias que representam pequeno número de casos na sociedade, mas colocam grandes dificuldades aos doentes, às famílias e aos sistemas de saúde nacionais.

    Por isso é tão necessário o novo Plano de Ação Europeu e que ele melhore agora o que já foi criado: a Plataforma Europeia para o Registo de Doenças Raras, as Redes de Referência Europeias, a autorização de medicamentos órfãos ou a capacitação de organizações de doentes.

    Mas não esquecemos o muito que falta fazer: mais de 95 % das doenças raras não têm qualquer tratamento disponível no mercado e o tempo médio de diagnóstico são 5 anos. Por isso, neste mandato temos de acelerar o diagnóstico e o tratamento de doenças raras na União, mas temos sobretudo de comprar em conjunto, negociar em conjunto medicamentos órfãos.

     
       

     

      Viktória Ferenc (PfE). – Tisztelt Elnök Úr! Ma egy olyan fontos témáról beszélünk, amely becslések szerint az EU-ban 30 millió embert érint, mégis gyakran háttérbe szorul a közbeszédben.

    Képzeljék el, milyen érzés lehet egy olyan diagnózissal szembesülni, amelyről alig hallott valaki, és amelyre alig van elérhető kezelés. A ritka betegségekről van szó. A tagállamok mellett az Európai Unió felelőssége, hogy az ezzel élők is időben hozzájussanak a diagnózishoz és a megfelelő kezeléshez.

    Éppen ezért támogatjuk a Bizottság ritka betegségekre vonatkozó cselekvési tervét. Ez nem csupán egészségügyi, hanem szociális kérdés is, hiszen a diagnózis fizikailag és mentálisan is megviseli mind az érintetteket, mind azok családtagjait.

    Kiemelten fontosnak tartom az európai referenciahálózatok megerősítését és bővítését is. A tavaly lezajlott magyar elnökség is prioritásként kezelte a témát, elősegítve az európai szintű párbeszédet és az érintettek jobb ellátását.

    A Bizottságot arra kérem, hogy támogassa a tagállamokat diagnosztikai és ellátási kapacitásaik további fejlesztésében.

    (A felszólaló hajlandó válaszolni egy kékkártyás kérdésre)

     
       


     

      Viktória Ferenc (PfE), kékkártyás válasz. – Szeretném felhívni a figyelmét, hogy ebben a vitában ez az első kék kártya, és szeretném azt is kifejezni, hogy nagyon szomorú vagyok, hogy az Önök delegációja arra használja ezeket az európai parlamenti vitákat, hogy kampánycéllal támadják a magyar kormányt. Egyrészt arra szeretném felhívni a figyelmét, hogy itt az Európai Parlamentben inkább a megoldásokról kellene beszélnünk.

    Magyarországon 5–8 ezer ember szenved ritka betegségekben, ezek közül körülbelül, az 5–8 ezer ember között 6–7 ezer betegséget diagnosztizáltak. Tehát nagyon összetett kérdésről van szó, és arra szeretném Önt bátorítani, hogy kövesse figyelemmel, szoros figyelemmel Magyarországnak a második nemzeti tervét, amit a ritka betegségek kezelésére dolgoz ki.

     
       

     

      Letizia Moratti (PPE). – Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, le malattie rare colpiscono l’8 % della popolazione europea, 36 milioni di persone; circa 7 000 tipi diversi di malattie, la maggior parte delle quali croniche, invalidanti o potenzialmente letali che compromettono la salute e la qualità della vita dei pazienti; fino al 95 % di queste malattie non dispone di trattamenti specifici e le terapie disponibili hanno costi esorbitanti.

    L’Unione ha proposto iniziative che dobbiamo sviluppare: la ricerca con Orizzonte Europa; le reti di riferimento europee, che riuniscono specialisti e centri di ricerca in tutta Europa per migliorare la diagnosi e il trattamento; la piattaforma europea per la registrazione delle malattie rare. Ma per una sfida così grande servono risposte più forti.

    Tra queste, partenariati pubblico-privati per potenziare ricerca, innovazione e trasferimento tecnologico; serve un quadro normativo che favorisca gli investimenti; occorre ora, con urgenza, una strategia europea organica, che superi la frammentazione che esiste in questo momento e che dia realmente la possibilità a tutti i pazienti di poter avere accesso ai trattamenti, indipendentemente dallo Stato di provenienza.

     
       


     

      Laurent Castillo (PPE). – Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, mes chers collègues, guérir d’une maladie rare ne suffit pas. Trop souvent, ceux qui ont survécu doivent encore affronter un dernier obstacle: celui du regard des banques, des assureurs et de la société.

    Je le dis avec émotion: comme chirurgien, j’ai accompagné des enfants atteints de cancers rares. J’ai vu leur courage, leur combat, leur résilience, mais j’ai vu trop souvent que, même une fois guéris, ils restaient prisonniers d’un passé qu’ils n’avaient pas choisi. Le droit à l’oubli n’est pas un luxe, c’est un droit fondamental. Il est temps que l’Union européenne l’inscrive enfin dans sa législation, pour que ces enfants, devenus adultes, puissent construire leur avenir sans entrave.

    Guérir ne suffit pas, pour être libre. Être libre, c’est pouvoir oublier.

     
       

     

      Leire Pajín (S&D). – Señor presidente, en este debate deberíamos empezar por el lenguaje, porque más que de enfermedades raras estamos hablando de enfermedades que afectan a entre veintisiete y treinta y seis millones de personas en la Unión Europea. Hablamos de entre seis mil y ocho mil enfermedades diferentes, algunas de las cuales pueden afectar tan solo a unos pocos, pero otras pueden afectar a más de 245 000 personas. Aproximadamente, además, el 80 % de estas enfermedades son de origen genético, lo que resalta la necesidad urgente de atención y recursos en investigación y en tratamiento.

    Es verdad que hemos avanzado. Hemos coordinado mejor la investigación. Hemos hecho una apuesta por coordinar y tener mejores datos agregados. Pero necesitamos ir mucho más allá. Y, sobre todo, necesitamos acompañar a las familias, darles un mensaje de esperanza, un mensaje de compromiso político de verdad, de acompañamiento a sus circunstancias sociales y a su esperanza de vida.

    Por eso creemos que hay que seguir avanzando, creemos que la salud es un derecho inalienable y debemos garantizar que exista igualdad en el acceso de todas las personas, también de las que padecen estas enfermedades.

     
       

       

    Interventions à la demande

     
       

     

      Maria Grapini (S&D). – Domnule președinte, domnule comisar, închipuiți-vă că 30 de milioane de oameni bolnavi ar fi ascultat ce ați spus dumneavoastră astăzi. Așa, ne-ați spus că o să fie, o să facem, am cheltuit în 25 de ani 5 miliarde, ceea ce înseamnă mai nimic în cercetare. Credeți că n-ar fi trebuit să ne prezentați aici o situație exactă sau măcar să ne propuneți? Ce veți face ca să funcționeze tratamentul transfrontalier? Ce veți face ca din cercetare să rezulte totuși medicamente pentru oamenii bolnavi?

    Părinții care își cară pe brațe copiii cu distrofie musculară, credeți că mai cred în sloganul nostru că nimeni nu este lăsat în urmă? Cum să facem? Cum să fiți credibil când nu ați venit să ne propuneți nimic? Ne-ați dat niște cifre statistice pe care le găseam.

    Vă cer, domnule comisar, veniți în următoarea sesiune și spuneți-ne clar ce faceți ca să faceți prevenție, să identificăm din timp aceste boli rare. Ce facem ca să avem medicamente și acces la medicamente în toate statele membre? Pentru că dacă veți face o situație, veți vedea câtă diferență este. În fiecare zi primesc mesaje să donăm bani pentru a fi tratați acești copii sau aceștia adulți cu boli rare.

     
       

     

      Alexander Jungbluth (ESN). – Herr Präsident! Ich freue mich heute über dieses Thema, weil das ist tatsächlich eine der wenigen Positionen, wo die Europäische Union einmal etwas Vernünftiges tun kann, nämlich in dieser Zusammenarbeit bei der Bekämpfung seltener Krankheiten. Aber ich möchte auch kurz auf den Kollegen Kulja eingehen, der gerade gesprochen hat, der das Gesundheitssystem in Ungarn ja scharf kritisiert hat.

    Und ich sage Ihnen nur eins, Herr Kulja: Ich hoffe sehr, dass Sie nicht auch hier von der CDU lernen. Sie sind ja ein Merkel-Jünger – Ihre Partei –, Sie werden also von der CDU hoffentlich nicht nur lernen, wie man Terror nach Deutschland bringt, wie man es schafft, dass Massenvergewaltigungen nach Ungarn kommen, sondern ich hoffe, dass Sie es auch nicht zu verantworten haben, dass Sie ein marodierendes Gesundheitssystem in Ungarn etablieren werden. Ich hoffe, dass die Ungarn vor Merkel-Jüngern wie Ihnen verschont bleiben.

     
       

     

      Lukas Sieper (NI). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, cari cittadini d’Europa, le malattie rare colpiscono milioni di persone in Europa: spesso sono bambini, spesso mancano cure e spesso chi è malato si sente solo.

    L’Europa deve essere la risposta, con un piano di azione europeo per le malattie rare, un piano che unisca ricerca, accesso ai farmaci e solidarietà.

    Noi chiediamo più finanziamenti per la ricerca pubblica, regole comuni per un accesso uguale ai trattamenti e una rete europea per aiutare le famiglie e i medici.

    Perché una malattia è rara, ma la dignità di ogni persona è uguale.

    L’Europa non può lasciare nessuno indietro. Non su questo, mai!

     
       


       

    (Fin des interventions à la demande)

     
       

     

      Olivér Várhelyi, Member of the Commission. – Mr President, honourable Members, I want to thank you for this discussion. I’m reassured that we all agree that we need to do more, and we need to do together for fighting rare diseases. And there is no winning of this battle without investing more, without providing more support to our citizens with rare diseases and without getting them the medication and the treatment they need. As it has been also made in the beginning, we’re here together to deliver on this, and we are here to improve the health of our citizens, no matter where they live, no matter what disease they suffer from or what is the complex condition that they have.

    Today’s discussion has also shown the limits of what we can do. The limits which are called ‘budget’, the limits of the development in research and the limits when it comes to the availability of medicinal products. And these are the very topics this Commission is already addressing. We have launched significant actions in research. With the Biotech Act, we will not only promote further research, but we anticipate a major scientific breakthrough that will bring treatment, personalised medicine, personalised prevention much faster to our patients.

    The Critical Medicines Act, proposed by this Commission, is to address the very problem that we see with rare disease and orphan drugs, and that is that markets are not economically viable because of the size of the population. With the Critical Medicines Act, the joint procurement and the other tools at hand to repatriate production to Europe provides a completely different perspective in addressing shortages related to rare diseases and orphan medicines. This is exactly why the scope of that proposal was extended to these areas.

    And finally, I’m very pleased to hear the confirmation about not only the usefulness, but the major added value the European reference network represents. As I said, now is the time to mainstream this and to make it fully a part of the national healthcare systems.

     
       



     

      Le Président. – Je vous demande de bien vouloir rester sur les faits personnels puisque vous avez invoqué l’article 180 du règlement. Il me semble qu’aucun fait personnel n’a été entendu dans votre intervention. Nous en restons donc là.

    Le débat est clos.

     

    4. Establishment of a European Day of the Righteous (debate)


     

      Olivér Várhelyi, Member of the Commission. – Mr President, honourable Members, I am very pleased to see that you have included on the plenary agenda today a debate on the occasion of the European Day of the Righteous.

    The memory of Europe’s history is the common heritage of all Europeans today and also for future generations. Reconciliation with the legacy of the crimes committed by totalitarian regimes requires sharing and promoting this memory. In this context, it is also important to commemorate those who have stood up against crimes against humanity and against totalitarianism.

    Our history is marked by dark chapters, in particular during and after the Second World War, the Nazi crimes and the Holocaust, the Soviet occupation, and the crimes committed in Central and Eastern Europe under the totalitarian rule of Communist regimes. We need to remember these dark chapters and their victims, and we need to remember those who stood against them.

    The Commission has established 31 August, the date of the Molotov-Ribbentrop pact between Nazi Germany and the Soviet Union, as the official day of the memory of the millions of victims of totalitarian regimes. The Commission encourages the Member States to examine the possibility to adhere to this Europe‑wide day in light of their own history and specificities.

    Remembrance of the crimes committed by totalitarian regimes is essential for educating younger generations – essential to educate them about the importance of promoting democracy and fundamental rights.

    Within its competence, the Commission facilitates the process of remembrance by encouraging discussion and sharing of experiences, as well as promoting joint projects. In particular, the Citizens’ Equality, Rights and Values Programme supports remembrance actions reflecting the causes of totalitarian regimes, in particular Nazism, but also Fascism.

    Honourable Members, the Righteous Among the Nations were individuals who saved Jews during the Shoah at the risk of their own lives. Next to the World Holocaust Centre, Yad Vashem, a tree has been planted for each of them. These heroes helped Jews in their homes, brought up Jewish children as if they were their own, helped Jews to escape Nazi persecution.

    Their actions, and those of many of the righteous standing up against crimes elsewhere, should serve as an inspiration for us today to stand up against injustice in today’s world, with the rise in anti-Semitism and hatred.

    It is our duty to speak up. The courage of these heroes should inspire us to contribute to a world of justice, common values and respect for all people.

    Thank you for your attention.

     
       

     

      Letizia Moratti, a nome del gruppo PPE. – Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, Schindler, Irena Sendler, Giorgio Perlasca sono solo alcuni tra le donne e gli uomini riconosciuti come giusti tra le nazioni, persone che, con le loro azioni eroiche, hanno rischiato la propria vita per salvare esseri umani dal genocidio nazista della Shoah.

    A questi nomi si aggiungono i premi Nobel Mandela per la lotta all’apartheid; Mohammadi per la battaglia per i diritti umani in Iran; Mukwege per la lotta contro gli stupri in Congo.

    Oggi, infatti, giusto è chiunque, in qualsiasi parte del mondo, abbia salvato vite umane, combattendo contro i genocidi e difendendo la dignità umana sotto i regimi totalitari.

    Più di dieci anni fa questo Parlamento, con il sostegno di tutti i gruppi politici, domandava l’istituzione di una Giornata europea dei Giusti; nonostante ad oggi il 6 marzo sia riconosciuto come Giornata europea dei Giusti da alcune istituzioni e Stati membri, e nonostante la creazione di numerosi giardini dei Giusti, la visibilità della ricorrenza rimane limitata.

    L’Unione europea è un simbolo a livello mondiale della promozione dei valori fondamentali e dei diritti umani, della democrazia e della lotta contro i totalitarismi. Il primo passo per combattere i regimi oppressivi è valorizzare la memoria culturale e storica dell’Europa.

    In un mondo in cui il linguaggio dell’odio si diffonde con crescente facilità, le storie dei Giusti ci ricordano il valore insostituibile della coscienza e del coraggio perché una società giusta pone le sue fondamenta sulle testimonianze di lotta all’indifferenza e alla paura.

    Per queste ragioni chiediamo con forza il riconoscimento ufficiale della Giornata dei Giusti e la diffusione dei giardini dei Giusti in Europa, come elementi per riflettere sul coraggio di chi ha difeso la dignità umana e come strumento educativo e di promozione tra le future generazioni, di consapevolezza e responsabilità rispetto al coraggio morale e alla resistenza all’oppressione.

     
       

     

      Pierfrancesco Maran, a nome del gruppo S&D. – Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, i giusti sono coloro che, nei momenti più bui della nostra Storia, hanno scelto di non voltarsi dall’altra parte, di provare a fare la differenza.

    Anche durante il nazismo e sotto le dittature comuniste c’è chi ha detto no, mettendo a repentaglio la propria vita: un gesto che la comunità deve riconoscere, tramandare di generazione in generazione.

    Da qui sono nati i giardini dei Giusti, che stanno fiorendo in tanti luoghi del mondo; un’esperienza che conosco bene, perché questo progetto ha messo solide radici anche nella mia Milano, grazie all’associazione Gariwo.

    E oggi ne abbiamo ancora più bisogno, perché va cercato chi si distingue per difendere il bene anche dalle tante ingiustizie e massacri che accadono ora intorno a noi.

    Il 10 maggio 2012, in quest’Aula, è stata approvata una dichiarazione di sostegno all’istituzione di una Giornata europea dedicata ai Giusti; quella dichiarazione, lo ricordava poco fa la collega Letizia Moratti, era sostenuta da tutti i gruppi parlamentari e, voglio ricordarlo qui, aveva tra i firmatari e promotori David Sassoli. Fu scelta la data del 6 marzo.

    Caro Commissario, il tema è diverso da quello della giornata che ricordiamo il 31 agosto e, in questo dibattito, sono a chiedere che finalmente si dia attuazione a quella dichiarazione, riconoscendo per il 6 marzo in tutta Europa la Giornata dei Giusti.

