Category: MIL-Translation

  • MIL-OSI Translation: AFRICA/MADAGASCAR – School as a means of evangelization and a meeting place between religious confessions

    MIL OSI Translation. Region: Italy –

    Source: The Holy See in Italian

    Saturday, October 5, 2024

    Beandrarezona (Agenzia Fides) – Contributing to the formation of young people by offering them quality education that gives them equal opportunities compared to other young people in the cities, this is the goal of the Consolata Missionaries’ school (IMC) recently opened in Beandrarezona. “School is a great tool for evangelization in many ways. Although many young people are not particularly interested in religion, through school they can discover the message of the Gospel and their families can also be reached” says Fr. Jean Tuluba, IMC, from the mission of Beandrarezona. “After contact with the local reality we noticed that in Beandrarezona, which is the center of the mission, and in the other villages, there are private and public schools: nursery, elementary and first cycle of middle school, but there were no schools for the second cycle of middle school and high school – he continues. Hence the need, after having spoken with local leaders and parents, to build a secondary school because the young people of Beandrarezona and other nearby villages are forced to leave their families after primary school to continue their studies in the city with a significant economic impact on families and consequently many young people drop out of school to go and work in the fields.” “Among the first 30 students, a good percentage come from other religious confessions. The school also becomes a way to dialogue with other religions through the education we give to their children, since from the beginning these other confessions have placed their trust in us by sending their children to study – the priest points out. In this way, the school is not only an education center, but also a meeting place between religious confessions. Furthermore, we have chosen to manage the school gradually, opening one class per year until the completion of the three-year cycle. This is because the level of education of the students is very low. Opening a class each year will help us to support the formation of students and also the ongoing formation of teachers.” The Consolata missionaries arrived in Madagascar on March 13, 2019 to work in the diocese of Ambanja, in the northwest of the Big Island. After a period of study of the Malagasy language, on October 20, 2019 they began their pastoral service in the new mission of Beandrarezona, created with the arrival of the first three missionaries, Fathers Jean Tuluba (DR Congo), Jared Makori (Kenya) and Kizito Mukalazi (Uganda). “Our mission is the latest parish created in the diocese of Ambanja, in the northwest of the Big Island and is located almost 1,000 kilometers from Antananarivo, the capital of the country,” explains Father Tuluba. “It extends over three rural municipalities and has more than 80 villages, of which only 12 have Christian communities. The villages are very far from each other and the only possible means of transport to visit them is by motorbike, but in most of them you can almost always get there only on foot. To reach some communities we have to walk up to 14 hours. It takes strength and determination to face the difficulties of the roads. Of the 2,587,014 inhabitants (2022 census) of the diocese, only 7% of the population is Catholic and in our mission Catholics are about 3% of the total of 21,170 inhabitants (2018 census). As you can see, it is truly a mission ad gentes that needs our presence and attention”, the missionary remarks. The main activities of the mission are visits to the communities, sacramental catechesis, the formation of catechists, missionary and vocational animation, the formation of young people and children. The majority of the population of the mission is made up of young people and children. In fact, it is estimated that 75% of Madagascar’s population is made up of young people and children. The school, whose construction began in 2021 after the Covid-19 epidemic, was officially inaugurated and opened on September 2, 2024 with the Eucharistic celebration presided over by the diocesan bishop of Ambanja, Francis Donatien Randriamalala, who blessed the building. Other priests, nuns, local administrative and political authorities, representatives of local religious confessions, Christians of the mission, friends and acquaintances participated in the celebration. The following day, lessons began immediately with 30 students. (AP) (Agenzia Fides 5/10/2024) Share:

    EDITOR’S NOTE: This article is a translation. Apologies should the grammar and/or sentence structure not be perfect.

    MIL Translation OSI

  • MIL-OSI Translation: ASIA/HOLY LAND – October 7, one year later. Patriarch Sabbah: there will be peace only if the Palestinian tragedy ends

    MIL OSI Translation. Region: Italy –

    Source: The Holy See in Italian

    Jerusalem (Agenzia Fide) – The catastrophe that overwhelms the Holy Land and the entire Middle East “did not begin on 7 October 2023”. The cycles of violence that generated the tragic present also experienced in the land of Jesus «were infinite, starting in 1917, reaching their peak in 1948 and 1967, continuing from then until today». Now the angry retaliation of the Israeli military force “can destroy and bring death”, but “it cannot lead to the security that Israelis need”, because peace can return “only when the tragedy of the Palestinian people comes to an end”. These are words irrigated with lucid realism, pain and at the same time hope “against all hope” those collected in the document-appeal released by the Latin Patriarch Emeritus of Jerusalem Michel Sabbah and the members of the “Christian Reflection” group one year after the massacres carried out by Hamas against Israeli Jews on 7 October 2023, a massacre that has opened the new vortex of death and annihilation that sucks in entire populations and drags the entire world towards the abyss of global war. The “Christian Reflection” of Jerusalem is a group of Christians from the Holy Land – priests, religious and lay people – gathered around Patriarch Emeritus Sabbah to share reflections on the role of Christians in the face of conflict and in society. Precisely for brothers and sisters in faith in Christ, the document signed by Patriarch Emeritus Sabbah poses decisive questions: «As Christians» we read in the text, entitled “Keeping hope alive” «we are also faced with other dilemmas: this is a war in which we are merely passive spectators? Where do we stand in this conflict, too often presented as a struggle between Jews and Muslims, between Israel, on the one hand, and Hamas and Hezbollah supported by Iran, on the other? Is this a religious war? Should we hunker down in the precarious safety of our Christian communities, isolating ourselves from what is happening around us? Must we simply watch and pray on the sidelines, hoping that this war will eventually pass?”“We are staring into the darkness”After a year of incessant war, “as the cycle of death continues unabated,” Patriarch Sabbah and think tank members warn the urgency “” of seeking the hope that comes from our faith”, while they admit that they are “exhausted, paralyzed by pain and fear. We are staring into the darkness”, while “our beloved Holy Land and the entire region are reduced to ruin” and “every day we mourn the tens of thousands of men, women and children who have been killed or injured, especially in Gaza, but also in the West Bank, Israel, Lebanon and beyond, in Syria, Yemen, Iraq and Iran.” In Gaza – the tragic description of the facts continues – “houses, schools, hospitals, entire neighborhoods are now piles of rubble. Disease, hunger and desperation reign supreme.” In all of this – the authors of the document ask – “has the Zionist dream of a safe home for the Jews in a Jewish state called Israel brought security to the Jews?”. International inaction “Incredibly” note the Sabbah Patriarch and the members of Christian Reflection «the international community watches almost impassively. Calls for a ceasefire, ending the devastation, are repeated without any meaningful attempt to rein in those wreaking havoc. Weapons of mass destruction and means to commit crimes against humanity converge in the region”. If the international community is absent – the document continues – Christians, despite their defenselessness and small numbers, are called to be confident in the Resurrection of Christ also in the present tragic situation. The one underway – the document insists – «is not a war of religion. And we must actively take sides, on the side of justice and peace, freedom and equality. We must stand alongside all those, Muslims, Jews and Christians, who seek to put an end to death and destruction” Sabbah and his companions in the think tank turn to Christian leaders, “our bishops and our priests for words driving. We need our pastors to help us understand the strength we have when we are together. Alone, each of us is isolated and silenced.” Above all – they add – there is a need to ask for God’s help “so as not to despair, so as not to fall into the trap of hatred. Our faith in the Resurrection teaches us that all human beings are to be loved, equal, created in the image of God, children of God and brothers and sisters of one another.” For this reason “our schools, hospitals, social services are places where we take care of all those in need, without discrimination”. And faith in Christ “makes us spokespersons for a land without walls, without discrimination, spokespersons for a land of equality and freedom for all, for a future in which we can live together”.Putting an end to the Palestinian tragedyWith lucid realism, the authors of document-appeal recognize that peace will be possible “only when the tragedy of the Palestinian people comes to an end”. For this reason there is a need “for a definitive peace agreement between these two partners and not for temporary ceasefires or provisional solutions”. Israel’s massive military force “can destroy and bring death, it can wipe out political and military leaders and anyone who dares to stand up and oppose the occupation and discrimination. However, it cannot bring the security that Israelis need. The international community”, they add, “must help us by recognizing that the main cause of this war is the denial of the right of the Palestinian people to live in their land, free and equal”. “We are one people, Christians and Muslims. Together”, continues the document addressed to the Palestinians, “we must seek the way beyond the cycles of violence. Together with them, we must engage with those Israeli Jews who are also tired of the rhetoric, the lies, the ideologies of death and destruction.” (GV) (Agenzia Fides 5/10/2024)Share:

    EDITOR’S NOTE: This article is a translation. Apologies should the grammar and/or sentence structure not be perfect.

    MIL Translation OSI

  • MIL-OSI Translation: Prime Minister strengthens our ties with French-speaking countries at the Francophonie Summit

    MIL OSI Translation. Canadian French to English –

    Source: Prime Minister of Canada – in French

    Prime Minister Justin Trudeau today concluded his participation in the 19th Summit of La Francophonie in Villers-Cotterêts and Paris, France. This visit was an opportunity for him to promote the French language, strengthen Canada’s relations with other member states and governments of La Francophonie, and advance our shared values, such as peace, democracy, human rights and inclusion.