     
       

     

      Julien Leonardelli, au nom du groupe PfE. – Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, c’est non sans émotion que je prends la parole pour évoquer la mémoire des Justes, ces hommes et ces femmes qui, au péril de leur vie, ont sauvé d’innombrables innocents de la barbarie nazie. Lors de son récent déplacement en Israël, notre président de groupe, Jordan Bardella, a pu honorer leur souvenir, notamment au mémorial de Yad Vashem, et réaffirmer l’importance de préserver leur mémoire, pilier de notre identité.

    Il importe plus que jamais de remettre à l’honneur ces milliers de Français et d’Européens qui sauvèrent des juifs et des résistants de la mort certaine qui les attendaient. S’il me fallait évoquer une figure parmi les Justes, au-delà de la commune de Moissac, en France, qui me tient personnellement à cœur, je rendrais hommage à Rolande Birgy, surnommée «Béret bleu», militante historique du Front national en France.

    Enfin, je déplore que ce Parlement se réunisse en séance plénière à Strasbourg le 8 mai 2025, méprisant ainsi la mémoire de celles et de ceux qui ont donné leur vie pour que l’Europe et la France soient libres. Pour ma part, je ne siégerai pas ici le 8 mai. Je serai au pied de nos monuments aux morts honorant la mémoire de ceux qui ont combattu pour notre liberté face à l’Allemagne nazie. Ce qu’ils ont fait nous oblige. Honorons les Justes. Oui, en France, nous le faisons, le 21 juillet. Mais cessons d’ignorer et de piétiner notre propre histoire.

     
       

     

      Antonella Sberna, a nome del gruppo ECR. – Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, “l’Italia rende omaggio alle vittime, si stringe ai loro cari, onora il coraggio di tutti i giusti che hanno rischiato o perso la loro vita per salvarne altre, e s’inchina ai sopravvissuti per l’instancabile servizio di testimonianza che portano avanti”.

    Con queste parole il Presidente del Consiglio italiano Giorgia Meloni ha reso onore a tutti coloro che, nei momenti più bui della Storia, hanno avuto il coraggio di scegliere il bene.

    Ed è da qui che voglio partire oggi, perché questa dichiarazione racchiude il senso più profondo della proposta che stiamo discutendo: i giusti sono coloro che, di fronte all’orrore della Shoah, dei genocidi, alla brutalità dei totalitarismi, alla violenza cieca dell’odio ideologico e razziale, non hanno voltato lo sguardo altrove.

    Sono tutti coloro che hanno difeso la dignità umana sotto il tallone del nazismo e del comunismo; uomini e donne semplici, a volte sconosciuti dalla Storia ufficiale, ma giganti nel cuore dell’umanità.

    In un tempo in cui il male torna a manifestarsi con volti diversi, noi dobbiamo affermare che il bene merita memoria, spazio pubblico e riconoscimento istituzionale. È una giornata per coltivare l’Europa dei valori, non solo dei regolamenti.

    Io, come mamma, come italiana, sento il dovere di sostenere con forza questa iniziativa, perché ricordare i giusti è anche un modo per dire ai nostri figli che non esiste pace senza memoria, e non esiste civiltà senza responsabilità individuale.

    E che l’Europa, se vuole avere un futuro, deve saper coltivare le sue radici e la propria identità.

     
       

     

      Billy Kelleher, on behalf of the Renew Group. – Mr President, I am privileged to be able to take part in this debate. The establishment of a European Day of the Righteous is not only a wonderful idea, it is also long overdue and very necessary to honour, but also to remember and to remind us, and to make sure it reminds us never to repeat the horrors of the past.

    This is an idea that has been long in gestation, and we must now deliver. The righteous war, for the main part, ordinary people who did extraordinary things, they did most noble of things. They put themselves at risk to save the lives of others. As has been said, just over 28 000 people have been confirmed with the status of Righteous Among the Nations, 28 000 people who went above and beyond to support their fellow human beings, 28 000 people who stood up for European values of human dignity and decency, 28 000 people who stood up against Nazism and stood up for the Jewish people being hunted and murdered by the most evil and vile people.

    From a personal point of view, I’m very proud of the only Irish person to receive the honour, Marie Elisabeth Elmes, from my home city of Cork. She helped save the lives of 200 Jewish children during the Holocaust by hiding them in her car and transporting them to safety in the south of France. Mary Elmes died before she received her due recognition. However, I was delighted and honoured in 2019 to attend the official opening of a pedestrian bridge in Cork city, named in her honour.

    We all owe a great debt of gratitude to everyone who stood up against Nazism, and especially those who risked their lives to save the lives of our Jewish brothers and sisters. It is only right that we, as a Union, have a day to honour them and their good deeds.

     
       

     

      Catarina Vieira, on behalf of the Verts/ALE Group. – Mr President, dear colleagues, the European Day of the Righteous came about in 2012, intended as a way of commemoration, a way to honour the brave people who risked their lives to stand up for democracy and humanity in the dark times of totalitarianism that our continents experienced not too long ago. It is also a day to remind ourselves that we may never allow these tendencies to rise again.

    No one could have expected that, just ten years after the creation of this day, we would be confronted with war in our continent, with an authoritarian-leaning President in the White House, and with chilling amounts of anti-democratic forces deeply cemented in European governments and parliaments – in this House too.

    This combination is a toxic cocktail posing an existential threat to our democracies and our societies. Against this backdrop, the only way to truly honour the righteous is by echoing their voices today, to speak up, to denounce all forms of totalitarian regimes, crimes against humanity and genocide.

    Do it now, as they did back then. Our democratic values fade when we silence the righteous, so we must speak up.

     
       

     

      Petr Bystron, im Namen der ESN-Fraktion. – Herr Präsident, liebe Kolleginnen, liebe Kollegen, sehr geehrter Herr Kommissar! Wir gedenken heute der mutigen Frauen und Männer, die sich im vorigen Jahrhundert den totalitären Systemen entgegengestellt haben – dem Nationalsozialismus, dem Kommunismus. Dieses Gedenken ist sehr wichtig, und wir verneigen uns vor dem Mut dieser Menschen. Sie haben oft ihr Leben riskiert.

    Aber warum machen wir dieses Gedenken? Geht es nur darum, ein paar Gärten zu pflanzen? Blumenkränze niederzulegen? Ich denke nein. Und, Herr Kommissar, Sie haben das sehr richtig gesagt. Es geht darum, dass diese Menschen Vorbild für die jungen Menschen von heute sind. Das bedeutet aber auch, dass wir wachsam werden für die totalitären Tendenzen von heute, für die Gefahren für die Demokratie, die heute hier lauern. Dass wir der mutigen Menschen auch gedenken, die sich heute den totalitären Tendenzen entgegenstellen.

    Da wäre zum Beispiel Tommy Robinson in England, der jetzt gerade, wenn wir hier diskutieren, im Gefängnis sitzt, in Einzelhaft, einer sehr unwürdigen Behandlung unterzogen wird – neulich musste er sich nackt ausziehen nach einem Besuch –, und wo es von der Gefängnisleitung sogar verboten wird, dass er von Abgeordneten des Europäischen Parlaments besucht wird.

    Oder ein Michael Ballweg, der Anführer der außerparlamentarischen Opposition in Deutschland, der gekämpft hat gegen wirklich totalitäres Vorgehen auch der Polizei gegen Demonstranten in der Coronazeit, wo selbst der Beauftragte für Folter der Vereinten Nationen, Professor Melzer, das untersuchen wollte. Michael Ballweg war neun Monate im Gefängnis ohne ein Gerichtsurteil.

    Diese Menschen, das sind die Mutigen von heute.

     
       

     

      Ernő Schaller-Baross (PfE). – Tisztelt Elnök Úr! Mi magyarok jól ismerjük a kommunizmus és a nyilas diktatúra borzalmait. Őseink és mi is emlékezünk arra, hogyan fosztották meg az embereket szabadságuktól, hitüktől és nemzeti identitásuktól.

    A kommunista nyilas diktatúra alatt a politikai elnyomás, a kényszermunkatáborok, a titkosrendőrség és a szólásszabadság eltiprása mindennapos volt. A hatalom brutálisan elnyomott minden ellenállást.

    Az Igazak Napján tisztelettel emlékezünk mindazokra, akik életüket áldozták az emberi méltóság védelmében és a szabadságért folytatott küzdelemben.

    Sajnos azt látjuk, hogy a demokratikus értékek még most is veszélybe kerülhetnek Európában. Bizonyos esetekben önkény irányában sodródunk. Európában választásokat törölnek és politikusokat tiltanak el a demokratikus választásoktól.

    Ez a nap ezért nem csupán a múlt emlékezete kell, hogy legyen, hanem figyelmeztetés is. Európa soha többé nem engedheti meg magának, hogy az önkény irányába sodródjon. Küzdenünk kell a szabadságért, az igazságért, és meg kell védenünk azt, amit a kommunizmus és a fasizmus áldozatai is védeni próbáltak, a nemzeti önrendelkezést és a valódi demokráciát.

     
       

     

      Arkadiusz Mularczyk (ECR). – Panie Przewodniczący! Panie Komisarzu! Przemawiam tu dzisiaj, aby oddać hołd i pamięć tym wszystkim, którzy z narażeniem życia sprzeciwiali się niemieckiemu nazizmowi i sowieckim zbrodniom. W Europejskim Dniu Pamięci o Sprawiedliwych wspominamy ludzi, którzy mimo grożąca im śmierci wybrali człowieczeństwo ponad strach. Wśród nich było wielu Polaków, moich rodaków, którzy zasługują na wieczną pamięć. Irena Sendlerowa, która uratowała 2,5 tysiąca żydowskich dzieci, Rotmistrz Witold Pilecki, który dobrowolnie oddał się do Auschwitz, aby przekazać światu pamięć o zbrodniach wojennych, czy Jan Karski, emisariusz państwa podziemnego. To dzięki takim ludziom świat nie zapomniał. Ale Panie Komisarzu, pamięć nie wystarczy. Musi iść w parze z działaniem na rzecz sprawiedliwości dla ofiar.

    Do dzisiaj polskie ofiary II wojny światowej, greckie ofiary II wojny światowej, włoskie ofiary II wojny światowej nie mają drogi sądowej dochodzenia roszczeń, ponieważ państwo niemieckie chowa się za immunitetem jurysdykcyjnym. To jest Panie Komisarzu pana zadanie, zmusić Niemcy do prawdziwego pojednania i zadośćuczynienia za zbrodnie wojenne, których dopuścili się podczas II wojny światowej.

     
       

     

      Cristian Terheş (ECR). – Domnule președinte, dragi colegi, trebuie să aducem un omagiu celor care, în vremuri de teroare și oprimare, au avut curajul să reziste dictaturii și să lupte pentru libertate, demnitate și adevăr, riscându-și propria viață. Motivați, de cele mai multe ori de credința creștină în a-și ajuta aproapele, găsim exemple de persoane care și-au riscat viața pentru alții peste tot în Europa.

    România a trecut prin două dictaturi în secolul XX, una fascistă și alta comunistă. Avem exemple nenumărate de români care și-au riscat viața salvând evrei de la deportare în perioada ocupației naziste a României. Avem, de asemenea, în perioada comunistă, închisorile României pline de bărbați și femei care au avut curajul să ajute partizani ce luptau împotriva comunismului. Mulți se închinau lui Dumnezeu altfel decât doreau comuniștii, ori ascultau Radio Europa Liberă.

    Comemorarea acestor luptători nu este doar un gest de respect față de trecut, ci și o lecție necesară pentru viitor. Tirania și opresiunea pot lua forme noi, dar datoria noastră rămâne aceeași: să apărăm valorile fundamentale ale libertății, democrației și drepturile omului. Să nu uităm niciodată curajul celor care au luptat împotriva fascismului și comunismului și să ne asigurăm că sacrificiul lor rămâne în veac.

     
       

       

    Interventions à la demande

     
       

     

      Liudas Mažylis (PPE). – Pirmininke, Komisijos nary, kolegos. Tikrasis žmogiškumas pasireiškia pavojuje. Šią savaitę jau kalbėjome apie milijoną politinių kalinių, kurie to pavojaus nepaisydami garsiai reiškė savo tiesą, už tai yra įkalinami, kankinami ir žudomi. Šiandien – apie tuos, kurie veikia tyliai, bet irgi stato save į mirtiną pavojų, gelbėdami kitus, persekiojamus. Juose glūdi tasai nebūtinas instinktas – gelbėti kitą, žūstantį. Dažnai jie daro tai nesusimąstydami, tiesiog – taip reikia, o neretai taip ir lieka nežinomi. Ar tai būtų Holokausto, genocido aukų, bolševizmo, totalitarizmo kankinių gelbėjimas – gelbėtojų atmintis turi būti ypatingai gerbiama. Atmintis gali suvienyti. Siekiame to.

     
       

     

      Juan Fernando López Aguilar (S&D). – Señor presidente, señor comisario, fui firmante, en marzo de 2012, de la Declaración que el Parlamento Europeo hizo para establecer el 6 de marzo como el Día Europeo en memoria de los Justos, en memoria de todos aquellos que se sacrificaron en el torturado siglo XX europeo para salvar vidas frente a los totalitarismos nazifascista y estalinista, pero, sobre todo, de aquellos que se sacrificaron para salvar vidas de los genocidios perpetrados por esos totalitarismos que recorrieron el siglo XX, desde el de Armenia hasta el de Camboya, pasando por el de Bosnia o el de Ruanda.

    Esa memoria de los Justos nos recuerda también que el genocidio es un crimen internacional del que es responsable la Corte Penal Internacional, como lo es contra los crímenes de lesa humanidad y contra los crímenes de agresión. Resulta, por tanto, triste y una vergüenza que hoy sepamos que Hungría se retira —el único Estado miembro que se retira— del Estatuto de Roma, que sostiene la Corte Penal Internacional, después de la visita de Netanyahu, en flagrante violación de sus obligaciones como Estado miembro de la Unión Europea.

     
       

     

      Vytenis Povilas Andriukaitis (S&D). – Posėdžio pirmininke, gerbiamas Komisijos nary, kolegos. Neišpasakytai vertinga ši iniciatyva kovo 6 d. paskelbti Europoje Pasaulio teisuolių diena. Esu gimęs 1951 metais Stalino gulaguose. Mano tėvai praleido Stalino gulaguose nuo 1941 iki 1954 metų. Jie buvo įkalinti. Bet aš esu taip pat auklėtas nuostabaus žydų gelbėtojo daktaro Viktoro Kutorgos, kuris savo gyvu pavyzdžiu liudijo, ką reiškia būti gelbėtoju tragiškose aplinkybėse. Šiandien aš stebiu neofašistus, visokius patriotizmu prisidengusius nacionalistus, kurie viena koja gali žengti į naują totalitarizmą. Bet prisiminkime Musolinio fašistus, vokiečių nacius, stalinistus visus. Jie visi yra priešai, kuriems pasaulio teisuoliai primins, ką reiškia būti teisiu.

     
       


     

      Petras Gražulis (ESN). – Sveiki. Esu kalėjęs sovietiniuose lageriuose, buvau persekiojimas, kad gyniau tikinčiųjų teises, siekiau, kad Lietuva būtų nepriklausoma. Teko man pažinoti ir Rusijos disidentus, būti net pas juos namuose. Sacharovą, Solženicyną, Kovaliovą ir kitus. Atgavus Lietuvai nepriklausomybę ir tapus kitai, ne komunistinei, o genderistinei ideologijai vyraujant, vėl esu persekiojamas. Teisiamas Lietuvoje už Švento Rašto citavimą. Oficialiai neuždraustą, bet praktiškai neleidžiamą. Kai buvau įkalintas, Amerikos prezidentas Ronaldas Reiganas, važiuodamas pas M. Gorbačiovą į Maskvą, pareikalavo, kad būtų išlaisvinti politiniai kaliniai, tame tarpe ir aš. Man atrodo, kad aš būsiu nuteistas Lietuvoj, todėl prašysiu prezidentą Trampą, kad jis taip pat reaguotų į tai, kas vyksta Lietuvoj, ne tik Vance’as, ir Europoj, ir gintų žmogaus teises ir žodžio laisvę.

     
       

     

      Lukas Sieper (NI). – Mr President, dear people of Europe, by recognising the European Day of the Righteous we honour those who did the right thing, not because it was easy, but because it was right. The righteous are those who hid families during the Holocaust, the ones who stood up to dictators, the ones who said ‘no’ when silence would have been safer.

    They remind us that conscience is not a luxury, it is a duty. This duty does not end in books or museums but calls us now to protect those who resist Russia, to defend women who fight for freedom in Iran, to support lawyers who take Trump’s government to court right now – not just when it’s fashionable, but when it’s dangerous.

    Because to be righteous today is to carry the legacy of those who have been righteous before us. Let us be worthy of that legacy.

     
       

       

    (Fin des interventions à la demande)

     
       


       

    SĒDI VADA: ROBERTS ZĪLE
    Priekšsēdētāja vietnieks

     
       

     

      President. – Thank you very much, Commissioner. The debate is closed.

     

    5. 110th anniversary of the Armenian genocide


     

      Olivér Várhelyi, Member of the Commission. – Mr President, honourable Members, on 24 April, we commemorate the Armenian lives lost during the final days of the Ottoman Empire, starting in 1915. We remember those who were killed. Those who died during deportations or when trying to flee to safety, and those who survived and built a new life elsewhere. Showing great resilience. Paying respect to the victims is part of our imperative to never forget it.

    We continue to seek ways to advance and support reconciliation. It is essential that in a spirit of reconciliation, countries are able to face their past through open and frank dialogue. We also encourage meaningful steps, paving the way towards full reconciliation between the Turkish and Armenian societies. We believe in recent years, there is a renewed momentum for moving towards the normalisation of relations between the two countries and nations.

    Both sides appointed special envoys, demonstrating their commitment to dialogue. Over the last weeks, we saw a gesture of goodwill through the temporary opening of the Margara-Alican border crossing between Armenia and Türkiye. This not only helps bringing much needed humanitarian aid to Syria, it also shows that bilateral dialogue works, and it gives hope for progress towards the full normalisation of relations.

    As a next step, the EU encourages the parties to fully implement earlier agreements, in particular to open the land border for third-country citizens and diplomatic passport holders. We sincerely hope both countries will continue to engage in this process in a spirit of compromise.

    This is an opportunity for peace, stability and cooperation in the South Caucasus, setting aside historical grievances. For this reason, the EU continues to support confidence building and people to people contacts between Armenia and Türkiye, including through our bilateral and regional cooperation. These actions, aimed at preparing the ground for the rapprochement of the two countries and of their people.

    Dear President, dear honourable Members, this is a moment to remember the past and commemorate the human suffering of the Armenian people 110 years ago. It is a moment to affirm our dedication to preventing such horrific events, but it is also a moment of hope. Hope for normalisation of Armenia‑Türkiye relations and hope for normalisation of Armenia‑Azerbaijan relations as well. Hope for peaceful, stable, more prosperous and better connected Caucasus.

     
       

     

      Miriam Lexmann, on behalf of the PPE Group. – Mr President, Commissioner, dear colleagues, this month we honour the memory of 1.5 million people – innocent lives lost in one of the darkest tragedies of the 20th century. Yet the wounds remain open and the struggle for justice is far from over. The genocide led to mass murder, displaced and loss of Christian cultural heritage. The Armenian people still carry the trauma of these atrocities.

    The only path to achieve normalisation of relations is to recognise, and work on recognition and reconciliation – on a political level and on a people-to-people level. This is even more important today, and hundreds of thousands of people are displaced in Armenia and from Nagorno-Karabakh, escaping atrocities from the side of Azerbaijan. That has added another layer of hardship.

    Recognition and reconciliation need courage – the courage to confront the past and to build a future based on truth. The EU must stand firm in its commitment to historical justice and urge Türkiye to acknowledge this chapter of history. Without recognition, there is no lasting peace, and that peace remains elusive. I call on the Turkish authorities to embrace this process and advance on the dialogue with Armenia.

    The Armenian people have always demonstrated extraordinary strength, spirit and resilience. It is high time to pave the way for genuine reconciliation, and bring peace and prosperity to the South Caucasus, and justice to Armenian people in Armenia and around the world.

     
       


     

      Pierre-Romain Thionnet, au nom du groupe PfE. – Monsieur le Président, c’est dans la conquête que naissent les empires, et c’est dans les massacres, les guerres d’éradication et les génocides qu’ils finissent par mourir. Qu’est-ce que le génocide arménien sinon l’expression d’une suprématie turque au sein d’un Empire ottoman qui ne pouvait plus supporter la diversité de son ensemble? Les Arméniens, comme les Grecs pontiques ou les Assyriens, ont été écrasés dans l’engrenage impérial infernal, celui qui a besoin non pas d’unifier, non pas de rassembler, mais de détruire tout ce qui diffère de l’élément central, tout ce qui pourrait représenter une menace pour son hégémonie.

    La négation de l’horreur est un aveu d’échec. En commettant le pire, Ankara a certes anéanti tout un pan de la civilisation arménienne – être arménien aujourd’hui, c’est vivre avec la dévastation déjà accomplie en héritage –, mais l’Arménie vit. Les Arméniens vivent et continuent de faire vivre leur civilisation unique au monde en dépit des projets expansionnistes et révisionnistes de ses voisins. En ce jour de commémoration du génocide arménien, je veux adresser tout mon soutien au peuple arménien et lui dire qu’il trouvera toujours en nous un allié contre ceux qui veulent nier ou oublier.

     
       

     

      Nicolas Bay, au nom du groupe ECR. – Monsieur le Président, mes chers collègues, cent dix ans que le peuple arménien a fait l’objet d’un effroyable génocide de la part de la Turquie, et les bourreaux n’ont jamais reconnu ce génocide. La Turquie et son vassal, l’Azerbaïdjan, rêvent toujours de reconstituer un grand empire ottoman et voient l’Arménie et le peuple arménien comme un obstacle à ce funeste projet. Leur volonté a toujours été, sans interruption, depuis cent dix ans, l’annexion pure et simple du territoire arménien et l’éradication pure et simple du peuple arménien. Nous avons un devoir de solidarité civilisationnelle à l’égard de l’Arménie et des Arméniens.

    Alors, bien sûr, le projet d’accord de paix entre l’Arménie et l’Azerbaïdjan constitue indéniablement un espoir. Mais ne péchons pas par naïveté: les dernières exigences, conditions posées par l’Azerbaïdjan montrent qu’il y a sans doute beaucoup d’hypocrisie et de mauvaise foi dans la démarche de Bakou. Il faut aujourd’hui être aux côtés des Arméniens concrètement, c’est-à-dire conditionner l’ensemble des accords politiques, économiques, commerciaux – l’union douanière avec la Turquie, les contrats gaziers avec l’Azerbaïdjan – à la reconnaissance préalable et incontestable par ces deux pays de la souveraineté territoriale de l’Arménie et au respect du peuple arménien.

     
       

     

      Nathalie Loiseau, au nom du groupe Renew. – Monsieur le Président, j’ai un peu plus d’une minute pour vous parler de plus d’un million de morts: les victimes du génocide commis contre les Arméniens par l’Empire ottoman. Sans doute faudrait-il une minute de silence, mais non: du silence, il y en a déjà trop. Ce silence, c’est celui que l’on déplore depuis si longtemps de la part des autorités turques. Dans ce pays, qui se réfère si souvent à son histoire, il est impossible de parler du génocide des Arméniens. Ceux qui s’y risquent sont poursuivis et condamnés. Il est vrai que l’on poursuit et que l’on condamne beaucoup, en Turquie, notamment pour des idées.

    Alors que les Turcs manifestent en nombre contre les atteintes aux libertés dans leur pays, je voudrais leur demander de regarder leur passé avec autant de lucidité que leur présent. On peut être un grand pays en ayant commis de grandes fautes, à condition de les reconnaître. L’Arménie est prête aujourd’hui à des relations apaisées avec la Turquie, en dépit d’une histoire tragique, qu’elle n’a pas oubliée. En ce mois de commémoration du génocide commis contre les Arméniens, je forme un vœu, celui que la Turquie regarde son passé en face et construise un avenir harmonieux avec l’Arménie. La Turquie a tout à y gagner, à commencer par son honneur.

     
       

     

      Markéta Gregorová, on behalf of the Verts/ALE Group. – Mr President, dear colleagues, today we remind ourselves of the 110th anniversary of the Armenian Genocide, notably the death of 1.5 million Armenians who were the victims of Turkish radicalisation and unchecked nationalism that led to the genocide.

    Remembrance of such horrible events should not be just about the past, but about the lessons we carry forward and confronting the injustices of today and the future. Europe, built on values of peace and dignity, has a duty to uphold these principles and constantly and consistently stand for human rights, demanding the accountability of those infringing these values.

    We cannot continue closing our eyes when it is convenient for us and pat ourselves on the back when we cherry-pick the case of suffering we stand up for.

    We recently witnessed the forced displacement of ethnic Armenians from Nagorno-Karabakh. And yet, European Member States are still importing oil and gas from Azerbaijan and, together with the Commission, keeping the memorandum of understanding on energy with them – all while Aliyev continues his internal political oppression, crushing any dissenting voices.

    We should use this opportunity to reflect on how we act, rather than using mere rhetoric. Let’s start with terminating the oil and gas imports from Azerbaijan and supporting the last remaining and standing democracy in the region.

     
       

     

      Pernando Barrena Arza, en nombre del Grupo The Left. – Señor presidente, señorías, se cumplen 110 años del genocidio contra el pueblo armenio. Se calcula que casi dos millones de personas fueron deportadas y masacradas por el Imperio otomano. Turquía entonces, como hoy Israel contra Palestina, siempre ha negado que las masacres de armenios fueran un genocidio pero lo cierto es que se trató de un plan sistemático de limpieza étnica contra un pueblo que padeció, por primera vez en la historia, todo tipo de vulneraciones de derechos humanos individuales y colectivos.

    Un siglo más tarde, tenemos la sensación de que la operación que Azerbaiyán llevó a cabo hace un año contra Nagorno Karabaj fue una continuación del genocidio de 1915, una limpieza étnica de toda la población armenia de Artsaj, una limpieza étnica precedida de todo tipo de crímenes de guerra.

    El papel de Azerbaiyán no acaba en su inquina contra los armenios. Es un elemento de desestabilización de la región que busca la eliminación de cualquier presencia política o cultural ajena a la tradición turcomana en Asia Central, Irak y Siria. Todo ello como Estado proxy de Turquía, auténtico factótum regional, que aspira a un corredor de confianza que le permita acceder a esta zona del Asia central mencionada.

    Hoy la enorme tragedia originada por Israel en Palestina oculta otras crisis. Pero no olvidamos que decenas de miles de armenios de Karabaj son ahora refugiados y que Bakú sigue manteniendo veintitrés presos políticos armenios víctimas de juicios farsa y sin ningún tipo de garantía procesal.

    Creemos que Europa no puede sacrificar su compromiso con los derechos humanos y legitimar la limpieza étnica azerí contra Nagorno Karabaj y su actitud permanentemente agresiva contra Armenia —por parte de Azerbaiyán, me refiero—.

    Armenia tiene derecho a tener un Estado respetado por la comunidad internacional. Esto es aplicable particularmente a Azerbaiyán y la Unión Europea debe implicarse para que así sea. Los europeos tenemos una deuda histórica con Armenia que debemos devolver en términos de solidaridad, compromiso, y ayudando a disuadir a Azerbaiyán y Turquía de cualquier tentación de agresión hoy día.

     
       

     

      Станислав Стоянов, от името на групата ESN. – Г-н Председател, Армения е първата християнска държава в света и неразделна част от европейската цивилизация. Арменският народ, макар и разпокъсан, продължава да пази своя род, корен, език и своята памет, нещо, от което всички европейци трябва да вземем пример и вдъхновение. Арменците остават арменци, независимо къде живеят.

    Днешният дебат почита една трагична страница в човешката история, която не бива да се повтаря. Преди 110 години ние, българите, отворихме домовете и сърцата си за търсещите спасение арменски бежанци и техният принос за икономическото и културно развитие на страната ни е огромен. И днес Армения е съхранила своята идентичност и своята вяра, макар и да е изправена пред огромни предизвикателства.

    Наш дълг е да се учим от миналото и да градим бъдеще, в което човечеството триумфира над геноцида.

     
       


     

      Vasile Dîncu (S&D). – Domnule președinte, dragi colegi, dragi tineri care vă aflați în tribună, marcăm o zi a memoriei și adevărului, comemorăm Genocidul armean, o tragedie istorică în care peste un milion și jumătate de armeni au fost exterminați în Imperiul Otoman. Acest act nu a fost doar o suferință umanitară profundă, ci și un precedent istoric. Tăcerea lumii de atunci a deschis calea unor crime în secolul XX. „Cine își mai amintește de armeni?”, întreba retoric și cinic Adolf Hitler.

    Astăzi avem datoria morală de a nu închide ochii, pentru că aceasta înseamnă justiție și este un semn al angajamentului nostru față de umanitate și față de valorile democratice. Turcia de azi nu moștenește vina pentru faptele comise în urmă cu un secol, dar vina începe atunci când alegi să ascunzi o crimă, nu când alegi să o recunoști. Asumarea trecutului nu este o slăbiciune, ci un semn de forță. Este un semn de curaj politic și de demnitate. Negarea genocidului nu este o opinie, este o formă de complicitate.

    Astăzi ne exprimăm solidaritatea pentru poporul armean și reafirmăm angajamentul nostru pentru o lume în care adevărul istoric nu mai trebuie negociat politic.

     
       

     

      Julie Rechagneux (PfE). – Monsieur le Président, il y a cent dix ans, un drame immense a eu lieu, l’un des plus sombres du XXe siècle. Cet événement résonne aujourd’hui dans la mémoire européenne comme un avertissement.

    Tout a commencé par l’arrestation des figures civiles et religieuses, avant que plus d’un million d’hommes, de femmes et d’enfants ne soient chassés de chez eux et envoyés sur les routes. À travers les étendues arides et hostiles de l’intérieur anatolien, ils ont marché sans fin, sans eau, sans toit, sans retour.

    Commémorer aujourd’hui le génocide arménien, c’est reconnaître le préjudice causé à un peuple dont l’histoire est intimement liée à la nôtre. C’est rappeler que l’Arménie, à la frontière de l’Europe et du Caucase, partage avec nous une culture millénaire et une diaspora vibrante, profondément enracinée dans nos sociétés.

    En honorant cette mémoire, nous réaffirmons le lien fort qui nous unit à cette nation sœur. C’est en regardant ce passé sans détour que l’Europe peut construire une relation sincère avec son environnement proche, peuplé de nations avec lesquelles elle oublie parfois qu’elle partage tant.

     
       


     

      Helmut Brandstätter (Renew). – Herr Präsident, Herr Kommissar! Der österreichische Schriftsteller Franz Werfel hat den Genozid an den Armeniern sehr gut in seinem Buch Die vierzig Tage des Musa Dagh beschrieben. Franz Werfel war Jude. Das Buch wurde 1933 in Deutschland verbrannt. Und so wie wir, die heutige Generation der Deutschen, Österreicher und anderer, keine Schuld haben für den Holocaust, aber die Verantwortung, darüber zu reden, daran zu erinnern, so hätte die heutige türkische Regierung, die Menschen in der Türkei, die Verantwortung, darüber zu sprechen, was war, anzuerkennen, was war – dieses Buch Die vierzig Tage des Musa Dagh zu lesen. Das ist keine Schwäche, ganz im Gegenteil, es ist die Überzeugung, dass wir die Geschichte annehmen, verstehen müssen und alles dafür tun, dass das ja nicht wieder passiert.

    110 Jahre später sind ja Menschen in Armenien aber wieder bedroht – sie sind bedroht von Aserbaidschan. Und die gute Nachricht ist: Die armenische Regierung, die armenische Bevölkerung – sie wissen, wo ihre historische Heimat ist. Und einige Zeit unterbrochen eben, aber die historische Heimat ist hier bei uns in Europa. Das ist ein europäisches Land. Die armenische Regierung, die Bevölkerung – sie wollen nach Europa kommen. Und ich finde es sehr positiv, dass sie eben auch diesen Antrag stellen, dass sie in die EU aufgenommen werden wollen. Armenien ist ein Teil von Europa. Vergessen wir nicht das, was war, aber arbeiten wir gemeinsam an einem besseren Europa.

     
       

     

      Marie Toussaint (Verts/ALE). – Monsieur le Président, en avril 1915, l’État ottoman arrête, déporte, assassine. Plus d’un million d’Arméniens sont exterminés. Ce génocide demeure une plaie non suturable dans la mémoire du peuple arménien et dans la mémoire européenne. Ce qui a été détruit, ce ne sont pas seulement des vies éparses: c’est tout un peuple que l’on a voulu effacer. Il nous faut garder vivant le souvenir contre les fossoyeurs de la mémoire qui nient encore, cent dix ans après le crime, poursuivant ainsi la basse besogne génocidaire.

    Cependant, on ne peut pas défendre la mémoire des morts et trahir les vivants. Aujourd’hui encore, l’Arménie saigne. Malgré l’accord de paix, l’Azerbaïdjan continue son blocus et ses bombardements, de même qu’elle continue de faire des prisonniers politiques. Ainsi, 100 000 personnes ont été arrachées à leur terre, le Haut-Karabakh, et aujourd’hui encore elles attendent leur droit au retour. Pendant ce temps, l’Union européenne signait un accord gazier avec l’Azerbaïdjan. Elle parle de paix tout en se trahissant pour du gaz. Elle oublie que les droits de l’homme ne sont pas négociables.

    Le peuple arménien souffre de voir l’histoire se répéter sous d’autres formes, avec d’autres mots, mais avec la même impunité. Alors nous avons une responsabilité: pas seulement celle de nous souvenir, mais celle de refuser les compromissions et d’agir.