    At the Summit, Prime Minister Trudeau underscored Canada’s commitment to promoting development, security and inclusion in Francophone Africa. To this end, he announced more than $11 million to support initiatives that include improving access to education, the empowerment of women and girls, youth nutrition and overall health, and community safety and security, while strengthening our relationships with Francophone countries in Africa.

    The Prime Minister reaffirmed Canada’s commitment to supporting the modernization of the governance of the International Organization of La Francophonie (OIF) so that it can fulfill its mandate as effectively as possible and with complete transparency, including the promotion of our shared values and the influence of the French language. He noted the work underway to map and identify workforce needs for teaching French and teaching in French. In addition, Prime Minister Trudeau reiterated Canada’s support for Francophonie operators and institutions by announcing a federal investment of nearly $1.6 million. This funding will support scientific research in French, student mobility and youth employability, as well as enrich the diversity of French-language content broadcast on the TV5MONDEplus platform. It will also promote research to enhance the French language and Francophone identities in Francophone cities and encourage the participation of women in Francophone parliaments.

    In the Villers-Cotterêts Call, Canada and other OIF member states and governments called on digital platforms to strengthen their commitments to a safer and more integrated digital space. They also agreed on the importance of promoting the responsible use and development of artificial intelligence and combating disinformation. In this regard, Prime Minister Trudeau stressed the importance of continuing to build strong ties with our partners in the Francophonie in order to build a safer and more prosperous future for our populations.

    As a founding member and second largest donor of the OIF, Canada is firmly committed to supporting the mandate and initiatives of the OIF, particularly to protect and promote the French language and cultural and linguistic diversity. To this end, Canada signed a Memorandum of Understanding on the Cité internationale de la langue française, which aims to promote the richness and diversity of the French language and its role in the world. Through its support for this project, Canada will contribute to promoting minority Francophone communities in the country, deepening exchanges between Francophones in Canada and elsewhere, and making the diversity of the Canadian Francophonie known to visitors to the Cité.

    Building on the progress made during President Macron’s visit to Canada last month, Prime Minister Trudeau also reiterated his commitment to strengthening bilateral relations between Canada and France.

    During his participation in the Summit, the Prime Minister met with his international counterparts to discuss current geopolitical challenges with wide-ranging repercussions in the world, including within the Francophone space, including the situation in Haiti as well as tensions in the Middle East and along Lebanon’s southern border. He stressed the importance of working together, among OIF partners, to preserve peace and security in the world.

    Quote

    “At the Francophonie Summit, I renewed Canada’s commitment to protecting and promoting the French language. In collaboration with the OIF and other member states and governments, we can create new opportunities for French-speaking populations around the world.”

    Highlights

    This is Prime Minister Trudeau’s fourth participation in the Francophonie Summit. During the Summit, Prime Minister Trudeau met with the Secretary General and President of Vietnam, To Lam, the Prime Minister of Armenia, Nikol Pashinyan, the Prime Minister of Belgium, Alexander De Croo, and the President of Côte d’Ivoire, Alassane Ouattara. In addition to the Villers-Cotterêts Appeal, the OIF member states and governments adopted a Resolution on crisis situations, crisis resolution and peacebuilding in the Francophone world. They also decided to accept applications from countries and governments wishing to obtain observer status with the OIF, including Nova Scotia. Nova Scotia joins Quebec and New Brunswick, full members of the OIF, as well as Ontario, which is already an observer. At the Summit, Canada joined Quebec, the Wallonia-Brussels Federation, France, Monaco and Switzerland in signing the Declaration of TV5Monde Donor Governments. The Government of Canada is proud to be a partner of TV5Monde and to contribute to the influence of the Francophonie. This Declaration reaffirms our support for the French-language channel and expresses our desire to strengthen its ties with other OIF member countries. Canada also signed a bilateral collaboration agreement with France on emergency management. This agreement supports cooperation in planning in response to emergencies and other international crises, as well as mutual assistance in times of crisis, particularly in terms of consular efforts during assisted departures. The Memorandum of Understanding on the Cité internationale de la langue française, signed at the Summit, will also explore possibilities for cooperation with the Collège international de Villers-Cotterêts to train French-speaking teachers and translators. Canada and France maintain close bilateral relations as well as dynamic and diversified trade relations. In 2023, the French diaspora in Canada represented between 140,000 and 150,000 people. Canada also attracted 27,110 French students in 2023.

    Related products

    Related links

    EDITOR’S NOTE: This article is a translation. Apologies should the grammar and/or sentence structure not be perfect.

    MIL Translation OSI

  • MIL-OSI Translation: Parks Canada recognizes the importance of the Penman Textile Mill in Paris, Ontario, which formed the basis of the Penman Manufacturing Company, which grew from a single mill in 1868 to become the largest producer of knitted woollen goods in Canada by the end of the century.

    MIL OSI Translation. Canadian French to English –

    Source: Government of Canada – in French 1

    Parks Canada recognizes the importance of the Penman Textile Mill in Paris, Ontario, which formed the basis of the Penman Manufacturing Company, which grew from a single mill in 1868 to become the largest producer of knitted woollen goods in Canada by the end of the century.

    October 5, 2024 Toronto, Ontario Parks Canada

    Today, Parks Canada and the Historic Sites and Monuments Board of Canada commemorate the national historic significance of the Penman Textile Mill with a special plaque unveiling ceremony at Penman Manor in Paris, Ontario. The Penman Textile Mill, located in Paris, Ontario, was once the cornerstone of the Penman Manufacturing Company, Canada’s largest producer of knitted woollen goods in the late 19th century. Founded in 1868 by John Penman, the mill’s history illustrates the evolution of the textile industry in the region as well as broader trends in industrialization in Canada.

    In 1887, the company expanded to include a new mill across the Grand River. These developments, along with the operations of other businesses in the area, established the Grand River Valley as the heart of the Canadian hosiery industry. The Penman Textile Mill’s early operations included a wide range of yarn and knitwear production, before specializing in hosiery. By the late 1890s, the mill had a significant impact on employment in the community, and by the early 1900s, much of the workforce consisted of single British women, recruited for their skills in hosiery machinery and knitted fabrics.

    Founder John Penman acquired other mills in Ontario and Quebec before selling the business to become Penmans Limited in 1906. In 1965, Penmans was incorporated into the Dominion Textile Company. The Nith River Mill was sold in 1970 and has been converted over the years, including into residential property in the early 2000s, preserving the mill’s exterior architecture. While the site no longer contributes to the manufacturing of textile products, it remains a symbol of the industrial development that took place across Canada during the 19th and early 20th centuries.

    The Government of Canada, through Parks Canada and the Historic Sites and Monuments Board of Canada, recognizes the significant people, places and events that have shaped this country to help Canadians connect with their past. By sharing these stories with Canadians, we hope to foster understanding and reflection on the diverse histories, cultures, heritage and realities of Canada’s past and present.

    The nomination process under Parks Canada’s National Program of Historical Commemoration relies largely on nominations from the public. To nominate a historic person, place or event in your community, please visit the Parks Canada website for more information: https://www.pc.gc.ca/fr/culture/clmhc-hsmbc/ncp-pcn/application.

    -30-

    Oliver AndersonDirector of CommunicationsOffice of the Minister of Environment and Climate Change819-962-0686oliver.anderson@ec.gc.ca

    Media RelationsParks Canada Agency1-855-862-1812pc.media@pc.gc.ca

    Hayley Lashmar Acting Officer, Public Relations and Communications Parks Canada, Rouge National Urban Park Field Unit 519-324-5648hayley.lashmar@pc.gc.ca

    Gabe Camozzi Acting Officer, Communications with the CSMHC Parks Canada, Southwestern Ontario Field Unit 905-870-5724gabriel.camozzi@pc.gc.ca

    EDITOR’S NOTE: This article is a translation. Apologies should the grammar and/or sentence structure not be perfect.

    MIL Translation OSI

  • MIL-OSI Translation: Prime Minister Justin Trudeau meets with Ivory Coast President Alassane Ouattara

    MIL OSI Translation. Canadian French to English –

    Source: Prime Minister of Canada – in French

    Today, Prime Minister Justin Trudeau met with the President of Côte d’Ivoire, Alassane Ouattara, on the sidelines of the 19th Summit of La Francophonie.

    The leaders expressed their interest in working closely to advance shared priorities within La Francophonie. Prime Minister Trudeau highlighted Côte d’Ivoire’s commitment to the International Organization of La Francophonie, including as Chair of its Membership Committee. He also acknowledged Côte d’Ivoire’s principled position condemning Russia’s illegal war of aggression against Ukraine. President Ouattara commended Canada’s positive role in supporting West Africa and the region. The leaders also discussed the current situation in the Middle East.

    The Prime Minister highlighted Canada’s commitment to continuing to strengthen bilateral relations with Francophone countries. The two leaders discussed their shared commitment to increased access to education. They also discussed opportunities for Canadian businesses in Côte d’Ivoire, particularly in the natural resources, agriculture, infrastructure and technology sectors.

    Both leaders expressed concern about growing instability in West Africa. Prime Minister Trudeau thanked President Ouattara for his leadership in the region and praised his efforts to welcome refugees from the Sahel.