     
       

     

      Marina Mesure (The Left). – Monsieur le Président, chers collègues, commémorer le 110e anniversaire du génocide arménien, ce n’est pas seulement un devoir de mémoire, c’est une exigence de justice. L’histoire du peuple arménien est une plaie toujours vive, une blessure qui interpelle l’humanité tout entière. Les victimes et leurs descendants méritent que leurs souffrances soient pleinement reconnues et que leur histoire continue d’être entendue. Les cicatrices sont profondes. Plus d’un million et demi d’hommes, de femmes et d’enfants ont été exterminés à travers une campagne méthodiquement orchestrée par l’Empire ottoman. Des centaines de milliers d’autres ont dû être contraints à l’exil, déracinés.

    Le devoir de mémoire, c’est aussi se souvenir de ceux qui ont tenté d’alerter alors que les puissances européennes se muraient dans le silence. Je pense notamment à Jaurès, qui, à propos des massacres d’Arméniens qui déjà avaient lieu dans l’Empire ottoman à l’époque, déclarait en 1896: «L’humanité ne peut plus vivre avec dans sa cave le cadavre d’un peuple assassiné.»

    Commémorer, c’est honorer les victimes et se rappeler la nécessité de combattre, sans relâche, la haine, l’intolérance et l’indifférence, afin que plus jamais ne se répètent de telles atrocités.

    Alors que les Arméniens sont de nouveau menacés et que le Haut-Karabakh a subi une épuration ethnique dans l’indifférence des institutions européennes, ces commémorations ont une portée toute particulière. Elles sont l’occasion de réaffirmer notre soutien indéfectible au peuple arménien, aujourd’hui comme hier.

    Alors, que ce 110e anniversaire soit un appel à l’action, un appel à défendre la dignité humaine, à briser l’indifférence et à construire enfin une paix juste et durable, dans la région comme partout dans le monde!

     
       

     

      Sander Smit (PPE). – Voorzitter, commissaris, 110 jaar geleden vond de Armeense genocide plaats. 1,5 miljoen Armeniërs werden vermoord vanwege hun identiteit en geloof. Ook Arameeërs, Pontische Grieken, Chaldeeën. Dit is geen voltooid verleden tijd. Ook vandaag nog worden christenen, alawieten, jezidi’s en andere minderheden in het Midden‑Oosten verdreven en afgeslacht. In Nagorno‑Karabach wordt ook nu nog, net als in de afgelopen jaren, Armeens christelijk erfgoed systematisch verwoest. Na 1915 zweeg de wereld. Daders bleven ongestraft en nieuwe genocides volgden. Juist, ook hier in Europa.

    “Nooit meer” is een opdracht, geen slogan. De EU moet minderheden beschermen en vervolging actiever veroordelen. Dat begint bij erkenning van de genocide door alle lidstaten en door Turkije. Zonder erkenning geen gerechtigheid, zonder gerechtigheid geen vrede en geen verzoening. “Nooit meer” is nu.

     
       

     

      Evin Incir (S&D). – Mr President, one hundred and ten years have passed since one of the darkest chapters in human history – a genocide that killed and deported millions, with people mass murdered and families destroyed. One of those families was my own great‑grandfather’s. Many survivors were scattered across the Middle East, Europe and the world, carrying a grief that has pierced through generations. This is not a distant memory. It is a wound still felt today.

    Yet even now, nationalistic and autocratic forces, most notably in Turkey, seek to deny this truth. Denials do not erase history; it deepens the pain. We will never forget the Armenian Genocide and we will commemorate its victims each year in this Parliament.

    There is still much work to do on memory and reconciliation. The steps taken in recent years, like building memorial sites in cities such as Diyarbakır, must continue. Let us ensure the truth prevails and justice, however delayed, is never silenced. The genocide must be recognised everywhere and by everyone.

     
       

     

      Paolo Inselvini (ECR). – Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, cacciati dalle proprie case, fatti marciare per centinaia di chilometri e infine assassinati sui cigli delle strade; uomini, donne e bambini sono stati violentati, percossi e massacrati dai loro aguzzini per odio etnico e religioso.

    Ricordiamo oggi il tragico genocidio armeno di 110 anni fa, quando un milione e mezzo di persone vennero massacrate dall’esercito ottomano.

    Il genocidio armeno fu, come detto da Papa Francesco, la prima grande persecuzione del Novecento, svolta proprio in una delle culle della cristianità a danno della prima nazione cristiana.

    È giusto ricordare questo martirio, ma non è abbastanza. La memoria, infatti, si onora con l’azione e noi oggi dobbiamo agire per continuare a stare al fianco dei fratelli armeni e per proteggere tutti i cristiani in generale. In troppi, infatti, continuano a morire, oggi come allora, semplicemente per la propria fede.

    Che il ricordo dei martiri armeni dia il coraggio a un’Europa che deve difendere con orgoglio e senso di responsabilità chi oggi continua a essere perseguitato.

     
       

     

      Tomislav Sokol (PPE). – Poštovani predsjedavajući, povjereniče, kolegice i kolege, armenski narod, jedna od najstarijih kršćanskih zajednica svijeta, bio je izložen progonu, deportacijama i masovnim stradanjima. Stotine tisuća nevinih muškaraca, žena i djece nestali su zato što su bili kršćani. Spaljivane su crkve, uništavane svetinje, među njima i katedrala Svete Majke Božje u Arapgiru, sagrađena u 13. stoljeću kao simbol vjere i duhovnosti jednog naroda, pretvorena je u pepeo.

    To nije bio samo napad na jedan narod. To je bio udar na kršćanski identitet i temeljne vrijednosti naše civilizacije. Povijesne činjenice o ovom zločinu, koji je odnio između 600 000 i 1,5 milijuna života, dokumentirane su od strane brojnih neovisnih povjesničara i svjedoka tog vremena. Jasno je da se tu nije radilo o pojedinačnim izoliranim incidentima, već o organiziranom i sustavnom pokolju počinjenom od strane Osmanskog Carstva.

    U vrijeme relativizacije svih vrijednosti, važno je jasno reći: obrana kršćanskih zajednica nije politički stav, već moralna dužnost. Naša civilizacija duguje svoje korijene upravo tim kršćanskim zajednicama koje su stoljećima svjedočile vjeru unatoč progonima. Dužni smo zato dignuti glas za one čiji su životi i vjera bili naprosto izbrisani iz povijesti. Sjećanje na armenske žrtve nije samo politička gesta. To je čin moralne i duhovne odgovornosti. Ako Europska unija želi biti vjerodostojna u obrani temeljnih vrijednosti, njena politika mora biti dosljedna, bez obzira na to hoće li se to nekome svidjeti ili neće. Povijesna istina ne smije biti talac dnevnopolitičkog pragmatizma.

     
       

     

      Marcos Ros Sempere (S&D). – Señor presidente, durante siglos, la tierra de lo que hoy conforma la Unión Europea se ha manchado de sangre: sangre de jóvenes fallecidos en guerras. Hasta ahora, nadie podía imaginar que, con mucho esfuerzo, íbamos a construir un proyecto político que nos ha mantenido en paz durante más de setenta años. Si miramos a nuestros vecinos ucranianos, podemos entender fácilmente el enorme valor que eso supone.

    Por eso, es importante hoy conmemorar aquí el genocidio armenio. Hay que hacerlo no solo para recordar los trágicos acontecimientos del pasado, también para comprobar que podemos ser más fuertes unidos en la diversidad. Desde el Parlamento Europeo, tenemos que instar encarecidamente a Turquía y a Armenia a no dejar que este tema siga enturbiando sus relaciones y a seguir dando pasos firmes hacia su reconciliación. El futuro más brillante nos espera si estamos unidos y en paz. Y el único camino para conseguirlo es el del entendimiento, el diálogo y la cooperación.

     
       

       

    Brīvais mikrofons

     
       


     

      Petras Gražulis (ESN). – Gebiamieji, mes prisimename prieš šimtą dešimt metų vykdytą Armėnijoje Turkijos genocidą ir tai smerkiame ir reikalaujame, kad Turkija surastų jėgų atsiprašyti, pripažinti padarytus nusikaltimus ir atlygintų bent moralinę žalą. Tačiau šiandien mes matome ir kitus daromus nusikaltimus. Ir Europa tyli. Tarptautinis Hagos tribunolas pripažino Izraelio premjerą Netanyahą darantį nusikaltimus prieš žmogiškumą, išdavė arešto orderį. Gaza visa nušluota. Vaikai badauja, seneliai neturi kur gyventi. Europa taip pat. O tai vyksta šiandien. Europa turėtų būti ryžtingesnė, principingesnė ir labiau užstoti tuos nekaltus žmones. Žinoma, mes smerkiame ir Hamas, jo veiksmus, smerkiame ir reikalaujame, kad būtų atiduoti, grąžinti visi įkaitai. Bet vis tik Izraelis, negali dėl to kentėti visi nekalti Gazos Ruože žmonės.

     
       

     

      Lukas Sieper (NI). – Mr President, dear colleagues, sometimes when I upload my speeches to social media, I cut them into footage of a full plenary because the emptiness of the real one is a shame to this House. This is going to be one of those speeches.

    Dear people of Europe, 110 years ago, the Ottoman Empire began a crime that many still deny today: the genocide on the Armenian people. But it was not foreign historians that said this, it was Ottoman officers and officials themselves who spoke of extermination plans. It was official government telegrams that call for a final removal of the Armenians, and it was Ottoman Kurds in 1919 and 1920 who convicted the main perpetrators of genocide.

    We Germans know how hard the path to the truth is, but we also know admitting guilt restores dignity.

    So, to our friends in Türkiye, I say: it’s not the memory that divides us, it’s silence. Have the courage to tell the truth. The Armenians and the Turks deserve it.

     
       

       

    (Brīvā mikrofona uzstāšanos beigas.)

     
       

     

      Olivér Várhelyi, Member of the Commission. – Dear President, honourable Members, today the debate shows the importance of remembering history, honouring those who lost their lives. The horrific events of 110 years ago had a traumatic impact on the Armenian society, and have marked the Armenian identity. We will never forget, out of respect for the victims, and we have to make sure that it can never happen again.

    But many of you also underlined the importance of reconciliation, of overcoming past grievances and taking steps towards a peaceful, stable and connected future. In this period, I want to use this occasion to encourage Armenia and Türkiye to work together towards a normalisation of their relations.

    As EU, we stand ready to provide support for a common future for the entire region.

     
       


       

    (Sēde tika pārtraukta plkst. 11.14.)

     
       

       

    IN THE CHAIR: CHRISTEL SCHALDEMOSE
    Vice-President

     

    6. Resumption of the sitting

       

    (The sitting opened at 12:03)

     

    7. Request for waiver of immunity

     

      President. – Dear colleagues, since we have a long vote, I hope that you will take your seats, and let’s begin.

    The President has received a request from the competent authorities in Germany for the parliamentary immunity of Petr Bystron to be waived. This request is referred to the Committee on Legal Affairs.

     

    8. Verification of credentials




     

      Matthieu Valet (PfE). – Madame la Présidente, mon rappel repose sur l’article 188 de notre règlement. Vous avez jugé irrecevable notre amendement numéro 5 à la résolution sur l’Iran, au motif qu’il était hors sujet.

    Pourtant, dans le cadre de cette résolution, nous dénonçons la persécution des femmes dans ce pays, qui est liée à l’application stricte de la charia. L’amendement de mon groupe vise à alerter sur le fait que cette loi islamique est aujourd’hui portée par certaines communautés, dont les Frères musulmans, en Europe, qui prônent un islam politique pour remplacer la loi du peuple.

    La France, l’Allemagne, les Pays-Bas, la Belgique ou encore l’Italie sont aujourd’hui en première ligne face à cet islamisme radical porté par ces communautés. Madame la Présidente, craignez-vous à ce point les fondamentalistes pour dissuader les représentants du peuple dans ce Parlement de s’exprimer démocratiquement sur ce sujet majeur au moyen de cet amendement?

     
       



     

      President. – Thank you very much. The amendment was declared inadmissible for the same reason as the last one: because it was outside the scope of the resolution. And the President’s decision is final.

     

    9. Voting time

     

      President. – The next item is the vote.

     

    9.1. Establishing an EU talent pool (A10-0045/2025 – Abir Al-Sahlani) (vote)

     

      President. – We will begin with the report by Ms Al-Sahlani on establishing an EU talent pool (see minutes, item 9.1).

     

    9.2. Granting equivalence with EU requirements to Moldova and Ukraine as regards field inspections and production of seed (A10-0043/2025 – Veronika Vrecionová) (vote)

     

      President. – The next vote is on the report by Ms Vrecionová on granting equivalence with EU requirements to Moldova and Ukraine as regards field inspections and production of seed (see minutes, item 9.2).

     

    9.3. Estimates of revenue and expenditure for the financial year 2026 – Section I – European Parliament (A10-0048/2025 – Matjaž Nemec) (vote)


       

    – Before the vote:

     
       

     

      Matjaž Nemec, rapporteur. – Madam President, dear colleagues, we are about to vote for the estimates for the 2026 budget of the Parliament. The text in front of you was approved in the Budget Committee and confirms the agreement reached in conciliation. It is very important that this agreement and the resolution are secured.

    The basis for the next year’s budget ensures a well-functioning parliament with a focus on its core business. The basis for the next budget – we also make sure that this house is equipped for new challenges, such as better cybersecurity and smart use of artificial intelligence.

    We also welcome the attempt of this House for simplification and ensuring tangible cost reductions. The budget makes sure that Parliament can meet all of its obligations, yet limiting the overall increase of non-core expenses to less than 2 %. I call on new colleagues to vote in favour of my report, including on the key elements of it, namely amendment 4 on the ethics body. This House must show we are serious when it comes to fighting corruption, dear colleagues. We also ask you to vote in favour of paragraph 33, with a call to establish real equality and to find solutions for our colleagues who are on long-term leave, for example, maternity and paternity for mothers and fathers of this house. So, finally, I call on all colleagues to vote in favour of amendment 2, on APAs’ participation in official missions under certain conditions.

    And finally, I want to thank you all the colleagues, all the shadows, for good and constructive work on this dossier, so thank you for all the support.

     
       

       

    – After the vote on Amendement 8:

     
       


     

      President. – We will send a technician. We will wait a couple of seconds to see. Have you fixed the problem? If not, maybe you should try to go to another seat.

     

    9.4. Prosecution of journalists in Cameroon, notably the cases of Amadou Vamoulké, Kingsley Fomunyuy Njoka, Mancho Bibixy, Thomas Awah Junior, Tsi Conrad (RC-B10-0230/2025, B10-0230/2025, B10-0231/2025, B10-0232/2025, B10-0233/2025, B10-0234/2025, B10-0235/2025, B10-0236/2025, B10-0237/2025) (vote)

     

      President. – The next vote is on the joint motion for resolution, tabled by six groups, on the prosecution of journalists in Cameroon, notably the cases of Amadou Vamoulké, Kingsley Fomunyuy Njoka, Mancho Bibixy, Thomas Awah Junior, Tsi Conrad (see minutes, item 9.4).

     

     

      President. – We move on to the vote on the joint motion for a resolution, tabled by five groups, on the execution spree in Iran and the confirmation of the death sentences of activists Behrouz Ehsani and Mehdi Hassani (see minutes, item 9.5).

     

     

      President. – The next vote is on the joint motion for a resolution, tabled by five groups, on the immediate risk of further repression by Lukashenka’s regime in Belarus – threats from the Investigative Committee (see minutes, item 9.6).

     

    9.7. Amending Directives (EU) 2022/2464 and (EU) 2024/1760 as regards the dates from which Member States are to apply certain corporate sustainability reporting and due diligence requirements (vote)

     

      President. – We now come to the vote on the Commission proposal amending Directives (EU) 2022/2464 and (EU) 2024/1760 as regards the dates from which Member States are to apply certain corporate sustainability reporting and due diligence requirements (see minutes, item 9.7).

     


       

    – After the vote on paragraph 1:

     
       




       

    (Parliament did not agree to put the oral amendment to the vote)

     


       

    – Before the vote:

     
       

     

      Marc Botenga, au nom du groupe The Left. – Madame la Présidente, chers collègues, je voudrais demander le report de cette résolution sur la discrimination supposée ou les attaques contre les chrétiens en République démocratique du Congo pour différentes raisons.

    D’abord, le titre donne l’impression – on voit bien l’inspiration de l’extrême droite – que, si un chrétien est tué par un groupe terroriste au Congo, c’est grave, par contre, si un musulman ou quelqu’un d’une autre religion est tué par le même groupe terroriste, ce ne serait pas grave. Mais le fond de l’affaire, c’est que cette initiative vient d’une nouvelle selon laquelle on aurait découvert 70 corps décapités dans une église au Congo. Or, je lis aujourd’hui dans la presse congolaise que cette nouvelle serait démentie.

    Alors, avant que cette maison n’adopte une résolution potentiellement fondée sur une fausse information – qui, d’ailleurs, n’est même plus dans la résolution, parce que… on n’en sait rien! –, je voudrais demander le report et dire: «Ne divisons pas le peuple congolais sur la base d’une possible fausse information.