    Prime Minister Trudeau and President Ouattara agreed to remain in close and regular contact and looked forward to continuing to work together to advance their shared priorities.

    Related links

    EDITOR’S NOTE: This article is a translation. Apologies should the grammar and/or sentence structure not be perfect.

    MIL Translation OSI

  • MIL-OSI Translation: Prime Minister Justin Trudeau meets with Secretary General and President of Vietnam, To Lam

    MIL OSI Translation. Canadian French to English –

    Source: Prime Minister of Canada – in French

    Today, Prime Minister Justin Trudeau met with Secretary-General and President of Vietnam, To Lam, on the margins of the 19th Francophonie Summit.

    The Prime Minister and the President discussed the implementation of Canada’s Indo-Pacific Strategy and the Canada-Vietnam Comprehensive Partnership. They highlighted areas where increased cooperation would benefit, such as regional security, climate change, clean energy and sustainable development. Prime Minister Trudeau raised consular issues and stressed the importance of promoting and protecting human rights. Both countries reaffirmed their commitment to the principle that disputes should be resolved peacefully and in accordance with international law.

    The Prime Minister and the President also discussed ways to increase trade and investment between the two countries through the Comprehensive and Progressive Agreement for Trans-Pacific Partnership. Finally, the two leaders stressed the importance of collaborating within the Francophonie forum.

    Prime Minister Trudeau and President Lam reaffirmed the strong partnership between Canada and Vietnam, including through people-to-people ties, and agreed to remain in close and regular contact.

    Related links

    EDITOR’S NOTE: This article is a translation. Apologies should the grammar and/or sentence structure not be perfect.

    MIL Translation OSI

  • MIL-OSI Translation: The State of Neuchâtel grants authorization to shoot an isolated wolf following a new predation on cattle at Mont de Boveresse

    MIL OSI Translation. Government of the Republic of France statements from French to English –

    Source: Canton of Neuchatel Switzerland

    05.10.2024

    The State of Neuchâtel has decided today to authorize the shooting of an isolated wolf. The individual attacked and killed, on the night of October 4 to 5, 2024, a heifer in Val-de-Travers, at the place called Mont de Boveresse. The shooting authorization will be implemented by wildlife police officers.

    Wolf attacks on livestock continue in the Jura Arc. The last predation recorded in Neuchâtel occurred during the night of 4 to 5 October 2024. A heifer of approximately 5 months was killed by a wolf in a pasture, at the place called Mont de Boveresse. Warned by the farmer this Saturday morning, the wildlife wardens immediately went to the scene to carry out the usual assessments.

    According to the observations made on site, the predation was carried out by a single individual. It took place a few hundred meters from a previous attack that had taken place ten days before, which was probably the work of the same individual. Observations of an isolated individual have also been made recently in the Brévine Valley.

    Predation on cattle constitutes significant damage within the meaning of federal legislation on hunting and the protection of wild mammals and birds. A decision was therefore taken to shoot the isolated wolf reported in the Mont de Boveresse and Brévine Valley area. In accordance with federal law, the decision of the State of Neuchâtel will be valid for 60 days. It is transmitted to nature protection organisations and published in the Official Gazette.

    The cantons may authorise the shooting of wolves causing significant damage, provided that reasonable protective measures have been taken in advance. For cattle, the measures required by federal law concern the protection of calves under two weeks old. The heifers recently killed in Val-de-Travers are therefore considered protected.

    Finally, it should be noted that the shooting permit issued today does not concern individuals from the cross-border pack of Jougne/Suchet. The latter occupies a territory located mainly in Vaud and in neighbouring France which extends into the territories of Côte-aux-Fées and Verrières. The measures to be implemented concerning this pack, which caused significant damage this autumn in both France and Switzerland, are currently under discussion with the Confederation and the canton of Vaud.

    BodyRight

    EDITOR’S NOTE: This article is a translation. Apologies should the grammar and/or sentence structure not be perfect.

    MIL Translation OSI

  • MIL-OSI Translation: Prime Minister Justin Trudeau meets with Armenian Prime Minister Nikol Pashinyan

    MIL OSI Translation. Canadian French to English –

    Source: Prime Minister of Canada – in French

    Today, Prime Minister Justin Trudeau met with the Prime Minister of Armenia, Nikol Pashinyan, on the margins of the 19th Francophonie Summit.

    The Prime Ministers welcomed the recent opening of a full Canadian Embassy and the establishment of a resident Ambassador in Armenia as a symbol of a mutual desire to strengthen bilateral ties. Prime Minister Trudeau also underscored his support for Armenia’s continued efforts to pursue democratic and governance reforms.

    Prime Minister Trudeau noted the ongoing dialogue between Armenia and Azerbaijan and expressed support for a comprehensive peace agreement between the two countries.

    The two leaders reaffirmed their commitment to cooperation between Canada and Armenia.

    Related links

    EDITOR’S NOTE: This article is a translation. Apologies should the grammar and/or sentence structure not be perfect.

    MIL Translation OSI

  • MIL-OSI Translation: Prime Minister Justin Trudeau meets with Prime Minister of Belgium Alexander De Croo

    MIL OSI Translation. Canadian French to English –

    Source: Prime Minister of Canada – in French

    Today, Prime Minister Justin Trudeau met with the Prime Minister of Belgium, Alexander De Croo, on the margins of the 19th Summit of La Francophonie.

    The leaders exchanged views on pressing geopolitical issues. They reaffirmed their unwavering support for Ukraine in the face of Russia’s unjustifiable war of aggression. They also stressed the importance of promoting lasting peace and security in the Middle East, upholding international humanitarian law and protecting civilians.

    The two leaders recalled the benefits of the Canada-European Union Comprehensive Economic and Trade Agreement, which continues to create significant opportunities for businesses and workers in Canada and Belgium.

    Prime Minister Trudeau and Prime Minister De Croo reiterated their commitment to strengthening bilateral relations between the two countries and advancing their shared priorities.

    Related links

    EDITOR’S NOTE: This article is a translation. Apologies should the grammar and/or sentence structure not be perfect.

    MIL Translation OSI

  • MIL-OSI Translation: Police Forces Attacked, Statement by President Meloni

    MIL OSI Translation. Region: Italy –

    Source: Government of Italy

    October 5, 2024

    I express my full solidarity and that of the Government to the police forces, insulted and attacked by self-styled “demonstrators” who use any pretext to vent their absurd violence. It is intolerable that dozens of officers are injured during a demonstration in the square. I thank the Minister of the Interior Matteo Piantedosi, the Chief of Police and all the men and women who work every day to ensure our safety.

    EDITOR’S NOTE: This article is a translation. Apologies should the grammar and/or sentence structure not be perfect.

    MIL Translation OSI

  • MIL-OSI Translation: 19th Francophonie Summit: second day at the Grand Palais.

    MIL OSI Translation. Government of the Republic of France statements from French to English –

    At the Grand Palais for the second day, participants held round tables on the theme of “Creating, innovating and undertaking in French for youth employment”.

    This was followed by a closed-door exchange between the members of the OIF on the international situation, then a closing plenary session with the adoption of the Summit Declaration and the announcement of the host country of the next Summit, namely Cambodia.

    Review the closing plenary:

    EDITOR’S NOTE: This article is a translation. Apologies should the grammar and/or sentence structure not be perfect.

    MIL Translation OSI

  • MIL-OSI Translation: 19th Francophonie Summit: first day in Villers-Cotterêts.

    MIL OSI Translation. Government of the Republic of France statements from French to English –

    Majesty, Monsignor, Ladies and Gentlemen Heads of State and Government, Madam Secretary General, dear Louise, Ladies and Gentlemen Ministers, Ladies and Gentlemen Heads of Delegation, Ladies and Gentlemen Parliamentarians, Ladies and Gentlemen Ambassadors, Mr. Prefect, Mr. Mayor, Ladies and Gentlemen in your ranks and capacities.

    Protocol places me here, at this lectern, to welcome you and wish you a warm welcome. It is an honour for me. And as you have understood, no one had anticipated, in the middle of October, that the sun, with the castle of Villers-Cotterêts, would welcome you. But the truth is that you are at home here. Yes, in a place where reigns greater than us, a very old lady of more than five centuries, ancestral and yet eternally young, our language. Welcome to her home. Welcome to this summit which celebrates her and which celebrates all of you, speakers of French from the 5 continents.

    This castle of Villers-Cotterêts, as you have just recalled, is the one where in August 1539, a royal decree marked the first official milestone in the expansion of our language. It was here that François I began to build the unity of the French Nation through its language, an instrument of unity, of power, decisive for our country. If you had come just 5 years ago, you would have seen here only a castle on the verge of ruin, a piece of petrified archive whose plaster was falling off, whose doors were barricaded. Today, it has become this living place, an exhibition and reception center, dedicated to the history and teaching of our language to all. I would like to thank all those who have worked during these years to rebuild, restore, but also to think about and invent this place which is not, as you have seen, simply a museum, but a city. A place of welcome, research, exploration. We are all citizens of this place, because we are all citizens of the French language.

    Yes, we have much in common, more than phonemes, morphemes, lexemes. More than shared tergiversations on the use of the pluperfect subjunctive and the same despair when it comes to agreeing past participles after pronominal verbs. We possess a Rabelaisian heritage in perpetual innovation, combining scholarly culture and its creative verve with that indefinable grain of salt of humor that spans the ages. Our language, from Quebec, Acadia, Louisiana and Haiti, from the heart of the African continent, from Morocco and Tunisia, to the Congo River basin, from Madagascar and Reunion, to Vietnam or Cambodia, from our Oceania, from French Polynesia to Vanuatu, on this language, the sun never sets. There are more than 300 million women and men who speak the French language on 5 continents. More than 300 million women and men who are constantly perfecting it, modernizing it, and enriching it.

    On the vault of the great courtyard, you saw earlier, in huge steel letters, the French words forged by all parts of the world, “zibulateur”, “camberé”, “techniquer”, as they say in Rwanda, dear Paul. This Francophonie that unites us was thought of and desired, I always repeat, by others than France itself. It was first desired by our writers, then our journalists and our radios. It was then promoted and institutionalized in 1970, in Niamey, by Presidents Senghor, Bourguiba, and by Prince Sihanouk.

    Today, 88 States are part of it. I congratulate in advance those who will join us tomorrow, Madam Secretary-General. From the beginning, it has been a decentralized organization that, as a child of decolonization, wanted to claim a language that we share. This is why the French language continues to constitute itself in the Francophonie as well, by equipping itself with its own tools, by structuring itself, by building its own influence. Our language is a space that is being built. So, of course, there is our Académie française and I salute the immortals here present, which is the institution, but there is also the Dictionnaire des francophones et de la francophonie, which we built, not as a competition, but as a tool that made it possible to bring together all the words that are invented. Our language is also a space for learning, understanding the world.

    Since yesterday, we have had the joy of welcoming another face to our family photo, since the presidency of TV Monde, our French-speaking television channel, is now held by Mrs. Kim YOUNES. I would like to thank Canada, Switzerland, Belgium, Monaco, Canada, Quebec and Wallonia, as well as Brussels, for their contribution to this magnificent project of informing the world and sharing our common understanding. We also want to allow new partners, particularly from the entire African continent who pay the same attention to supporting free and independent journalism, to join us. This is a discussion that we have been conducting with President OUATTARA for several years and which is, I believe, a great project.

    Our language is also a space to create. The Francophonie is the treasure of our literature, of our authors that we share, whether at the foot of the cedar or at the top of our mountains. Because beyond language, our authors have built worlds, imaginations, which are those that structure the Francophonie. Sharing them beyond our borders is a duty. In this respect, I am delighted with the development, supported by our partners, of a collection of literary works of reference of the Francophonie that will be made available in several languages, the “Fenêtres” collection. To begin with, it will contain French-language works translated into Arabic, distributed in paper format, at $2, and via press channels, in order to allow everyone to access the ideas, imaginations and values conveyed by French-language works. This is, I believe, an equally important step forward, in the same way that in 2018, at the Académie française, we launched this support program for our interpreters and translators.

    This language, our language, is more than a tool, it is a universe. It is a space of opportunity to create, offered to those who write it, sing it, plough it as a field of artistic expression. I know your attachment, Madam Secretary-General, to cultural and creative industries, and we will have the opportunity to hear it throughout the day. In a moment, Guillaume GALLIENNE will read us some magnificent texts, and the Comédie Française will be there, in Villers-Cotterêts, to share these texts with us, and throughout the day we will have French-speaking artists who will be with us to carry this creativity.

    Our language is also a language for doing business, for trading. First, because it is a great conduit. Take the African continent, take Oceania. French is the language of passage par excellence. It is the one that allows you to switch between all the regional or local languages, the one that sometimes allows you to unify the commercial universe of a country or an entire sub-region. In this respect, it is a great lever of opportunity, and I say this for all our young people, all those who are moving towards trade. Don’t just think English. Think French to trade and reunify it across the Indian Ocean. And from Madagascar to Mauritius, via Reunion or Mayotte and the Comoros, it is a language that unifies this regional space in the same way for Oceania, in the same way for all of West Africa.

    So yes, if the 330 million people we have today in our space will double in the coming decades, it is because this will make French a deeply attractive language in terms of commercial and economic power. Attractiveness is a French word. Entrepreneur is a French word, despite what our English-speaking friends think. And that is why I salute with great respect all the entrepreneurs and innovators who have joined us for this Summit. And I really want to salute the extraordinary energy of our partners at the FrancoTech Show. Thank you, dear Geoffroy ROUX DE BÉZIEUX. Thank you to the summit teams, whom I congratulate, and to its Secretary General, to the Business France teams. You have demonstrated that it has the capacity to innovate in all areas of technology, innovation and sustainable development. That it allowed the entire French-speaking area to move forward and create opportunities. Bravo to you! Yes, innovation is a French word. Invention too. This is why we have worked hard in recent months with our partners, and in particular the World Intellectual Property Organization, dear Daren TANG, to facilitate the launch of a French-speaking intellectual property alliance.

    Our language is also a space for transmission. And I want to pay tribute here to the professors, to the teachers who, in the four corners of the world, teach the language of French speakers.

    Whether French is our mother tongue or whether we have learned it, it has become a piece of our intimate life. It carries our thoughts, our hopes, our ambitions, our revolts, our emotions. The words we speak condition the ideas we deploy, which themselves condition the freedom we have. This is why we must support its teaching more than ever, quality teaching, in order to allow each and every French speaker to build their academic and professional paths. And we will continue to support the educational systems of French-speaking countries on other continents through the OIF, our bilateral actions, as we have also done through the reform of the AEFE. These are shared objectives within our organization. I am of course thinking of the actions of the regional education and training centers with which, at a national level, our cultural network cooperates. I am thinking of the actions of TV5Monde, the Agence universitaire de la Francophonie, and Senghor University, in the beautiful city of Alexandria. And allow me in this regard to address the delegation of Egypt to welcome the support of your authorities for the upcoming installation of Senghor University in this brand new campus of Borg el Arab.

    But also right here, in this Cité internationale de la langue française, in Villers-Cotterêts. You will not only have a wonderful heritage site that we have renovated. You will not only have a wonderful place of culture, of permanent creation. And I congratulate the teams, dear Paul, and all the artists who, all year round, bring this place to life. You will have artist residencies, training places. And we will create, on the occasion of this summit, the Collège international de Villers-Cotterêts. Next year, the Cité internationale de la langue française will itself become a laboratory of excellence for training teachers of and in French, future French-speaking education executives, translators, interpreters, while welcoming researchers and experts in didactics in residence. It will be a place of innovation, of transmission, which will allow to irrigate everything that is done in our capitals, but also in our regions, to allow to boost teaching in French and the teaching of French. Because teaching and translating French are the vectors of our language. And I want to thank Kamel DAOUD in particular for his inspiration, his vision on the importance of translation to give everyone access to our wealth and diversity. Because yes, if there is one thing that also characterizes the Francophonie, it is both its hospitality, we welcome in our language, and it is that it thinks and has always thought in multilingualism, in translation. And as important as teaching French everywhere in the world, it is our ability to teach in our regions, in our countries, English, Mandarin, Arabic, Spanish.

    Because it is this ability to think about language and its passages. A language is not thought of as isolated, closed. Our language is open and opens a space to communicate, share, be a hyphen. Yes, the Francophonie, everywhere, is in some way a trick, it is this language that allows us to build the mesh, the network of friendship, a human understanding, a diplomacy of action, of analysis. It is also, and we always see it, I was in Canada a few days ago, and it is always fascinating to see the love of French that is carried in this wonderful country. And it is carried in Montreal as in Ottawa in different ways. But I was able to measure it. Because it is a language of resistance, of combat, sometimes of contraband, always of invention and reinvention. Yes. This is why the Francophonie and this brotherhood are without exclusivity that only aspires to share its values. It is this utopia that opens its place today among us. It is this great current of air across the world that is constantly in crossbreeding, in creolization, in reinvention. And it is this wonderful place that allows writers like François CHENG, who learned our language at the age of 20, to become the dean of our academy, which allows a young Lebanese to write in our language and to become, like Mr. Amin MAALOUF, the perpetual secretary of our academy, which allows a young Russian, like Andreï MAKINE, to discover the French language in the middle of Siberia and to devote his life to it. And which allows a young Haitian writer to become one of the favorite authors of Canadians and to be adopted by the Académie française to become immortal there like Dany LAFERRIÈRE. Which allows Karim KATTAN, born in Jerusalem, to write his first novel in French, whose plot is both Palestinian and Proustian. Which allows Liliana LAZARE, Romanian, born in Moldova, to unravel the mysteries and poetic torments of a country by using the French language, which is not the language of her characters, but to which nothing human is foreign. A sign, if one were still needed, that French is this bridge between centuries, peoples and individuals.