     
       



       

    (Parliament rejected the request)

     
       


       

    (The sitting was suspended at 12:40)

     
       

       

    PRESIDE: JAVI LÓPEZ
    Vicepresidente

     

    10. Resumption of the sitting

       

    (Se reanuda la sesión a las 15:01 horas).

     

    11. Approval of the minutes of the previous sitting

     

      El presidente. – Están disponibles el acta de la sesión de ayer y los textos aprobados en ella.

    ¿Alguien desea intervenir al respecto? Nadie.

    Se aprueba el acta.

     

    12. Health care related tourism: protecting EU patients abroad (debate)


     

      Olivér Várhelyi, Member of the Commission. – Mr President, honourable Members, access to healthcare beyond national borders is an issue that directly impacts the well-being of millions of EU citizens. In today’s interconnected world, many seek medical treatment outside the country where they live.

    However, there is a crucial distinction between cross-border healthcare within the European Union and the EEA and travelling for medical treatments outside the EU. In the first case, patients travel to another Member State to receive medical treatment, with expenses often settled between administrations or reimbursed by them. This is covered by two legal instruments: the Directive on Patients’ Rights in Cross-Border Healthcare and the social security coordination regulations.

    In contrast, travelling for medical treatments outside the EU involves EU citizens seeking healthcare outside the EU or the EEA, often due to considerations about costs or the availability of certain procedures.

    One of the biggest advantages of cross-border healthcare in the EU is patient rights and protections. The EU has established clear legal frameworks which ensure that EU citizens have access to safe and high-quality medical treatment in any Member State. The Directive on Patients’ Rights in Cross-Border Healthcare provides a framework for patients to receive reliable healthcare, reimbursement options and access to transparent information about medical providers.

    On the other hand, seeking medical services outside the EU does not offer these protections. In many cases, there is little or no legal recourse if something goes wrong and patients may be exposed to unregulated medical practices.

    The standardisation of healthcare quality is another key consideration. Within the EU, medical facilities are subject to strict EU health and safety regulations, ensuring that treatments meet standards. Outside the EU, however, healthcare regulations vary significantly. Some destinations may offer high-quality services, but others may lack proper oversight, leading to risks such as misdiagnosis, infection or substandard procedures, and possibly also unfair competition to European services.

    Continuity of care is another major advantage of staying within the EU for medical treatment. EU healthcare systems are interconnected, allowing for easier transfers of medical records and follow-up care after returning home.

    In the near future, citizens will be able to access their health data electronically wherever they go in the EU, thanks to the European Health Data Space. The European digital identity wallets to be launched by the end of 2026 will support secure access to health data. However, when patients travel outside the EU, medical records may not be easily accessible, making care in emergency situations or follow-up care in the EU more difficult, potentially giving rise to stressful and dangerous medical complications and creating additional costs for the patients.

    People should be informed of the advantages provided by the EU legislation about cross-border healthcare. The Commission is carrying out a major awareness-raising campaign on patients’ rights in cross-border healthcare. Ten national workshops were held in the EU Member States last year already. More will follow this year. We also count on Member States for raising awareness of the risks of undertaking medical treatment outside European borders.

    As we look towards the future of European healthcare, it is essential to strengthen safe, reliable and accessible cross-border medical services within the EU. We are building a strong European Health Union where citizens have the right to receive high quality healthcare, no matter where they live or where they travel in the EU.

     
       

     

      Tomislav Sokol, u ime kluba PPE. – Poštovani predsjedavajući, povjereniče, kolegice i kolege, prekogranična zdravstvena zaštita omogućava pacijentima unutar EU da potraže liječenje u drugoj državi članici, no pravila koja to reguliraju su i dalje previše složena i nedovoljno iskorištena. Postoje dva pravna okvira koja uređuju ovu mogućnost, kao što je rekao i povjerenik. Direktiva o prekograničnoj zdravstvenoj skrbi i Uredba o koordinaciji sustava socijalne sigurnosti.

    Iako su ova pravila na snazi, mnogi pacijenti i zdravstveni djelatnici nisu svjesni prava koja garantira EU. Još veći problem predstavlja dugotrajan i birokratski složen postupak ostvarivanja ovog prava. Uz to, pacijenti prema direktivi, moraju unaprijed snositi troškove liječenja i tek nakon toga tražiti povrat sredstava u svojoj državi, što mnogima predstavlja nepremostivu prepreku. Da bismo riješili ove probleme, nužno je pojednostavniti pravila. Prvi korak bi trebao biti konsolidiranje pravila o prethodnom odobrenju i naknadi troškova za liječenje u inozemstvu, uredba o koordinaciji sustava socijalne sigurnosti. Time bi se postupak naknade troškova učinio transparentnijim i pravno sigurnijim za pacijente.

    Također, potrebno je osigurati da se troškovi liječenja generalno financiraju unaprijed, kako bismo spriječili isključivanje pacijenata slabijeg imovinskog stanja. Nadalje, treba omogućiti pacijentima pravo na drugo stručno mišljenje o tome koji je najbolji zdravstveni zahvat na raspolaganju u cijeloj Europskoj uniji. Također, trebalo bi razmotriti osnivanje posebnog fonda za ujednačavanje na razini EU-a koji bi djelomično pokrivao troškove liječenja u inozemstvu, čime bismo osigurali da države članice koje preuzimaju veći teret financiranja liječenja svojih pacijenata u drugim državama ne budu suočene s nerazmjernih financijskim opterećenjem.

    Dodatno, važno je naglasiti da će uspostava europskog prostora za zdravstvene podatke, na čemu sam radio kao izvjestitelj Europskog parlamenta, bitno unaprijediti prekograničnu zdravstvenu skrb pacijenata. Liječnicima će se omogućiti pristup zdravstvenim podatcima pacijenata iz cijelog EU-a u elektroničkom formatu, što će omogućiti bržu i učinkovitiju dijagnostiku i liječenje. Kolegice i kolege, došlo je vrijeme za reformu pravila o prekograničnoj zdravstvenoj skrbi. Očekujem da će Europska komisija predložiti njihovu izmjenu kako bi pacijenti koji u svojoj zemlji ne mogu dobiti adekvatno liječenje lakše mogli ostvariti zdravstvenu skrb u inozemstvu.

     
       

     

      Maria Grapini, în numele grupului S&D. – Domnule președinte, domnule comisar, discutăm un subiect pentru care, mi se pare mie, titlul nu are legătură cu realitatea. Eu am fost și ministrul turismului în țara mea. Eu aș prefera să se facă turism medical numai pe ceea ce ține de natură, apă, nămol, aer, dar turismul medical, așa cum îl înțelegem acum din ceea ce ați prezentat dumneavoastră, este un chin pentru pacient. Pacientul ar trebui să aibă cel mai apropiat loc pentru a se trata. Și a spus și colegul meu, să mergi dintr-o țară în altă țară să îți faci tratament înseamnă să completezi niște formulare, să plătești de la tine și să aștepți să îți dea când se va putea. Deci, dacă vrem să facem turism, eu nu i-aș spune „turism”, eu i-aș spune „dreptul pacienților” de a se trata în țara lor, în locul lor, în regiunea lor. Pentru că „turism” înseamnă ceva plăcut, ori pacientul să-l duci pe brațe, să-l duci cu avionul, să-l duci cu salvarea, este absolut neplăcut.

    Pentru că am discutat astăzi și de bolile rare. Eu cred că trebuie să ajungem într-adevăr să aplicăm acele directive pe care le avem – dreptul oricărui cetățean european la sănătate, acces la aparate. Nu poți să stai să te duci în altă țară să-ți faci o radiografie. Deci aici avem foarte mult de lucrat și rugămintea mea este acum, la început de mandat, să cereți, Colegiul comisarilor, să avem cu adevărat o strategie pentru tratarea pacienților la ei acasă.

     
       

     

      Margarita de la Pisa Carrión, en nombre del Grupo PfE. – Señor presidente, señor comisario, señorías, el turismo sanitario es una tendencia en auge a nivel internacional. Cada vez más personas viajan al extranjero en busca de tratamientos médicos específicos, desde intervenciones estéticas y odontológicas hasta cirugías especializadas. Al mismo tiempo, la Unión Europea se ha convertido en un destino clave para pacientes de otros países que buscan una atención médica de calidad o legislaciones más convenientes según el caso. España, en particular, se encuentra entre los diez destinos más populares del mundo para este tipo de turismo.

    Ante esta demanda en alza, debemos salir de la Unión Europea. Debemos analizar el asunto de forma cauta.

    La salud es un tema muy delicado y estas prácticas, si bien pueden ser beneficiosas, conllevan riesgos significativos. Debemos asegurar que los ciudadanos que viajan a países de fuera de la Unión Europea se someten a procedimientos seguros que cumplan unos mínimos estándares de calidad. Existen riesgos de mala praxis con complicaciones posoperatorias que llevan a situaciones realmente desesperadas.

    Al mismo tiempo, a la hora de recibir este tipo de turismo, en nuestros países también debemos extremar la atención y la precaución, ya que igual que sí que pueden ser una fuente de prosperidad también pueden impactar de manera muy negativa en la estabilidad de nuestros sistemas de salud. Cada vez más y más, la capacidad de respuesta de nuestros servicios se ve limitada, como puede ser precisamente el caso de España: recortes de personal, reducción de camas, retrasos en citas médicas, listas de espera interminables. Mientras debatimos sobre el auge del turismo sanitario, la realidad es que miles de ciudadanos se enfrentan a diagnósticos tardíos que comprometen gravemente su tratamiento y, en muchos casos, incluso su vida.

    No podemos olvidar a los profesionales sanitarios y la precariedad laboral que padecen: sueldos insuficientes, contratos temporales, jornadas extenuantes y una escasez de personal que se agrava por la fuga de talento. A esto se suma la gestión desigual de los servicios, incluso dentro de cada país, que provoca enormes deficiencias en algunas regiones en términos de inversión, recursos y acceso a los tratamientos, como es el caso de las zonas rurales.

    Todo esto sucede en un contexto de creciente presión sobre el sistema sanitario. Por un lado, el envejecimiento de la población, que demanda más cuidados y recursos y, por otro lado, la inmigración descontrolada, que ha disparado el número de pacientes incorporados a un sistema ya de por sí saturado. Muchos de estos nuevos usuarios, al encontrarse en situación irregular, no contribuyen a la sostenibilidad del sistema, pero sí generan una demanda adicional que agrava la falta de recursos. Y es que los recursos de cualquier país son limitados. Y no se trata solo de un problema económico. La sobrecarga impide ofrecer una atención de calidad poniendo en riesgo la salud de todos. Esta crisis amenaza el derecho a la atención sanitaria de quienes han sostenido con su trabajo un Estado de bienestar que caracteriza a la Unión Europea y que, irónicamente, es lo que nos hace atractivos para quienes buscan esta asistencia desde el extranjero.

    Es urgente revisar el modelo actual. Si no encontramos un equilibrio entre solidaridad y sostenibilidad corremos el riesgo de que la sanidad pública de los Estados miembros, concebida como un derecho universal, se convierta en un sistema colapsado e insostenible. Garantizar un acceso justo y una atención de calidad debe ser una prioridad.

     
       

     

      Michele Picaro, a nome del gruppo ECR. – Signor Presidente, onorevoli colleghi, ringrazio il Commissario Varhelyi e la Commissione per la risposta fornita e la sensibilità dimostrata nei confronti del fenomeno del turismo sanitario, che coinvolge sempre maggiori settori della medicina, quali la chirurgia estetica e plastica, la procreazione medicalmente assistita, la chirurgia ortopedica e oftalmologica, le terapie innovative e infine il settore più colpito, l’odontoiatria.

    I nostri cittadini, spesso attratti da costi più bassi e tempi d’attesa ridotti, si recano in paesi al di fuori dell’Unione europea per ricevere cure sanitarie; tuttavia, accanto a questi apparenti benefici, emergono rischi significativi per la salute: standard igienico-sanitari non conformi, assenza di continuità assistenziale e scarsa possibilità di tutela in caso di malpractice.

    Tuttavia l’assenza di dati statistici sulle malpractice del turismo sanitario non ci impedisce di portare in questa autorevole assise casi concreti e testimonianze di cittadini tornati da questi trattamenti con infezioni gravi, protesi mal posizionate e necessità di interventi correttivi, che conseguentemente ricadono sul sistema sanitario nazionale e spesso sul paziente, che deve sostenere privatamente ulteriori spese.

    Non possiamo impedire la libera scelta dei nostri cittadini, ma abbiamo il dovere di proteggerli con strumenti di informazione, di prevenzione e, se necessario, misure regolatorie. In quest’ottica ritengo opportuno avanzare una proposta concreta alla Commissione: introdurre a livello europeo un meccanismo di certificazione dei paesi terzi che erogano prestazioni sanitarie ai cittadini dell’Unione europea. Tale sistema dovrebbe fornire una classificazione dei livelli di conformità agli standard minimi europei in materia di qualità delle cure, sicurezza dei pazienti, qualificazione del personale, valutazione dei protocolli clinici e tracciabilità dei dispositivi medici.

    L’obiettivo è garantire che la libertà di scelta dei cittadini europei in ambito sanitario si fondi su criteri oggettivi e verificabili, riducendo i rischi legati al fenomeno del turismo sanitario e contrastando le situazioni di malpractice, attraverso un’informazione trasparente e comparabile.

    Per questo, caro Commissario Varhelyi, resto a disposizione per lavorare insieme su tutte le attività – iniziative legislative e non – che possiamo intraprendere per tutelare i nostri cittadini.

     
       

     

      Billy Kelleher, on behalf of the Renew Group. – Mr President, healthcare is getting more and more expensive and it is getting difficult to access in some countries across Europe, so it’s only reasonable to expect that some of our citizens will travel to wherever they can to get the best value and a timely service for their money.

    For example, in Ireland, a dental implant with a crown will cost about EUR 2 200, but this can easily rise to over EUR 3 000. In Türkiye, the same procedure is likely to cost about 40 % of this amount. The same can be said about weight loss surgery, hair transplants and other forms of cosmetic surgery and elective medical surgery as well.

    However, the grass is not always greener on the other side and there are inherent risks with going abroad and citizens should be made aware of these. There are issues with both quality of care while overseas, but also with a lack of aftercare in their home Member State. In Ireland, we have heard about very tragic cases of people dying after weight loss surgeries that took place abroad. There is little or no aftercare provided, people are travelling after very serious surgery and our medical services in Ireland do not have up-to-date medical records for patients presenting in emergencies.

    While I am not or would never advocate for any prohibition of travelling abroad for healthcare, we do need to put in place better educational programmes, post-treatment care plans and improve the sharing of essential medical information.

    And Commissioner, while we also begin to look at the opportunities with regard to the provision of a health union across Europe in the area of rare diseases and other services in the health sector, we also need to look at the Cross-Border Healthcare Directive and to see where we can fine tune that to ensure that there is no spare capacity across Europe not being used in Member States that might have additional surplus capacity, while other countries are overburdened and unable to meet the needs of their citizens because of a lack of capacity.

    And I certainly believe that the Cross-Border Healthcare Directive is a wonderful opportunity for us to expand that, so that we can share and pool our resources to ensure that patients have access to standardised, proper healthcare across the European Union in any Member State, if their own Member State is unable to provide it.

     
       

     

      Valentina Palmisano, a nome del gruppo The Left. – Signor Presidente, onorevoli colleghi, immaginate di dover lasciare la vostra città, la vostra famiglia, il vostro paese non per un viaggio, ma per curarvi: non per scelta, ma per necessità. Questa è la realtà quotidiana di migliaia di cittadini europei.

    Parliamo di mobilità sanitaria, ma la verità è che troppo spesso si tratta di mobilità forzata.

    In Italia, in particolare nel Mezzogiorno, tanti pazienti sono costretti a fuggire verso il nord o all’estero per trovare cure adeguate; questa però non è libertà di scelta, è un fallimento del sistema.

    La direttiva 2011/24/UE doveva garantire il diritto di curarsi ovunque in Europa, senza ostacoli economici e burocratici, ma oggi quella direttiva, purtroppo, rischia di funzionare solo per chi può pagare. Chi ha le risorse, infatti, può anticipare migliaia di euro, aspettare mesi per un rimborso e viaggiare per accedere a cure migliori; chi non può, resta indietro. Ecco, così nasce una sanità a due velocità, dove il diritto alla salute diventa un privilegio per pochi, e non ce lo possiamo permettere.

    E non è tutto, c’è un altro fenomeno: troppi cittadini, per necessità o con l’idea di poter risparmiare, si affidano a cliniche private all’estero, in paesi terzi, senza garanzie sui protocolli di sicurezza, senza trasparenza sui costi, senza un’informazione chiara sulla qualità delle cure. Posso citare il caso delle cure odontoiatriche: ogni anno, in Italia, 200 000 persone vanno all’estero per una terapia odontoiatrica, attratti da cure fino alla metà dei costi, con offerte anche di soggiorni e pacchetti turistici.