    Yes, the Francophonie is what allows us, in doing so, to build a shared and reinvented universal. A decentralized, plural, respectful universal, based on the recognition of cultures and peoples. The same one that Souleymane BACHIR DIAGNE admirably describes in his latest book. This is also why, I am convinced, the Francophonie is a space of diplomatic influence that allows us to embrace the challenges of the century. It is together, as Francophones, that we must try to understand technological transformations. It is together, as Francophones, that we must encourage innovation and multiply our capacities for creation and exchange, but also build a digital order that protects citizens. It is together, as Francophones, that we must better fight against disinformation, the spread of hatred online, fight against hate speech, racist speech, anti-Semitic speech. And this is why, and Bruno PATINO, in a moment, will demonstrate it with the debate that animates it and by explaining its content. This is also why today, with the Villers-Cotterêts appeal, we are launching an extremely clear call to the major players in the digital world to build a safer and more diverse space, to have a requirement for moderation in the French language and to fight against all this hate speech. And the International Organization of La Francophonie, Dear Louise, in this regard, will have a very special role as guarantor. It is also in French-speaking terms that we must think about innovations in artificial intelligence, pursue major innovations, make the French-speaking world a space for open-source innovation and promote our major players. And this is also why next year, we will have the Action Summit on Artificial Intelligence in France in February, where the French-speaking world will be a central player to allow us to have a dialogue on innovation and regulation, and where, I know, the G7 that Prime Minister TRUDEAU will have organized will also bring together the convictions that we share together.

    I deeply believe that the Francophonie, yes, is a place where we can together carry out a diplomacy that defends sovereignty, territorial integrity throughout the planet, that carries the same discourse alongside Ukraine, attacked today, threatened in its borders and in its territorial integrity by the Russian war of aggression, but that defends a vision where there is no room for double standards, where all lives are equal for all conflicts throughout the world. And we all believe in the freedom of peoples to determine their own destiny, we are convinced that there can be no peace in the Middle East without a two-state solution. We all stand alongside our Armenian brothers for the respect of their sovereignty, their territorial integrity. We all stand alongside the friendly Lebanese people, today shaken in their sovereignty and their peace. We all stand alongside the sovereignty of all the peoples and all the States of the Pacific, which must be a peaceful region where no power can challenge this peace through territorial provocations or any repetition of tests whatsoever. We carry within us these humanist values that call us alongside all our brothers, in the French-speaking world and elsewhere, in need of assistance and we urge that the humanitarian space and the civilian population be protected everywhere and at all times.

    You have understood that the agenda that the Francophonie is carrying is an agenda of peace, of sustainable development, as we have shown again by voting together, on September 22, for the adoption of the pact of the future. And I congratulate in particular the DRC whose intervention was decisive in allowing us to move forward. The Francophonie is this united city of 330 million souls that we can be proud to inhabit. A city that has the French language as its foundation and the world as its horizon, and which, with Aimé CÉSAIRE, desires a universal that is rich in all individuals. This is why I am very proud and very happy to welcome you alongside all the elected representatives of the territory, in this city of Villers-Cotterêts, city of the royal ordinance of François I, city which also saw the birth of Alexandre DUMAS, city which is yours, by this international city, for this beautiful 19th summit of the Francophonie, thanking you all for your presence and for your commitment. Long live the French language, to the common work that the International Organization of the Francophonie carries high. Long live everyone and us. I thank you.

    EDITOR’S NOTE: This article is a translation. Apologies should the grammar and/or sentence structure not be perfect.

    MIL Translation OSI

  • MIL-OSI Translation: Trip to the “FrancoTech” innovation fair as part of the Francophonie Summit.

    MIL OSI Translation. Government of the Republic of France statements from French to English –

    As part of the Francophonie Summit, President Emmanuel Macron inaugurated the “FrancoTech” innovation fair alongside Louise Mushikiwabo, Secretary General of the Francophonie, this Thursday, September 3, 2024, at Station F.

    “FrancoTech” is the first trade show dedicated solely to innovations in French. It embodies the economic aspect of the Francophonie Summit thanks to its ecosystem of innovative French-speaking companies that prove on a daily basis that French is a language of the future in terms of trade, economic flows and business meetings.

    Co-organized by Business France and the Alliance des Patronats Francophones, the show brought together more than 200 exhibitors and 1,500 participants representing nearly 100 nationalities.

    EDITOR’S NOTE: This article is a translation. Apologies should the grammar and/or sentence structure not be perfect.

    MIL Translation OSI

  • MIL-OSI Translation: VATICAN/ANGELUS – Middle East, the Pope: Let us unite in prayer against the diabolical plots of war

    MIL OSI Translation. Region: Italy –

    Source: The Holy See in Italian

    Sunday, October 6, 2024

    Vatican Media

    Vatican City (Agenzia Fides) – “Let us unite with the power of Good against the diabolical plots of war”. This is the invitation that Pope Francis addresses to the entire planet at the end of the Angelus. An Angelus prayed on the eve of what the Pontiff himself has indicated as a day of prayer, fasting and penance to invoke from God the gift of peace. The date, obviously, is not chosen by chance: on October 7 of a year ago, with the terrorist attack against the population in Israel, to which the Bishop of Rome renewed his closeness, the conflict in the Holy Land was reignited. “Let us not forget that there are still many hostages in Gaza, for whom I ask for their immediate release” adds Francis who recalls how “since that day the Middle East has fallen into ever more serious suffering, with destructive military actions that continue to affect the Palestinian population. This population is suffering greatly in Gaza and in other territories. These are mostly innocent civilians, all people and they must receive all the necessary humanitarian aid”. “I ask for an immediate ceasefire on all fronts, including Lebanon”, the new appeal of the Pope who invites us to pray “for the Lebanese, especially for the inhabitants of the south, forced to leave their villages”. “I appeal to the international community to put an end to the spiral of revenge and to never repeat attacks, like the one carried out by Iran a few days ago, which can plunge that region into an even greater war”, the Pontiff underlines. “All nations have the right to exist in peace and security, and their territories must not be attacked or invaded, sovereignty must be respected and guaranteed by dialogue and peace, not by hatred and war”, continues the Pope who recalls this afternoon’s appointment. Francis will in fact go to Santa Maria Maggiore, with the Synod Fathers, to pray the Rosary for peace in the Basilica of Santa Maria Maggiore. (FB) (6/10/2024)Share:

    EDITOR’S NOTE: This article is a translation. Apologies should the grammar and/or sentence structure not be perfect.

    MIL Translation OSI

  • MIL-OSI Translation: Prime Minister to attend ASEAN Summit and 25th Meeting of Contact Group on Ukraine’s Defence

    MIL OSI Translation. Canadian French to English –

    Source: Prime Minister of Canada – in French

    Prime Minister Justin Trudeau today announced that he will participate in the ASEAN Summit in Vientiane, Laos, and the 25th meeting of the Ukraine Defence Contact Group at Ramstein Air Base in Germany.

    For nearly half a century, Canada and the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) have worked in partnership to promote peace, prosperity, and progress. As we create well-paying jobs, fight climate change, and grow our economies, Canada and ASEAN are working together to improve the lives of people in the Indo-Pacific region and beyond.

    At the Summit, to be held on October 10-11, 2024, Prime Minister Trudeau will underscore Canada and ASEAN’s longstanding commitment to building a fairer and more prosperous future for people on both sides of the Pacific. As work continues toward a Canada-ASEAN free trade agreement, the Prime Minister will highlight progress made under the ASEAN-Canada Strategic Partnership and emphasize the importance of long-term sustainable growth that focuses on the well-being of all, empowers women and girls, and is anchored in the clean energy transition.

    ASEAN is one of the fastest-growing economic regions in the world. That is why Canada is working to increase trade and investment with ASEAN and to put Canadians at the forefront of this immense opportunity. Together, ASEAN member states were Canada’s fourth-largest merchandise trading partner in 2023, with increased progress in agriculture, agri-food, and people-to-people digital trade. Indeed, increased trade and investment fosters jobs, innovation, and growth.

    As part of theCanada’s Indo-Pacific Strategy, Prime Minister Trudeau will also meet with ASEAN partners at the ASEAN-Canada Special Summit to strengthen collaboration and effectively support prosperity and stability across the region. The Prime Minister will also highlight Canada’s constructive role in addressing new and emerging challenges to peace and security, including malicious cyber activity and cybercrime threats.

    This visit will mark the first official visit by a Canadian Prime Minister to Laos. As Canada and Laos celebrate 50 years of bilateral relations this year, Prime Minister Trudeau will seek to advance shared interests and further strengthen ties between our two countries.

    The Prime Minister will then participate in the 25th meeting of the Contact Group on the Defense of Ukraine, which will take place at the US air base in Ramstein, Germany, on October 12, 2024.

    At the meeting, which will be hosted by United States President Joe Biden, international leaders will reaffirm global solidarity with Ukraine as it defends itself against Russia’s unjustifiable war of aggression. Building on progress made at the NATO Summit in Washington DC, United States of America, earlier this year, Prime Minister Trudeau will emphasize the importance of maintaining international support for Ukraine and finding a just and lasting peace for Ukrainians.

    The Prime Minister will also highlight the importance of addressing Ukraine’s immediate defence and security needs, including providing the country with military equipment, security assistance and training, and economic support. He will also highlight Canada’s commitment to Ukraine’s long-term security, as demonstrated by theCanada-Ukraine Security Cooperation Agreement, which was concluded earlier this year.

    Canada will continue to work closely with its international partners to support Ukraine and Ukrainians in their struggle for freedom, independence and democracy.

    Quote

    “To meet common challenges, we need to find common solutions, and the ASEAN Summit and the Ukraine Defence Contact Group are helping us do just that. Whether it’s fighting climate change, creating good-paying jobs or strengthening democracy, Canada is playing a leading role in creating a better, safer and more just future for people around the world.”

    Highlights

    ASEAN is a regional intergovernmental organization with 10 member states. Its objectives are to: Accelerate economic growth, social progress and cultural development. Promote regional peace and stability, and respect for justice and the rule of law. Enhance regional collaboration in a range of economic, social, cultural, technical, scientific and administrative fields. The ASEAN region as a whole is Canada’s fourth largest trading partner. In 2023, bilateral trade reached more than $38.8 billion. Last year, Canada and ASEAN launched a Strategic Partnership to strengthen collaboration in strategic areas of mutual interest, including peace and security, and economic and socio-cultural cooperation. Canada became an ASEAN Dialogue Partner in 1977 and is one of 11 partners to have achieved this designation. Dialogue partners engage with ASEAN on political and security issues, regional integration, economic interests, interfaith dialogue, transnational crime and counter-terrorism, disaster risk reduction, and other areas. Other dialogue partners include Australia, China, the European Union, India, Japan, New Zealand, the Republic of Korea, Russia, the United Kingdom, and the United States. Canada’s Indo-Pacific Strategy advances and defends Canada’s interests, helping to build a more secure, prosperous, inclusive, and sustainable region, and protects Canada’s national and economic security at home and abroad. The Ukraine Defense Contact Group was established by the U.S. Secretary of Defense in April 2022 to enable Allies and partners to synchronize donations, consult, and coordinate military assistance to Ukraine, while strengthening the capabilities of the Ukrainian Armed Forces. The Ukraine Defense Contact Group, which meets monthly at the ministerial level, now includes representatives from more than 50 countries. Since the launch of theOperation UNIFIER, the Canadian Armed Forces (CAF) has trained more than 43,000 members of the Ukrainian Armed Forces. Canada announced an extension of the mission until March 2026, so that the CAF can continue to meet Ukraine’s training needs. Since 2022, Canada has provided more than $19.5 billion to support Ukraine in a variety of ways, including more than $12.4 billion in financial assistance, which allows the Ukrainian government to continue to function, including providing essential government services and pensions to Ukrainians. Other assistance includes more than $4.5 billion in military aid and military equipment donations, $358.2 million in humanitarian assistance, $442 million in development assistance, and more than $210 million in security and stabilization programming. According to expert estimates, since Russia’s full-scale invasion of Ukraine in February 2022, thousands of Ukrainian children have been deported, forcibly transferred or relocated from the territory of Ukraine to the temporarily occupied territories, and to Russia, in order to erase their identities. To date, hundreds of children have been repatriated to Ukraine and reunited with their families. Since 2014, Canada has imposed sanctions on more than 3,000 individuals and entities in Russia, Belarus, Moldova and Ukraine for their complicity in violating Ukraine’s sovereignty and territorial integrity and their gross and systematic violations of human rights. Many of these sanctions have been implemented in coordination with Canada’s partners.

    Related links

    EDITOR’S NOTE: This article is a translation. Apologies should the grammar and/or sentence structure not be perfect.

    MIL Translation OSI

  • MIL-OSI Translation: Statement by Minister Sajjan on Fire Prevention Week

    MIL OSI Translation. Canadian French to English –

    Source: Government of Canada – in French 1

    Today, the Honourable Harjit S. Sajjan, President of the King’s Privy Council of Canada, Minister of Emergency Preparedness and Minister responsible for the Pacific Economic Development Agency of Canada, issued the following statement:

    OTTAWA – October 6, 2024 – Today, the Honourable Harjit S. Sajjan, President of the King’s Privy Council of Canada, Minister of Emergency Preparedness and Minister responsible for the Pacific Economic Development Agency of Canada, issued the following statement:

    “This year, Fire Prevention Week will take place from October 6 to 12 across Canada. Fires can spread in seconds and have devastating effects, including injuries, destruction of property and loss of life. The goal of this week is to raise awareness of the dangers of fire and to inform citizens about the protective measures they can take for themselves and their loved ones.

    People in Canada know all too well the impacts of fire. This year alone, wildfires have burned more than 5 million hectares across the country, uprooting families and destroying homes and communities. The impacts of climate change are significant and are expected to worsen in the coming years.

    This year, the National Fire Protection Association’s theme is “Smoke Alarms: Let Them Work for You.” This week is dedicated to the importance of properly functioning smoke alarms in homes and what to do when one goes off. Smoke alarms should be installed inside and outside every bedroom, as well as on every level of a home, including the basement. It’s also important to test smoke alarms at least once a month and replace them when they are 10 years old or stop responding when tested.

    In times of tragedy, we often witness remarkable acts of hope and bravery. As Fire Prevention Week marks, I want to thank firefighters, fire chiefs, first responders, emergency responders, volunteers and military personnel. They all work tirelessly to keep people and communities safe, prevent fires and minimize damage during a disaster. We salute their courage and skill.

    Fire Prevention Week brings communities together to raise awareness about fire safety and build a sense of preparedness. Each of us has a role to play in keeping our homes and communities safe. Together, we can significantly reduce the risk of fire, including many human-caused wildfires.

    This week, I encourage everyone to test their smoke alarms and replace them if they don’t work or are more than 10 years old. You can learn how to prepare for other emergencies and disasters by visiting http://www.GetPrepared.gc.ca. If you live in an area affected by wildfires, listen to local authorities, have a wildfire emergency plan in place, and clean up debris around your home, as recommended by the site. https://smartfirecanada.ca/. »

    Joanna KangaPress SecretaryOffice of the President of the King’s Privy Council for Canada, Minister of Emergency Preparedness and Minister responsible for the Pacific Economic Development Agency of CanadaJoanna.Kanga@kpc.cpr.gc.ca

    Media RelationsPublic Safety Canada613 991-0657media@ps-sp.gc.ca

    EDITOR’S NOTE: This article is a translation. Apologies should the grammar and/or sentence structure not be perfect.

    MIL Translation OSI

  • MIL-OSI Translation: VATICAN – Pope announces a Consistory: 21 new Cardinals in December