    Ecco, dovrebbero essere prese in considerazione delle serie campagne informative sui rischi terapeutici ed economici di questo turismo sanitario. Molti europei, infatti, tornano inizialmente soddisfatti per aver risolto i loro problemi, magari apparentemente a metà prezzo, fino a quando, dopo tre-sei mesi, nel 50 % dei casi si manifestano recidive, con infezioni anche gravi, e necessità di nuove cure, magari più complesse e più costose.

    La salute non può essere lasciata alla libera legge del mercato, non può diventare un salto nel buio. Serve un cambiamento, servono regole più eque, rimborsi rapidi, accessibili. Soprattutto servono investimenti veri nella sanità pubblica nazionale, ospedali efficienti, medici valorizzati, cure garantite ovunque e per tutti.

    Solo così noi fermeremo la fuga dei pazienti, e solo così il diritto alla salute sarà davvero universale. L’Unione europea ha una scelta davanti a sé: può essere un’area di mercato o una comunità di diritti. Noi scegliamo la seconda.

     
       

     

      Siegbert Frank Droese, im Namen der ESN-Fraktion. – Herr Präsident, verehrte Kollegen! Die Kommission sorgt sich um Gesundheitsdienstleistungen im Tourismussektor – das klingt erst einmal gut. Wenn man sich aber die Details der EU-Pläne, um die es geht, anschaut: Es handelt sich eben wieder um eine Unmenge an Vorschriften, unklare Vorschriften, unklare Zuständigkeiten, unkonkrete Finanzierung, Kontrollen, Meldestellen. Es steht außer Frage; der Gesundheitstourismus ist, wie bekannt, ein boomender Markt in der EU. Rund 5 % im Tourismus werden mit Wellness und Gesundheit verdient, und dieser Anteil steigt ständig – betrachtet man die Demografie Europas. Die Kernfrage ist aber hier erneut: Ist der Gesundheitstourismus Aufgabe der EU? Wir sagen Nein. Wenn jemand aus Deutschland nach Ungarn zum Zahnarzt fährt, muss er sich informieren über die Risiken – die EU ist nicht der Erziehungsberechtigte der Europäer.

    Ein anderer betonter Punkt sind die Patientenrechte. Im Herbst 2024 fand z. B. in Brüssel extra dafür ein Workshop statt. Motto: Achtsamkeit von Patientenrechten. Wir sagen: Die Menschen sind selber intelligent genug, sich zu informieren. Und wenn jemand es nicht ist, dann ist es eben sein Problem – wir vertrauen den Europäern.

    Stark betont wird bei den aktuellen EU-Plänen der Aspekt der Sicherheit. Ich hätte da in puncto Sicherheit ein paar Vorschläge für den Herrn Kommissar. Gerade im grenzüberschreitenden Verkehr: Mehr Kontrollen an den EU-Außengrenzen – sogar wahrscheinlich – sorgen auch für mehr Sicherheit in Bezug auf die Einschleppung von Infektionskrankheiten. Und weiter: Mehr Eigenverantwortung für medizinische Einrichtungen, weniger bürokratische Kontrollen und vor allem weniger korrupte NGOs.

    Dass die EU gerade im Gesundheitswesen nur bedingt resilient ist, hat uns das Corona-Regime vor Augen geführt. Übrigens bis heute sind die Verträge von Frau von der Leyen mit den Pharmakonzernen unter Verschluss. Warum eigentlich? Wo bleibt hier die vielbeschworene Transparenz? Ich könnte mir Frau von der Leyen sehr gut mit einer Fußfessel vorstellen und immer mehr Europäer auch.

    Noch einmal zum Gesundheitstourismus: Lassen wir die Menschen selbst entscheiden, wo sie Wellnessurlaub machen oder zum Zahnarzt gehen. Der echte Europäer braucht weder betreutes Reisen noch betreutes Urlauben. Diese EU hat schon genug Bürokratie und Korruption auf dem Kerbholz. Grüner Tourismus, fairer Tourismus, nachhaltiger Tourismus. Die Menschen haben davon die Nase voll. Es hängt ihnen zum Halse raus, und ich kann das verstehen.

    Herr Kommissar, die Pläne, die Sie vorlegen, kann man nur ablehnen. Weg damit! Weniger EU ist immer mehr Europa.

     
       

     

      Seán Kelly (PPE).A Uachtaráin, Commissioner, across Europe, a growing challenge is emerging – one that affects the health and well-being of our citizens. An increasing number of people are travelling abroad for medical care, not as a preference but as a necessity. Long waiting lists, high costs and barriers to timely treatment at home are driving patients to seek care elsewhere.

    However, in some cases, the quality and safety of care received abroad do not meet expected standards. Patients may encounter poorly regulated clinics, unqualified practitioners and a lack of follow-up care. When complications arise, it is often our own public health systems that must provide corrective treatment.

    In Ireland, between 2021 and 2023, at least nine individuals sadly lost their lives after undergoing procedures overseas. These were people making what they believed to be the best decisions for their health in difficult circumstances, highlighting the need for better options at home.

    We are seeing a rise in patients seeking surgeries and dental procedures abroad, often drawn in by persuasive marketing and the appeal of lower costs. Yet many only realise the risks after complications emerge. The Irish Dental Association has reported an increase in patients needing corrective treatment for procedures carried out overseas, adding further pressure to an already stretched healthcare system.

    This issue is not simply about people choosing to travel for care. It is about why they feel they have no alternative. The solution lies in strengthening our own health care system. And for those who seek treatment abroad, we must provide better information, protections and support to prevent avoidable harm.

    Sin a bhfuil uaimse. Go raibh míle maith agat a Uachtaráin. Go n‑éirí libh.

     
       


     

      Liudas Mažylis (PPE). – Pirmininke, Komisijos nary, kolegos. Štai ir baigiamieji sesijos pasisakymai. Pradeda atrodyti, kad laimėjom žudančius karus, išlaisvinom milijoną politinių kalinių, pagerbėme tautų teisuolius ir jau galima pliuškentis SPA. Na, realybėje viskas persipynę, kaip ir Europos Parlamento darbotvarkėje. Dar karas ne laimėtas, o jau norisi, pavyzdžiui, į terminį Bohemijos trikampį. O ten – problema: apie pacientą kitoje valstybėje duomenys nebūtinai pasiekiami. O juk kiekvienas atvykėlis nusipelno gauti tokią pat kokybišką medicininę pagalbą kaip ir vietiniai gyventojai. Tad, grįžęs iš karštųjų versmių pas savo šeimos gydytoją, galiu jį labai nuliūdinti. Jis ilgus mėnesius reguliavo mano kraujospūdį, o aš, priėmęs per daug šiltųjų vonių, viską sugadinau per savaitę. Išeitis turbūt viena – nepaliaukime ir toliau siekti sukurti bendrą europinę elektroninių sveikatos duomenų bazę.

     
       

       

    Solicitudes incidentales de uso de la palabra («catch the eye»)

     
       

     

      Bogdan Rzońca (ECR). – Panie Przewodniczący! Sytuacja jest bardzo skomplikowana w obszarze służby zdrowia i mówimy o niezwykle wrażliwych kwestiach związanych z ratowaniem zdrowia – z leczeniem. Nie wiem, czy jesteśmy w stanie wszystko uregulować i nie powinniśmy wszystkiego regulować. Nawet dzisiaj tutaj na sesji Parlamentu głosowaliśmy kilka kwestii deregulacyjnych w Unii Europejskiej i to jest właściwy kierunek. Powinniśmy iść w stronę deregulacji w Unii Europejskiej, większego wolnego rynku, a nie nadregulacji. Wydaje mi się, że w obszarze służby zdrowia pierwszą istotną rzeczą jest, żeby dobrze poinformować mieszkańców Unii Europejskiej, co im wolno a czego nie wolno, i czego nie mogą uzyskać w ramach Unii Europejskiej jako obywatele, będąc w innych krajach. To jest pierwsza informacja, żeby byli bezpieczni. Natomiast w tej chwili mamy dodatkowy kłopot w Unii Europejskiej. Kiedy Trump wprowadził cła, także w stosunku do Unii Europejskiej, to pamiętajmy, że dużo lekarstw, dużo producentów lekarstw z Unii Europejskiej eksportowało leki do Stanów Zjednoczonych.

    I tu powinniśmy zadbać o to, żeby producenci leków w Unii Europejskiej mieli dobre czy bezpieczne warunki do produkcji tych leków, które po prostu są niezbędne dla mieszkańców Unii Europejskiej.

     
       

     

      Lukas Sieper (NI). – Herr Präsident! Ich möchte eingangs Ihnen raten – in aller Freundlichkeit – bei den Reden von Herrn Kollege Droese immer von Anfang an zuzuhören. Denn es ist derselbe Mann, der sich vor Hitlers Hauptquartier Wolfsschanze mit der Hand auf dem Herzen hat fotografieren lassen damals. Dementsprechend denke ich: Wir sollten diesen Menschen ganz genau zuhören bei dem, was sie tun.

    Liebe Menschen Europas, vor zwei Jahren, da tobte ich mit meiner Freundin im Hotelpool in Griechenland herum. Ich war ein bisschen zu wild. Sie kam zu schnell, zu tief unter Wasser und riss sich das Trommelfell. Wir gingen schnell zu einem exzellenten griechischen Arzt, der sie behandelte. Und trotzdem blieb sie am Ende auf 130 Euro sitzen, die die deutsche Krankenkasse als Mehrbetrag im Vergleich zu deutschen Behandlungen nicht übernehmen wollte – und genau das ist das Problem.

    Wir reden immer vom europäischen Binnenmarkt, von Freizügigkeit. Aber wenn jemand innerhalb Europas krank wird, dann haben wir plötzlich einen riesigen bürokratischen Ausstandsschadensfall. Gesundheitstourismus ist kein Trick, sondern Ausdruck europäischer Freiheit. Denn europäische Freiheit endet nicht am Krankenhausflur – sie beginnt dort.

     
       

     

      Alvise Pérez (NI). – Señor presidente, primero y antes que nada, pido que se respete aquí a los eurodiputados evitando llamarnos nazis entre nosotros. Qué absurdo en un pleno que no tiene absolutamente nada que ver con ello. Por favor, respetémonos entre todos nosotros.

    Yo, como español, puedo decir que sufrimos absolutamente todos los problemas que ustedes han verbalizado aquí: sufrimos a la gente del norte de Europa que quiere venir a operarse para perder peso, sufrimos a los que se quieren poner dientes en nuestro sistema de salud y nos parece magnífico, siempre y cuando lo paguen.

    Aquí el problema es básicamente que la Comisión Europea se ponga ahora a opinar si está bien o mal y con qué motivos los europeos hacen turismo. Aquí el problema de verdad es cómo se hacen las transacciones económicas para que nosotros los españoles podamos cobrar el gasto desmedido que tenemos de este tipo de turismo, para que, en fin, nos puedan devolver el dinero a quince días vista, no a un año, como pasa en algunas ocasiones.

    Y, sobre todo, el concepto de reciprocidad. ¿Cómo es posible que yo, como español, si me pongo malo, en ciertos países tenga que estar pagando un servicio que luego nosotros ofrecemos gratis a según qué personas? Entre ellas, por cierto, las del problema que siempre aborda este Pleno, que es la inmigración masiva, especialmente la ilegal. Así que, si tuviéramos un poco de reciprocidad en los sistemas sanitarios europeos, en el trato con países de fuera de la Unión Europea —y también, por cierto, un poco de sentido común con los impuestos que aplicamos a las donaciones que se hacen a las personas que están hospitalizadas en terceros países, como la famosa valenciana en Bangkok, que ha tenido que pagar más de trescientos mil euros en impuestos—, nos iría mucho mejor a todos.

    (el presidente retira la palabra al orador)

     
       

       

    (Fin de las intervenciones con arreglo al procedimiento de solicitud incidental de uso de la palabra («catch the eye»))

     
       

     

      Olivér Várhelyi, Member of the Commission. – Mr President, honourable Members, thank you very much for this discussion. I believe all of us want EU citizens to receive the best possible treatment, maintaining high standards and their rights as patients.

    However, while affordability may be tempting, seeking treatment outside the EU can carry significant risks. These include uncertain medical standards, concerns around legal protections and post-treatment complications.

    Patient safety must remain our top priority. Therefore, we must continue to strengthen our EU healthcare cooperation, raise awareness among EU patients, and ensure that all citizens have access to safe, well-regulated and high-quality medical care.

     
       

     

      El presidente. – Se cierra el debate.

     

    13. Explanations of votes

     

      El presidente. – Pasamos ahora a las explicaciones de voto.

     

    14. Approval of the minutes of the sitting and forwarding of texts adopted

     

      El presidente. – El acta de esta sesión se someterá a la aprobación del Parlamento al comienzo de la próxima sesión.

    De no haber ninguna objeción, transmitiremos las Resoluciones aprobadas en la sesión de hoy a las personas y a los órganos mencionados en cada una de las Resoluciones.

     

    15. Dates of the next part-session

     

      El presidente. – El próximo período parcial de sesiones tendrá lugar del 5 al 8 de mayo en Estrasburgo.

     

    16. Closure of the sitting

       

    (Se levanta la sesión a las 15.39 horas).

     

    17. Adjournment of the session

     

      El presidente. – Declaro interrumpido el período de sesiones del Parlamento Europeo.

    Y aprovecho también para dar las gracias a todos los trabajadores que lo hacen posible.

     

    MIL OSI Europe News

  • MIL-OSI United Kingdom: Louise Smyth CBE ends presidency of global business registry network

    Source: United Kingdom – Executive Government & Departments

    News story

    Louise Smyth CBE ends presidency of global business registry network

    The Chief Executive of Companies House is stepping down as president of the Corporate Registers Forum.

    Louise Smyth CBE, Chief Executive of Companies House and Registrar of Companies for England and Wales will be stepping down from her role as president of the Corporate Registers Forum (CRF) after a 4 year tenure.

    The CRF’s most recent event in Malta, which took place from 25 to 27 March 2025, marks Louise’s last appearance as president ahead of her retirement in summer 2025.

    The CRF is a leading international association of business registries from more than 60 nations across the world. Members meet regularly to share ideas, examples of best practice and benchmark performance.

    Over Louise’s tenure as CRF president, the association has seen considerable transformation under her leadership. Notably, the publication of the 2023 constitution enshrined gender and regional diversity in CRF board membership. This constitution created specific board seats for registries in Africa and Middle East, the Americas, Europe, and Asia and the Pacific, to ensure the globe is equitably represented.

    Louise Smyth said:

    It has been a privilege serving two terms as the elected president of the Corporate Registers Forum (CRF). I am extremely proud of the work that has been done over the past few years to promote the diversification and professionalisation of the CRF.

    As well as helping to continually drive international standards, I look forward to seeing the continued progress the association makes in supporting global business growth as my tenure reaches its close and a new chapter begins.

    At the hybrid meeting of the CRF’s global working group on beneficial ownership in Malta, Louise announced an innovation for the CRF, widening its membership base beyond corporate registries for the very first time. The new class of ‘associate membership’ will allow noncommercial bodies including international financial institutions to join the association. This will make sure the conversation between members is broader and more transparent in the global fight against financial crime.

    Geraldine Spiteri Lucus, Registrar of the Malta Business Registry, said:

    Louise Smyth fostered an environment of open dialogue, inspiring proactive engagement and a strong commitment to international collaboration.

    Her dedication ensured productive and insightful conferences, where diverse perspectives were valued and impactful discussions thrived.

    Datuk Nor Azimah Abdul Aziz, Chief Executive Officer of the Companies Commission of Malaysia, said:

    Louise leaves behind an indelible mark on the CRF.

    Through her leadership and dedication, she has advanced initiatives and strengthened collaboration in corporate registries through numerous working groups, inspiring the overall CRF community.

    Updates to this page

    Published 4 April 2025

    MIL OSI United Kingdom

  • MIL-OSI United Kingdom: Rampion 2 Offshore Wind Farm development consent decision announced

    Source: United Kingdom – Executive Government & Departments

    Press release

    Rampion 2 Offshore Wind Farm development consent decision announced

    The Rampion 2 Offshore Wind Farm application has today been granted development consent by the Secretary of State for Energy Security and Net Zero.

    Rampion 2 Offshore Wind Farm

    The application is for an Offshore wind farm with up to 90 wind turbines, associated foundations and all the electrical infrastructure required to transmit the power into the national electricity network at Bolney in Mid Sussex. 

    The application was submitted to the Planning Inspectorate for consideration by Rampion Extension Development Limited on 10 August 2023 and accepted for examination on 7 September 2023.  

    Following an examination during which the public, statutory consultees and interested parties were given the opportunity to give evidence to the Examining Authority, recommendations were made to the Secretary of State on 6 November 2024.   

    This is the 91st energy application out of 153 applications examined to date and was again completed by the Planning Inspectorate within the statutory timescale laid down in the Planning Act 2008.   

    Local communities continue to be given the opportunity of being involved in the examination of projects that may affect them. Local people, the local authority and other interested parties were able to participate in this six-month examination.   