    MIL OSI Translation. Region: Italy –

    Source: The Holy See in Italian

    Sunday, October 6, 2024

    Vatican Media

    Vatican City (Agenzia Fides) – “I am pleased to announce that on December 8th I will hold a Consistory for the nomination of new Cardinals”. Surprisingly, as has often happened in these years of pontificate, Pope Francis, at the Angelus, announces the imposition of the red hat. In total, 21 monsignors will receive the purple: 10 are European, of which 4 are Italian; 6 are from the American continent, of which 5 are South American, 4 Asian, two African. Of these, only one, having reached the age limit, will not be an elector in a future conclave. Among them also Bishop Baldassarre Reina who from today, as specified by the Pontiff, will hold the role of new Vicar General for the Diocese of Rome, thus succeeding Cardinal De Donatis, appointed Major Penitentiary last April. Here are the names of the new Cardinals: H.E. Monsignor Angelo Acerbi, Apostolic Nuncio; H.E. Monsignor Carlos Gustavo Castillo Mattasoglio, Archbishop of Lima, Peru; H.E. Monsignor Vicente Bokalic Iglic, C.M., Archbishop of Santiago del Estero, Primate of Argentina; H.E. Mons. Cabrera Gerardo Cabrera Herrera, O.F.M., Archbishop of Guayaquil, Ecuador; H.E. Monsignor Natalio Chomalí Garib, Archbishop of Santiago de Chile, Chile; H.E. Mons. Tarcisio Isao Kikuchi, S.V.D, Archbishop of Tokyo, Japan; H.E. Monsignor Pablo Virgilio Siongco David, Bishop of Kalookan, Philippines; H.E. Monsignor Ladislav Nemet, S.V.D., Archbishop of Beograd -Smederevo, Serbia;H.E. Mons. Jaime Spengler, O.F.M, Archbishop of Porto Alegre; H.E. Monsignor Ignace Bessi Dogbo, Archbishop of Abidjan, Ivory Coast; H.E. Monsignor Jean-Paul Vesco, O.P., Archbishop of Alger, Algeria; H.E. Mons. Paskalis Bruno Syukur, O.F.M, Bishop of Bogor, Indonesia; H.E. Mons. Joseph Mathieu, O.F.M. Conv., Archbishop of Tehran Ispahan, Iran; H.E. Monsignor Roberto Repole, Archbishop of Turin, Italy; H.E. Monsignor Baldassare Reina, from today Vicar General for the Diocese of Rome; H.E. Mons. Francis Leo, Archbishop of Toronto, Canada; H.E. Mons. Rolandas Makrickas, Coadjutor Archpriest of the Papal Basilica of Santa Maria Maggiore; H.E. Mons. Mykola Bychok, C.Ss.R., Eparch of Saints Peter and Paul of Melbourne of the Ukrainians; Rev. Father Timothy Peter Joseph Radcliffe, O.P, theologian; Rev. Father Fabio Baggio, C.S., Under-Secretary of the Dicastery for the Service of Integral Human Development; Mons. George Jacob Koovakad, Official Secretary of State, responsible for Papal Trips. In total, in these almost twelve years of pontificate, Pope Francis has created 142 cardinals of which 113 electors. From Sunday 8 December 2024, the College of Cardinals will be enriched with new members and will therefore be composed of 256 members, of which 141 electors and 115 non-electors. The biographies of the new cardinalsS. E. Monsignor Tarcisio Isao KIKUCHI, S.V.D., Archbishop of Tokyo (Japan). He was born on 1 November 1958 in the prefecture of Iwate, diocese of Sendai. He studied in Japan. He made his perpetual profession in the Congregation of the Missionaries Verbiti in March 1985 and was ordained a priest in March 1986. He completed his studies at the “Spiritual Institute of Sacred Heart” in Melbourne (Australia). He was: 1986-1992: Missionary in the dioceses of Accra and Koforidua, in Ghana; 1993-1994: Trainer and vice-prefect of Verbiti postulants in Japan, and director for vocations of the Institute; 1994-1999: Provincial Councilor of the Verbiti. Since 1994: Teacher at Nanzan University, member of the “International Aid Committee” of the Episcopal Conference of Japan. Since 1996 he has been Coordinator of the “Justice and Peace” Office in the Asia and Pacific area of ​​the Verbiti. Since 1998: Member of Caritas Japan and representative of the Japanese Bishops for various international conferences and meetings. Since 1999: Provincial Superior of the Verbites in Japan (second mandate since 2002). Executive Director of Caritas Japan. Member of the committee for the ongoing formation of the clergy of the diocese of Nagoya. Prior to his installation as archbishop of Tokyo in 2017, he had served as bishop of Niigata since 2004, when he was first appointed as bishop.H.E. Monsignor Pablo Virgilio SIONGCO DAVID, Bishop of Kalookan (Filipinas) He was born in Betis, Guagua, Pampanga, in the archdiocese of San Fernando, on 2 March 1959. He was ordained a priest on 12 March 1983 for the archdiocese of San Fernando. After a year as assistant parish priest, he was Director of the Mother of God Counsel Seminary until 1986. From 1986 to 1991 he studied abroad, obtaining a licentiate and then a doctorate in Holy Theology at the Catholic University of Louvain, and attending courses at the Ecole Biblique de Jerusalem where he graduated. Upon returning to his homeland he held various management and teaching roles in the educational team of the archdiocesan seminary. In 2002 he became director of the seminary’s Theology Department, continuing to teach Sacred Scripture. In the same year he was elected Vice-President of the Association of Catholic Biblical Scholars of the Philippines and Vice-President of the Archidiocesan Media Apostolate Networks. He is the author, at both an academic and popular level, of several publications on Sacred Scripture. On 27 May 2006 he was appointed titular bishop of Guardialfiera and auxiliary of San Fernando by Benedict XVI, and was consecrated the following 10 July. On 14 October 2015, he was appointed Bishop of Kalookan (Philippines).H.E. Monsignor Paskalis Bruno SYUKUR, O.F.M., Bishop of Bogor (Indonesia) He was born on 17 May 1962 in Ranggu, in the diocese of Ruteng, on the Island of Flores (Indonesia). After primary school, he attended the Pius X minor seminary in Kisol. He completed his philosophical studies at the Faculty of Driyakara Philosophy in Jakarta, then continued his theological studies at the Faculty of Theology in Yogyakarta. He made his solemn profession with the Franciscans Minor on 22 January 1989. He was ordained a priest on 2 February 1991. He then held the following roles: 1991-1993: Ministry in the parish of Moanemani, diocese of Jayapura (West Papua); 1993-1996: Studies for the Licentiate in Spirituality at the Antonianum, in Rome; 1996-2001: Master of Novices at Depok; 1998-2001: Guardian of the O.F.M. Community in Depok and Member of the Provincial Council; 2001-2009: Provincial Minister in Indonesia; since 2009: General Definitor of the O.F.M. for Asia and Oceania in Rome. On 21 November 2013, Pope Francis appointed him Bishop of the diocese of Bogor (Indonesia).S. E. Mons. Dominique Joseph MATHIEU, O.F.M. Conv., Archbishop of Tehran Ispahan (Iran) He was born on 13 June 1963 in Arlon, Belgium. After his high school studies, he entered the Order of Friars Minor Conventual. He made his solemn profession in 1987 and was ordained a priest on 24 September 1989. Since 2013 he has been incardinated in the Provincial Custody of the East and of the Holy Land. Within his Order, he held various positions: Vocational Promoter, Secretary, Vicar and Provincial Minister of the Belgian Province of the Conventual Friars Minor, becoming General Delegate after unification with the Province of France; Rector of the National Sanctuary of Saint Anthony of Padua in Brussels and Director of the related Confraternity. He was also President of two different non-profit associations linked to the presence of the Conventual Friars Minor in Belgium, with roles of responsibility in the Catholic School of Landen. He was President of the Central European Federation of Conventual Friars Minor and a member of the International Commission for the Economy of his Order. Having moved to Lebanon in 2013, he was Custodial Secretary, Formator, Master of Novices and Rector of Postulants and Candidates in the Provincial Custody of the East and the Holy Land. Since 2019 he has been General Definitor and General Assistant for the Central European Federation of Conventual Friars Minor. On 8 January 2021, he was appointed Archbishop of Tehran Ispahan (Iran).H.E. Mons. Jean-Paul VESCO, O.P., Archbishop of Alger (Algeria) He was born in Lyon (France) on 10 March 1962. He obtained a degree in Law and practiced law in a lawyer’s office in Lyon, until the choice to enter the Order of Preacher Fathers. In 1995 he began his novitiate year and made his first religious profession on 14 September 1996. He was ordained a priest on 24 June 2001 in Lyon. He arrived in the diocese of Oran (Algeria) on 6 October 2002 at the convent of Tlemcen. In 2004 he was chosen as a delegate of the diocese for the preparation of the Interdiocesan Assembly of Algeria (AIDA). Since 2005 he has been Vicar General of the same diocese and since 2007 he has also assumed the office of diocesan bursar. On 16 October 2007 he was elected Superior of the Dominican Community of Tlemcen, a position he held until January 2011, when he was elected Provincial Superior of France. On 1 December 2012, he was appointed Bishop of Oran (Algeria), until 27 December 2022, when the Holy Father appointed him Metropolitan Archbishop Alger (Algeria).H.E. Mons. Ignace BESSI DOGBO, Archbishop of Abidjan (Ivory Coast) He was born on 17 August 1961 in Niangon-Adjamé, Diocese of Yopougon. He was ordained a priest on 2 August 1987. He has held the following positions: parish ministry (1987-1989); License in Exegesis from the Pontifical Biblical Institute of Rome; diocesan director of the Pontifical Mission Societies (1993-1995); Vicar General of Yopougon (1995-2004); parish priest of Yopougon Cathedral (1997-2004); Professor of Biblical Languages ​​in the Saint Paul Major Seminary of Abadjin Kouté; Diocesan Spiritual Assistant of the J.E.C. He was elected Bishop of the Diocese of Katiola on 19 March 2004 and received episcopal consecration on the following 4 July; President of the Episcopal Conference (2017-2023); since 2017, Apostolic Administrator ad nutum Sanctae Sedis of the Metropolitan Archdiocese of Korhogo; from 2021 to 2024, Metropolitan Archbishop of Korhogo. On 20 May 2024, he was appointed Archbishop of Abidjan (Ivory Coast).H.E. Mons. Carlos Gustavo CASTILLO MATTASOGLIO Archbishop of Lima (Peru) He was born in Lima on 28 February 1950. Having entered the Santo Toribio major seminary of Mogrovejo of the archdiocese of Lima, he was sent to Rome for his ecclesiastical studies where, in 1979, he obtained a bachelor’s degree in philosophy and, in 1983, in theology from the Pontifical Gregorian University. He was ordained a priest, incardinating in the archdiocese of Lima on 15 July 1984. He