    The Examining Authority listened and gave full consideration to all local views and the evidence gathered during the examination before making its recommendation to the Secretary of State.  

    The decision, the recommendation made by the Examining Authority to the Secretary of State for Energy Security and Net Zero and the evidence considered by the Examining Authority in reaching its recommendation are publicly available on the project pages of the National Infrastructure Planning website.  

    Journalists wanting further information should contact the Planning Inspectorate Press Office, on 0303 444 5004 or 0303 444 5005 or email:   

    Press.office@planninginspectorate.gov.uk

    Updates to this page

    Published 4 April 2025

    MIL OSI United Kingdom

  • MIL-OSI Russia: Financial news: 04.04.2025, 12-08 (Moscow time) the values of the upper limit of the price corridor and the range of market risk assessment for the security RU000A105DN0 (FSK RS BO6) were changed.

    Translartion. Region: Russians Fedetion –

    Source: Moscow Exchange – Moscow Exchange –

    04.04.2025

    12:08

    In accordance with the Methodology for determining the risk parameters of the stock market and deposit market of Moscow Exchange PJSC by NCO NCC (JSC), on 04.04.2025, 12-08 (Moscow time), the values of the upper limit of the price corridor (up to 98.19) and the range of market risk assessment (up to 1071.94 rubles, equivalent to a rate of 21.25%) of the security RU000A105DN0 (FSK RS BO6) were changed.

    Please note: This information is raw content directly from the source of the information. It is exactly what the source states and does not reflect the position of MIL-OSI or its clients.

    Please Note; This Information is Raw Content Directly from the Information Source. It is access to What the Source Is Stating and Does Not Reflect

    HTTPS: //VVV. MOEX.K.MO/N89139

    MIL OSI Russia News

  • MIL-OSI Russia: Dmitry Grigorenko: Digital transformation is not a technology race, but a general evolution

    Translartion. Region: Russians Fedetion –

    Source: Government of the Russian Federation – An important disclaimer is at the bottom of this article.

    April 4, 2025

    Dmitry Grigorenko met with the Prime Minister of Kazakhstan Olzhas Bektenov.

    Deputy Prime Minister – Chief of Staff of the Government of the Russian Federation Dmitry Grigorenko visited the Republic of Kazakhstan on a working visit. During the trip, he met with Prime Minister of Kazakhstan Olzhas Bektenov and held talks on digitalization issues with the leadership of the Ministry of Digital Development, Innovation and Aerospace Industry of the Republic of Kazakhstan.

    During the negotiations, the parties noted the significant successes of Russia and Kazakhstan in the development of digital government and financial services. In particular, in 2024, the share of non-cash payments in Kazakhstan exceeded 80% of the total transaction volume. The digital citizen’s passport system has been successfully implemented, which allows for safe and convenient receipt of government, banking and commercial services online with a single identification system.

    “Digital transformation is not a technology race, but a common evolution. The exchange of experience between Russia and Kazakhstan will help to form new standards of convenience, security and accessibility of digital services. It is important for us not only to adopt best practices, but also to jointly create IT products focused on the real needs of people. After all, the ultimate goal of digitalization is not the technologies themselves, but improving the quality of life of citizens through economic development and the introduction of truly comfortable digital solutions,” said Dmitry Grigorenko.

    During the talks, the Russian delegation also shared key achievements in the field of digitalization. Today, Russia is one of the leading countries in terms of the number of users of electronic government services. The government services portal unites more than 110 million users, and over 2 million applications are submitted through the platform every day. Almost 80% of all enrollments in educational institutions (kindergartens, schools, universities, clubs and sections) are carried out through “Gosuslugi”.

    Dmitry Grigorenko noted that Russia is one of the few countries developing a low-orbit satellite constellation. In 2024, 6 such devices were launched. By 2030, it is planned to launch over 290 low-orbit satellites, which will provide 100% coverage of the Earth with fast and affordable Internet.

    Particular attention was paid to issues of biometric identification. The parties noted that the development of these technologies is an important area of work in both countries. Today in Russia, biometrics can be used to pay for purchases and travel on the metro, receive services at the MFC, and even register a business online.

    Dmitry Grigorenko’s talks in Astana confirmed the mutual interest of Russia and Kazakhstan in developing a digital partnership; the parties agreed to continue the dialogue in key areas, including the implementation of joint projects in the field of information technology, electronic government services and digital infrastructure.

    Please note: This information is raw content directly from the source of the information. It is exactly what the source states and does not reflect the position of MIL-OSI or its clients.

    MIL OSI Russia News

  • MIL-OSI Russia: A weekly meeting of the government commission for coordinating work to eliminate the consequences of the emergency caused by the sinking of tankers in the Kerch Strait was held in Moscow

    Translartion. Region: Russians Fedetion –

    Source: Government of the Russian Federation – An important disclaimer is at the bottom of this article.

    Meeting of the government commission for coordinating work to eliminate the consequences of the emergency caused by the sinking of tankers in the Kerch Strait

    The event was chaired by the First Deputy Chairman of the Commission – Head of the Ministry of Emergency Situations Alexander Kurenkov.

    At the meeting, Alexander Kurenkov reported that the Ministry of Emergency Situations continues daily monitoring of the situation in the emergency zone and will control it until the consequences of the accident are completely eliminated.

    The situation in the area where the sunken ship fragments are located remains stable; no fuel oil leaks from the tanks have been recorded.

    “The sunken fragments of tankers are constantly examined by divers, the bottom is monitored in a kilometer-long zone from the coast using remotely controlled vehicles, and space monitoring technologies, drones, and patrol groups of rescuers on boats are used to monitor the situation in the water area,” the minister emphasized.

    Transport Minister Roman Starovoit reported the completion of the investigation into the causes of the tanker wrecks in the Kerch Strait. Two Rostransnadzor commissions with the participation of experts from the Ministry of Transport and Rosmorrechflot have completed their investigation into the causes of the wrecks of the Volgoneft-212 and Volgoneft-239 tankers.

    “The main reasons for the accidents, according to the commission’s conclusion, are the failure of ship captains and ship owners to comply with the restrictions on the season of navigation of ships in the sea areas of the Azov Sea and the Kerch Strait. In addition, the ship crews were not staffed with qualified personnel in accordance with the legal acts of the Ministry of Transport of Russia. The investigation materials will be transferred to the Investigative Committee of the Russian Federation,” noted Roman Starovoit.

    Based on the results of the investigation, the Rostransnadzor commission also prepared a number of proposals for organizational and legal measures that will help avoid similar accidents, including the introduction of preventive monitoring of the implementation by ships of the restrictions established for them by season and navigation areas and inspection periods.

    In turn, the Federal Service for Supervision of Natural Resources has calculated the damage to the environment caused by the sinking of tankers in the Black Sea.

    “The total amount of claims presented to the polluters was 84,943,948,679 rubles. The amount of calculated damages in relation to the owner of the tanker Volgoneft-212, Kama Shipping LLC, was 49,460,085,849 rubles. In relation to Volgatransneft CJSC, which is the owner of the tanker Volgoneft-239, the amount of damage caused to the Black Sea was 35,483,862,830 rubles. The companies that were presented with claims have one month to voluntarily compensate for the damages. After this period, the claims will be sent to court,” said Svetlana Radionova, head of Rosprirodnadzor.

    Please note: This information is raw content directly from the source of the information. It is exactly what the source states and does not reflect the position of MIL-OSI or its clients.

    MIL OSI Russia News

  • MIL-OSI United Kingdom: Scotland is the only UK nation that is reducing child poverty

    Source: Scottish National Party

    Rachel Reeves could use her latest budget to match the Scottish Child Payment UK-wide, after research from the Child Poverty Action Group (CPAG) found that child poverty rates in Scotland have fallen compared to the rest of the UK.

    The question is, will she? And will Scotland’s Labour MPs also challenge her to do so?

    According to the CPAG, child poverty fell in Scotland, with the three-year average poverty rate falling in Scotland from 24% to 23% – with the latest one-year data showing a fall from 26% to 22%.

    Meanwhile in England it has risen from 30% to 31%, from 23% to 24% in Northern Ireland, and from 29% to 31% in Wales

    The CPAG states that “the key reason for this divergence is the introduction of the Scottish Child Payment” and that “this shows the impact investment in social security has on child poverty”.

    It also warns the Westminster government that child poverty is set to rise even higher in the absence of any poverty-reducing reforms, reaching 4.8 million by the end of this parliament in 2029.

    The report by the CPAG was soon followed by another, published by the Changing Realities study of the London School of Economics and Political Science (LSE), which concluded that Labour could lift 700,000 children out of poverty if it adopted the SNP policy.

    These warnings come after the Westminster government’s own impact assessment revealed that the latest benefit cuts announced by Rachel Reeves will push 50,000 more children into poverty.

    The SNP has consistently called for the UK government to match the Scottish Government’s action on child poverty by matching the Scottish Child Payment.

    Instead of scapegoating struggling families on benefits for the UK’s ills the Chancellor should be using her spring budget to deliver the real and long-overdue action needed to tackle the increasing levels of child poverty in the rest of the UK.

    It is a mark of shame on a Westminster Labour government that child poverty is rising and expected to hit record highs by the end of this parliament.

    Westminster Labour government policies are now actively pushing children into poverty and holding Scotland back.

    Rachel Reeves could deliver emergency action now by matching the Scottish Child Payment UK-wide. As the Child Poverty Action Group and LSE have revealed it has made a difference by reducing child poverty in Scotland.

    As a result of the SNP government’s leadership, Scotland is the only part of the UK where child poverty is expected to fall – it’s time the Westminster Labour government matched this action.

    MIL OSI United Kingdom

  • MIL-OSI Russia: Rosneft has developed a unique simulator for training oil workers

    Translartion. Region: Russians Fedetion –

    Source: Rosneft – Rosneft – An important disclaimer is at the bottom of this article.

    Specialists from the Rosneft Scientific Institute in Ufa have created a hardware and software simulator for training and practical development of skills in managing wells equipped with electric centrifugal pumps.

    The training complex models the operation of submersible equipment, imitates and realistically reproduces the technological processes occurring in the well.

    The development consists of a model of surface well equipment, software with multiple interactive pump operation scenarios, and an augmented reality module with AR glasses.

    The program operates in the “training” and “exam” modes, which allow you to evaluate the quality of the exercises and record user errors. During the training, a help system, a virtual instructor, hints on the values of technological parameters and a set of documents necessary for theoretical training are available: regulations, instructions, etc.

    An additional advantage is the opportunity to practice skills in selecting submersible equipment taking into account the individual characteristics of the well, production potential and the influence of external factors, which increases the efficiency of training specialists and reduces risks during actual operation.

    Digitalization in all areas of activity is one of the key elements of Rosneft’s strategy. The use of digital technologies allows for faster decision-making throughout the entire production chain, increases transparency and efficiency of process management.

    Department of Information and Advertising of PJSC NK Rosneft April 4, 2025

    Please note: This information is raw content directly from the source of the information. It is exactly what the source states and does not reflect the position of MIL-OSI or its clients.

    MIL OSI Russia News

  • MIL-OSI USA: Governor Newsom announces appointments 4.3.25

    Source: US State of California 2

    Apr 3, 2025

    SACRAMENTO – Governor Gavin Newsom today announced the following appointments:

    Trista H. Woessner-Gonzalez, of Granite Bay, has been appointed Director of the California Department of Tax and Fee Administration, where she has served in several roles including as Chief Deputy Director since 2021 and as Chief of the Tax Policy Bureau from 2016 to 2021. Woessner-Gonzalez held several positions at the California State Board of Equalization from 1992 to 2016, including CROS Business Project Manager, Procurement Manager, Audit and Information Section Supervisor, Tax Policy Division Technical Advisor, Audit Support Unit Supervisor, Audit Support Specialist, Audit Reviewer, and Sales and Use Tax Auditor. She earned a Bachelor of Science degree in Business Administration from California State University, Chico. This position requires Senate confirmation, and the compensation is $160,428. Woessner-Gonzalez is a Democrat. 

    James Hacker, of Sacramento, has been appointed Undersecretary of the California State Transportation Agency. Hacker has been a Deputy Cabinet Secretary in the Office of Governor Newsom since 2023. He was a Principal Consultant at the California State Senate Budget Committee from 2017 to 2023. Hacker was a Finance Budget Analyst at the California Department of Finance from 2015 to 2017. He was a Fiscal and Policy Analyst in the California Legislative Analyst’s Office from 2014 to 2015. He was a Consultant at Deloitte from 2009 to 2013. Hacker earned a Master of Public Administration degree in Energy and Environmental Policy from Syracuse University, and a Bachelor of Arts degree in International Affairs and Economics from George Washington University. This position does not require Senate confirmation, and the compensation is $218,388. Hacker is a Democrat.

    Emily Desai, of Sacramento, has been appointed Chief Deputy Director at the Governor’s Office of Business and Economic Development. Desai has been Senior Deputy Director for Strategic Program Planning and External Affairs at the Governor’s Office of Business and Economic Development since 2024, where she has held several roles since 2019, including Deputy Director of International Affairs and Trade, Trade and Investment Representative for Europe, Middle East, and India, and Special Advisor of International Affairs and Investment. She was Senior Project Manager of International Affairs and Trade for the Government Accountability Office from 2014 to 2019. Desai was a Senior Policy Analyst for the Pacific Institute and the United Nations Global Compact CEO Water Mandate in 2014. She was a Senior Associate at the Nonprofit Finance Fund from 2010 to 2012. Desai is a Presidential Leadership Scholar, Vice President of the Board of Directors of the State International Development Organization, and a member of the United States Investment Advisory Council and the United States Intergovernmental Policy Advisory Committee on International Trade. She earned a Master of Public Policy degree from the University of California, Berkeley, and a Bachelor of Science degree in Public Administration and International Business from the University of Arizona. This position does not require Senate confirmation, and the compensation is $190,536. Desai is a Democrat.

    Trisha Smith, of Antelope, has been appointed Deputy Secretary of Administrative Services at the California Department of Veterans Affairs, where she has held multiple positions since 2015 including Assistant Deputy Secretary, Human Resources, Assistant Human Resources Director, and Staff Services Manager II. Smith held multiple roles at the California Department of Human Resources from 2009 to 2015, including Personnel Officer and Personnel Program Analyst. She held multiple positions at California Highway Patrol from 1994 to 2009, including Associate Personnel Analyst, Staff Services Analyst, Personnel Supervisor, Personnel Specialist and Office Assistant. This position does not require Senate confirmation, and the compensation is $160,048. Smith is a Democrat.

    David Wesley, of San Diego, has been appointed Deputy Chief of Enforcement at the Division of Occupational Safety and Health at the Department of Industrial Relations. Wesley has been Assistant Deputy Chief at the Division of Occupational Safety and Health at the Department of Industrial Relations since 2022, where he has held several roles since 2017, including Senior Safety Engineer and Associate Safety Engineer. He was the Radiation Safety Officer at the University of Southern California from 2007 to 2017. Wesley was the Radiation Safety Officer at University of California, Riverside from 2004 to 2007. He held several roles at the California Department of Health Services from 1993 to 2003, including Chef of Radioactive Materials Licensing, Chief of the Licensing Projects Unit, and Associate Health Physicist. Wesley held multiple roles in the United States Air Force from 1987 to 1992, including Chief of Nuclear Quality Assurance and Aircraft Nuclear Safety Engineer. He earned a Master of Science degree in Nuclear Engineering from the Air Force Institute of Technology and a Bachelor of Science degree in Nuclear Engineering from the Georgia Institute of Technology. This position does not require Senate confirmation, and the compensation is $192,108. Wesley is a Republican.

    Press Releases, Recent News

    Recent news

    News SACRAMENTO – Ahead of a series of severe storms set to impact Kentucky, Governor Gavin Newsom today announced the deployment of California firefighters to assist in staffing a Federal Emergency Management Agency (FEMA) Incident Support Team, following FEMA’s…

    News What you need to know: The Governor’s Wildfire and Forest Resilience Task Force released a list of 25 key deliverables to build on the state’s ongoing efforts to protect Californians from increasing threats posed by catastrophic wildfire and a changing climate….

    News What you need to know: Since March 2024, Governor Newsom’s joint Bay Area operation efforts have yielded 3,217 stolen vehicles recovered, 1,823 suspects arrested, and 170 illicit firearms seized. Sacramento, California – Continuing to provide collaborative public…

    MIL OSI USA News

  • MIL-OSI Economics: Euro area quarterly balance of payments and international investment position: fourth quarter of 2024

    Source: European Central Bank

    4 April 2025

    • Current account surplus at €426 billion (2.8% of euro area GDP) in 2024, after a €243 billion surplus (1.7% of GDP) a year earlier.
    • Geographical counterparts: largest bilateral current account surpluses vis-à-vis United Kingdom (€197 billion) and Switzerland (€76 billion) and largest deficit vis-à-vis China (€105 billion).
    • International investment position showed net assets of €1.66 trillion (10.9% of euro area GDP) at end of 2024.
    • Bilateral current account vis-à-vis the United States: surplus of €3 billion (0.0% of euro area GDP) in 2024, following a deficit of €30 billion (0.2% of GDP) in 2023. For more details see dedicated section on economic and financial linkages between the euro area and the United States.

    Current account

    The current account of the euro area recorded a surplus of €426 billion (2.8% of euro area GDP) in 2024, following a €243 billion surplus (1.7% of GDP) a year earlier (Table 1). This development was driven by larger surpluses for goods (from €264 billion to €372 billion), services (from €127 billion to €169 billion) and primary income (from €20 billion to €54 billion). The deficit for secondary income increased moderately from €167 billion to €168 billion.

    The estimates on goods trade broken down by product group show that in 2024 the increase in the goods surplus was mainly due to a reduction in the deficit for energy products (from €314 billion to €260 billion). In addition, the surpluses for chemical products and machinery and manufactured products increased (from €244 billion to €268 billion and from 283 billion to €300 billion, respectively).

    The larger surplus for services in 2024 was mainly due to widening surpluses for telecommunication, computer and information (from €169 billion to €203 billion) and travel (from €52 billion to €61 billion), and a lower deficit for other business services (from €60 billion to €28 billion). These developments were partly offset by a widening deficit for charges for the use of intellectual property (from €100 billion to €126 billion).

    In 2024, the increase in the primary income surplus was mainly due to larger surpluses in direct investment (from €72 billion to €104 billion), portfolio debt (from €59 billion to €79 billion), and other primary income (from €3 billion to €15 billion), which were partly offset by a larger deficit in portfolio equity (from €163 billion to €194 billion).

    Table 1

    Current account of the euro area

    (EUR billions, unless otherwise indicated; transactions during the period; non-working day and non-seasonally adjusted)

    Source: ECB.
    Notes: “Equity” comprises equity and investment fund shares. Goods by product group is an estimated breakdown using a method based on statistics on international trade in goods. Discrepancies between totals and their components may arise from rounding.

    Data for the current account of the euro area

    Data on the geographical counterparts of the euro area current account (Chart 1) show that in 2024, the euro area recorded its largest bilateral surpluses vis-à-vis the United Kingdom (€197 billion, down from €220 billion a year earlier) and Switzerland (€76 billion, up from €65 billion). The euro area also recorded surpluses vis-à-vis other emerging countries (€155 billion, up from €135 billion a year earlier) and other advanced countries (€114 billion, up from €80 billion). The largest bilateral deficit was recorded vis-à-vis China (€105 billion, down from €109 billion a year earlier) and a deficit was also recorded vis-à-vis the residual group of other countries (€96 billion, down from €142 billion).

    The most significant changes in the geographical components of the current account in 2024 relative to 2023 were as follows: the goods surpluses increased vis-à-vis the United States (from €179 billion to €213 billion) and vis-à-vis other advanced countries (from €27 billion to €50 billion), while the goods deficit vis-à-vis China increased from €131 billion to €141 billion. In services, the deficit vis-à-vis the United States increased (from €124 billion to €156 billion), while the balance vis-à-vis offshore centres shifted from a deficit (€8 billion) to a surplus (€16 billion). In primary income, the balance vis-à-vis the United Kingdom shifted from a surplus (€31 billion) to a deficit (€4 billion) while a smaller deficit was recorded vis-à-vis the United States (from €84 billion to €52 billion). The deficit in secondary income vis-à-vis the EU Member States and EU institutions outside the euro area decreased slightly (from €76 billion to €73 billion).

    Chart 1

    Geographical breakdown of the euro area current account balance

    (four-quarter moving sums in EUR billions; non-seasonally adjusted)

    Source: ECB.
    Note: “EU non-EA” comprises the non-euro area EU Member States and those EU institutions and bodies that are considered for statistical purposes as being outside the euro area, such as the European Commission and the European Investment Bank. “Other advanced” includes Australia, Canada, Japan, Norway and South Korea. “Other emerging” includes Argentina, Brazil, India, Indonesia, Mexico, Saudi Arabia, South Africa and Türkiye. “Other countries” includes all countries and country groups not shown in the chart, as well as unallocated transactions.

    Data for the geographical breakdown of the euro area current account

    International investment position

    At the end of 2024, the international investment position of the euro area recorded net assets of €1.66 trillion vis-à-vis the rest of the world (10.9 % of euro area GDP), up from €1.25 trillion in the previous quarter (Chart 2 and Table 2).

    Chart 2

    Net international investment position of the euro area

    (net amounts outstanding at the end of the period as a percentage of four-quarter moving sums of GDP)

    Source: ECB.

    The €407 billion increase in net assets was mainly driven by larger net assets in portfolio debt (up from €1.27 trillion to €1.42 trillion), direct investment (up from €2.54 trillion to €2.66 trillion) and reserve assets (up from €1.32 trillion to €1.39 trillion).

    Table 2

    International investment position of the euro area

    (EUR billions, unless otherwise indicated; amounts outstanding at the end of the period, flows during the period; non-working day and non-seasonally adjusted)

    Source: ECB.
    Notes: “Equity” comprises equity and investment fund shares. Net financial derivatives are reported under assets. “Other volume changes” mainly reflect reclassifications and data enhancements. Discrepancies between totals and their components may arise from rounding.

    Note: “Other volume changes” mainly reflect reclassifications and data enhancements. 

    MIL OSI Economics

  • MIL-OSI NGOs: Northern Ireland: Amnesty response to arrest in the investigation of journalist Martin O’Hagan’s murder

    Source: Amnesty International –

    Martin O’Hagan with the NUJ banner on May Day in Belfast 2001 © Kevin Cooper/Photoline NUJ

    Responding to news of an arrest in the police investigation into the 2001 murder of Northern Ireland journalist Martin O’Hagan, Patrick Corrigan, Amnesty International’s Northern Ireland Director, said:

    “This is potentially the most significant development since charges against four men were dropped in July 2010.

    “The public execution of Martin O’Hagan was designed to send a clear message to journalists in Northern Ireland that they are not safe. 

    “It is unacceptable that, in the twenty-four years since Martin O’Hagan was shot dead, no one has been held accountable.

    “This failure has created an environment of impunity for those who continue to threaten journalists in Northern Ireland today.”

    View latest press releases

    MIL OSI NGO

  • MIL-OSI Europe: Joint press release following the first EU-Central Asia summit

    Source: Council of the European Union

    Following the first EU-Central Asia summit, European Council President António Costa, together with European Commission President Ursula von der Leyen and Uzbekistan President Shavkat Mirziyoyev, issued a joint press release, praising the successful outcome of the summit. The three leaders stressed the importance of upgrading the EU-Central Asia relations to a strategic partnership and outlined the main deliverables agreed during the summit.

    MIL OSI Europe News

  • MIL-OSI United Kingdom: ‘Bug drugs’ could be new weapon against cancer

    Source: Anglia Ruskin University

    By Justin Stebbing, Anglia Ruskin University

    Imagine a world where bacteria, typically feared for causing disease, are turned into powerful weapons against cancer. That’s exactly what some scientists are working on. And they are beginning to unravel the mechanisms for doing so, using genetically engineered bacteria to target and destroy cancer cells.

    Using bacteria to fight cancer dates back to the 1860s when William B. Coley, often called the father of immunotherapy, injected bacteria called streptococci into a young patient with inoperable bone cancer. Surprisingly, this unconventional approach led to the tumour shrinking, marking one of the first examples of immunotherapy.

    Over the next few decades, as head of the Bone Tumour Service at Memorial Hospital in New York, Coley injected over 1,000 cancer patients with bacteria or bacterial products. These products became known as Coley’s toxins.

    Despite this early promise, progress in bacteria-based cancer therapies has been slow. The development of radiation therapy and chemotherapy overshadowed Coley’s work, and his approach faced scepticism from the medical community.

    However, modern immunology has vindicated many of Coley’s principles, showing that some cancers are indeed very sensitive to an enhanced immune system, an approach we can often capture to treat patients.

    How bacteria-based cancer therapies work

    These therapies take advantage of the unique ability of certain bacteria to proliferate inside tumours. The low oxygen, acidic and dead tissue in the area around the cancer – the tumour “microenvironment” (an area I am especially interested in) – create an ideal niche for some bacteria to thrive. Once there, bacteria can, in theory, directly kill tumour cells or activate the body’s immune responses against the cancer. However, several difficulties have hindered the widespread adoption of this approach.

    Safety concerns are paramount because introducing live bacteria into a patient’s body can cause harm. Researchers have had to carefully attenuate (weaken) bacterial strains to ensure they don’t damage healthy tissue. Additionally, controlling the bacteria’s behaviour within the tumour and preventing them from spreading to other parts of the body has been difficult.

    Bacteria live inside us, known as the microbiome, and treatments, disease and, of course, new bacteria that are introduced can interfere with this natural environment. Another significant hurdle has been our incomplete understanding of how bacteria interact with the complex tumour microenvironment and the immune system.

    Questions remain about how to optimise bacterial strains for maximum anti-tumour effects while minimising side-effects. We’re also not sure of the dose – and some approaches give one bacteria and others entire colonies and multiple bug species together.

    Recent advances

    Despite these challenges, recent advances in scientific fields, such as synthetic biology and genetic engineering, have breathed new life into the field. Scientists can now program bacteria with sophisticated functions, such as producing and delivering specific anti-cancer agents directly within tumours.

    This targeted approach could overcome some limitations of traditional cancer treatments, including side-effects and the inability to reach deeper tumour tissues.

    Emerging research suggests that bacteria-based therapies could be particularly promising for certain types of cancer. Solid tumours, especially those that have a poor blood supply and are resistant to conventional therapies, might benefit most from this approach.

    Colon cancer, ovarian cancer and metastatic breast cancer are among the high-mortality cancers that researchers are targeting with these innovative therapies. One area we have the best evidence for is that “bug drugs” may help the body fight cancer by interacting with routinely used immunotherapy drugs.

    Recent studies have shown encouraging results. For instance, researchers have engineered strains of E coli bacteria to deliver small tumour protein fragments to immune cells, effectively training them to recognise and attack cancer cells. In lab animals, this approach has led to tumour shrinkage and, sometimes, complete elimination.

    By exploiting these mechanisms, bacterial therapies can selectively colonise tumours while largely sparing healthy tissues, potentially overcoming limitations of conventional cancer treatments.

    Ultimately, we need human trials to give us the answer about whether this works, by controlling or eradicating cancer and, of course, if there are side-effects, its toxicity.

    In one study I worked on, we showed that part of a bacterial cell wall, when injected into patients, could safely help control melanoma – the most deadly form of skin cancer.

    While we’re still in the early stages, the potential of bacteria-based cancer therapies is becoming increasingly clear. As our understanding of tumour biology and bacterial engineering improves, we may be on the cusp of a new era in cancer treatment.

    Bacterial-based cancer therapies take advantage of several unique mechanisms to specifically target tumour cells. As a result, these therapies could offer a powerful new tool in our arsenal against cancer, working in synergy with existing treatments like immunotherapy and chemotherapy. And, as we look to the future, bacteria-based cancer therapies represent a fascinating convergence of historical insight and groundbreaking science.

    While challenges remain, the progress in this field offers hope for more effective, targeted treatments that could significantly improve outcomes for cancer patients.

    Justin Stebbing, Professor of Biomedical Sciences, Anglia Ruskin University

    This article is republished from The Conversation under a Creative Commons license. Read the original article.

    The opinions expressed in VIEWPOINT articles are those of the author(s) and do not necessarily reflect the views of ARU.

    If you wish to republish this article, please follow these guidelines: https://theconversation.com/uk/republishing-guidelines

    MIL OSI United Kingdom

  • MIL-OSI United Kingdom: Summer programme for Adult Community Learning launched 4 April 2025 Summer programme for Adult Community Learning launched

    Source: Aisle of Wight

    The Isle of Wight Council’s Adult Community Learning team has unveiled its new summer programme, featuring a diverse range of workshops and courses.

    From ICT to arts, crafts, and health and wellbeing activities, the programme promises something for everyone. Additionally, free online short courses are available, ensuring accessible learning opportunities for all.

    Alternatively, email acl@iow.gov.uk or speak to a member of staff by calling (01983) 817280.

    For those looking to develop their skills further, perhaps to retrain or return to work, careers appointments with our information, advice, and guidance professional Claire Rixon, are available.

    Claire can assist with CV writing, cover letters, and application forms, and provide support with career changes, redundancy, education, and training. To book an appointment, call (01983) 817280.

    Drop-in sessions are also available at The Learning Centre, Westridge for those needing help with learning and employment. These take place on Fridays, 9.30am to 11.30am on 25 April, 9 May, 23 May, 13 June and 25 July. No booking is necessary, just turn up.

    If you need help with accessing computers or ICT learning, drop-in sessions are available Fridays, 9.30am to 12.30pm on 2 May, 16 May, 6 June, 20 June, 4 July and 18 July. No booking is necessary.

    If you would like to join our waiting list for NOCN functional skills classes in English and maths starting September, please contact us.

    MIL OSI United Kingdom

  • MIL-OSI United Kingdom: Plans to enhance electric vehicle charging network unveiled

    Source: Scotland – City of Perth

    Perth and Kinross and Angus Councils have received an EV Infrastructure Fund Grant Award of £1.925 million for the upgrades.

    This will see an expansion of the current network at local authority sites and ensure motorists without access to off-street parking, in urban and rural areas, have access to nearby charging hubs, either in car parks or on-street.

    Perth and Kinross Council will act as the Lead Authority throughout the procurement process and the delivery of the project.

    The contract, spanning 15-20 years, will involve the supply, installation, and maintenance of existing and new EV chargers across both council areas.

    A dedicated back office team will manage the network, including tariff collection, usage data, payments, and maintenance.

    The project has secured a total of £2.205 million in funding, including £280,000 for EV strategies and procurement, and an EV Infrastructure Fund Grant Award of £1.925 million. The expected project delivery is set to begin in Autumn 2025 with contracts going out to tender this summer.

    Councillor Eric Drysdale, convener of Perth and Kinross Council’s Economy and Infrastructure Committee said: “Making sure we have a reliable and easily accessible charging network is incredibly important as more people choose electric vehicles.

    “This valuable funding will allow us to improve the network across Perth and Kinross and Angus, particularly for those living in more rural areas.”

    Councillor Richard Watters, convener of Perth and Kinross Council’s Climate Change and Sustainability Committee, added: “More people are choosing electric or hybrid vehicles and it is vital we have a charging network that can cope with this growing demand.

    “I am delighted to see this project progressing and our transport network becoming greener.”

    Councillor Mark McDonald, Communities Convener for Angus Council said: “This is a fantastic opportunity for Angus and Perth & Kinross as we improve our EV infrastructure, building on the Clean Growth and Low Carbon development and innovation work we are delivering across Angus.

    “I’m excited to see the benefits this funding will bring, especially for those living, working, and visiting our rural areas, as we deliver an accessible EV charging network.”

    Cabinet Secretary for Transport Fiona Hyslop said: “I’m pleased to confirm funding of over £1.9 million from the Scottish Government to support electric vehicle charging across Angus, Perth and Kinross.

    “Transport remains the largest source of carbon emissions and EVs enable drivers to take climate action and help protect our environment.

    “This significant investment from our Electric Vehicle Infrastructure Fund will ensure that people and communities can benefit from this switch to EVs, so that no one and no part of the country is left behind – including those living in, working or visiting Angus, Perth and Kinross.”

    MIL OSI United Kingdom

  • MIL-OSI United Kingdom: City centre walking and cycling infrastructure project reaches its conclusion

    Source: City of Manchester

    Works to significantly improve the environment for pedestrians and cyclists along Deansgate have now been completed.

    From Friday, April 4, the newly installed cycle lane and upgraded pedestrian crossings will be fully open to the public, running from the Chester Road roundabout to the junction of Deansgate and Quay Street.

    The installation of this infrastructure project – under the banner of the Deansgate and Whitworth Street West Active Travel scheme – now links with the recently completed Manchester to Chorlton Cycleway, creating an entirely segregated cycle route from south Manchester into the heart of the city centre.

    Click here to find out more about the Deansgate and Whitworth Street West Active Travel scheme.

    Also, additional improvements have been made for pedestrians, with new and improved crossing points and street furniture to make it safer for people to travel in and around the city centre, along one of Manchester’s busiest streets.

    The completion of this project also now creates a unified link along the entire length of Deansgate, with infrastructure now mirroring the improvements made to the upper section of the road several years ago.

    Discussions are ongoing regarding the final use of the space which runs parallel to Great Northern Warehouse, details which will be made public in due course, however the Council is committed to ensuring that it serves as a beneficial space for the residents and businesses who reside in the area.

    Councillor Tracey Rawlins, Executive Member for Clean Air, Environment and Transport, said: “I am pleased that this new infrastructure is now in place, finally creating a uniform and cohesive link with runs the entire length of Deansgate and connects the city centre with other established cycle facilities.

    “As a Council we are committed to putting measures in place that will, over time, change the way we think about transport. We want to empower people to make different choices when it comes to transport, and putting in the right kind of infrastructure is central to that ambition.”

    MIL OSI United Kingdom