obtained the licentiate in 1985 and, in 1987, the doctorate in dogmatic theology, again from the Pontifical Gregorian University. He has held the following positions: Professor of Theology at the Pontifical Catholic University of Peru (from 1987 to the present); Councilor of the National Union of Catholic Students (1987-1998); Parochial vicar in the parish of San Francisco de Asís (1987-1990); Parochial vicar of the parish of La Encarnación (1990-1991); Archdiocesan head of the University Pastoral of Lima and collaborator at the parish of San Juan Apóstol (1991-1999); Vicar for youth ministry of Lima, organizer of the vicar for youth and responsible for vocational ministry (1996-1999); National Councilor of the Episcopal Commission for Youth of the Peruvian Episcopal Conference (1990-2001); parochial vicar of the parish of San Juan Apóstol (1999-2001); National councilor for youth ministry (2000); parish priest of the parish of Virgen Medianera (2002-2009); Director of relations with the Church and member of the University Council of the Pontifical Catholic University of Peru (2003-2006); Parish priest of the parish of San Lázaro (2010-2015). On 25 January 2019 Pope Francis appointed him Metropolitan Archbishop of the archdiocese of Lima (Peru).H.E. Monsignor Vicente BOKALIC IGLIC C.M., Archbishop of Santiago del Estero (Primado de la Argentina). He was born on 11 June 1952 in Lanús (Buenos Aires). In 1970 he entered the Congregation of the Mission (Lazarists). He studied philosophy at the Jesuit Maximo College in San Miguel, and theological studies at the Seminary of Buenos Aires. He took his perpetual vows on 5 June 1976. Ordained a priest on 1 April 1978, he was in charge of the vocational and youth ministry of Buenos Aires and, since 1981, he has also exercised the office of Parish Vicar of Nuestra Señora de la Medalla Milagrosa. From 1983 to 1986 he was a formator and bursar, and from 1987 to 1990 superior in the Seminary of the Congregation of the Mission. From 1991 to 1993 he worked again in the Nuestra Señora de la Medalla Milagrosa Parish, from 1994 to 1997 he was a missionary in the Prelature of Deán Funes and, from 1997 to 2000, Superior of the Seminary of his Congregation in San Miguel. Missionary and parish priest in the diocese of Goya from 2000 to 2003, from December 2003 to December 2009 he exercised the office of Provincial Superior of the Congregation of the Mission. Then he was sent again to the Nuestra Señora de la Medalla Milagrosa Parish in Buenos Aires. On 15 March 2010 he was appointed titular bishop of Summa and auxiliary of Buenos Aires (Argentina). He received episcopal consecration on May 29 of the same year. On 23 December 2013, Pope Francis appointed him Bishop of Santiago del Estero (Argentina). On 22 July 2024, the Holy Father elevated the Diocese of Santiago del Estero (Argentina) to the rank of Primatial Archdiocese of Argentina, and appointed him the first Archbishop of Santiago del Estero (Argentina).H.E. Mons. Luis Gerardo CABRERA HERRERA, O.F.M., Archbishop of Guayaquil (Ecuador). He was born in Azogues on 11 October 1955. He attended the Franciscan minor seminary in Azogues and Quito, studied philosophy and theology at the Pontifical Catholic University of Ecuador and he obtained a Doctorate in philosophy from the Antonianum in Rome. He was ordained a priest on 3 September 1983. He held the following roles: assistant to the Master of Novices O.F.M. and then novitiate master of Riobamba; member of the Provincial Council of the Order, responsible for vocational pastoral care and the formation of aspirants of the Franciscan province; Director of the philosophical-theological institute “Card. B. Echeverría” of Quito; Secretary of the ecumenism sector of the Episcopal Commission of Magisterium and Doctrine of the Ecuadorian Episcopal Conference. In August 2000 he was elected Provincial Minister of the Franciscans of the Province of Ecuador and Vice President of the Conference of Religious. From 2003 until 2009 he was Definitor of the Franciscan Order and Delegate of the Minister General for the Franciscan Provinces of Latin America and the Caribbean. On 20 April 2009 he was appointed Archbishop of Cuenca, receiving episcopal consecration the following 4 July. In the period 2001-2014 he was Vice-President of the Ecuadorian Episcopal Conference. Since 24 September 2015 he has been Archbishop of Guayaquil (Ecuador).H.E. Monsignor Fernando Natalio CHOMALÍ GARIB Archbishop of Santiago de Chile (Chile) He was born on 10 March 1957 in Santiago de Chile. After graduating in Civil Engineering from the Pontificia Universidad Católica de Chile, he completed his philosophical and theological studies at the Pontifical Major Seminary of Santiago. He received priestly ordination on 6 April 1991 for the Archdiocese of Santiago de Chile. He held the following positions and carried out further studies: Licentiate in Moral Theology at the Pontifical Alphonsian Academy in Rome; Doctorate in Theology at the Pontifical Gregorian University of Rome; Master in Bioethics at the Pontifical John Paul II Theological Institute for Marriage and Family Sciences in Rome; Parish vicar; Episcopal Delegate for University Pastoral; Professor of Moral Theology and Bioethics in the Faculties of Theology and Medicine of the Pontificia Universidad Católica de Chile and in the Major Seminary; Parish Priest of Santa María de la Misericordia; Moderator of the Curia and President Delegate of the Economic Council of the Archdiocese of Santiago de Chile; Member of the Pontifical Academy for Life (since 2001). On 6 April 2006 he was appointed titular bishop of Noba and auxiliary of Santiago de Chile, receiving episcopal consecration the following 3 June. On 20 April 2011 he was appointed Archbishop of Concepción and, on 25 October 2023, Archbishop of Santiago de Chile. He is currently Vice President of CECH.S.E. Mons. Jaime SPENGLER, O.F.M., Archbishop of Porto Alegre (Brasil) He was born on 6 September 1960, in Blumenau, in the State of Santa Catarina, in the diocese of the same name. He did his Franciscan postulancy in Guaratinguetá (1981) and his novitiate in Rodeio (1982); he made his perpetual profession in 1985 and was ordained a priest on 17 November 1990. He completed his studies in philosophy at the São Boaventura Philosophical Institute in Campo Largo and those in theology, first at the Franciscan Theological Institute in Petrópolis (1986- 1987) and then at the Theological Institute of Jerusalem (1987-1990), where he obtained a license in Sacred Scripture. Subsequently he obtained a degree in Philosophy in Rome, at the Pontifical Athenaeum Antonianum (1995-1998). He has held the following positions: Professor in the Franciscan Novitiate in Rodeio, Master of Postulants (1990); Professor in the Postulancy and Parish Vicar in Guaratinguetá (1991-1994); Professor and Vice-Rector of the São Boaventura Institute of Philosophy in Campo Largo (2000-2003); Religious Assistant of the Federação Brasileira das Irmãs Concepcionistas (2001-2002); local superior and parish vicar of the Senhor Bom Jesus Parish, in the archdiocese of Curitiba (2004-2006), Professor of Philosophy at the São Boaventura Faculty in Curitiba (2000-2003); Vice-president of the Franciscan Association of Ensino Senhor Bom Jesus in Campo Largo and Guardian of the Local Convent. On 10 November 2010 he was appointed titular bishop of Patara and auxiliary of Porto Alegre. He received episcopal ordination on 5 February 2011. On 18 September 2013, he was appointed Metropolitan Archbishop of Porto Alegre (Brazil).H.E. Mons. Francis LEO, Archbishop of Toronto (Canada) He was born on 30 June 1971 in Montreal (Canada). In 1990 he entered the Seminary obtaining the Baccalaureate in Philosophy (1992), the Licentiate and then the Doctorate in Theology (2005), with specialization in Marian Studies, obtained at the International Marian Research Institute (IMRI), University of Dayton (Ohio ). He was ordained a priest on December 14, 1996 for the Metropolitan Archdiocese of Montreal. After his priestly ordination, he was Deputy Parish Priest of Notre-Dame-de-la-Consolata (1996-2001); Administrator of the Parish Saint-Joseph-de-Rivière-des-Prairies (2003-2005); Chaplain of the Roscelli School and religious teacher of the Collège Reine-Marie (2003-2005); Parish priest of Saint-Raymond-de-Peñafort (2005-2006). From 2006 to 2008 he was sent to the Pontifical Ecclesiastical Academy in Rome. Having entered the diplomatic service of the Holy See, he worked in the Apostolic Nunciature in Australia (2008-2011) and then at the Study Mission of the Holy See in Hong Kong (2011-2012). Returning to Montreal in 2012, he was appointed Director and Professor of Dogmatics of the Major Seminary, Director of the Department of Canon Law of the IFTM and Vice President of the Diocesan Work for Vocations. From 2013 to 2015 he was a member of the Presbyteral Council. From 2015 to 2021 he was General Secretary of the Canadian Episcopal Conference. In 2021 he received the role of Vicar General and Moderator of the Archdiocesan Curia of Montreal. On 16 July 2022 he was appointed titular bishop of Tameda and auxiliary of Montreal, and was consecrated the following 12 September. On 11 February 2023 he was appointed Auxiliary Bishop of the Metropolitan Archdiocese of Montreal.S.E. Monsignor Mykola BYCHOK, C.Ss.R., Bishop of the Eparchy Saints Peter and Paul of Melbourne of the Ukrainians. He was born on 13 February 1980 in Ternopil in Ukraine. He entered the Redemptorist Order in July 1997, and trained in Ukraine and Poland, obtaining a license in Pastoral Theology. On 17 August 2003 he took his final vows, and on 3 May 2005 he was ordained a priest in Lviv. He has held the following positions: missionary in the Mother Church of Perpetual Help in Prokopyevsk in Russia, Superior of the Monastery of St. Joseph and Parish Priest of the Mother Parish of Perpetual Help in Ivano-Frankivsk in Ukraine, Bursar of the Redemptorist Province of Lviv and since 2015 Vicar of the Parish of St. John the Baptist in Newark, NJ, Archeparchy of Philadelphia of the Ukrainians. On 15 January 2020 he was appointed Bishop of the Eparchy Saints Peter and Paul of Melbourne of the Ukrainians. On 7 June 2020 he was consecrated bishop by His Beatitude Patriarch Sviatoslav Shevchuk in St. George’s Cathedral, Lviv. On 12 July 2021, the feast of Saints Peter and Paul in the Julian Calendar, he was enthroned as the third bishop of the Eparchy of Melbourne by His Grace Peter Comensoli, Archbishop of Melbourne, in the Cathedral of Saints Peter and Paul, Melbourne.S. E. Monsignor Ladislav NEMET, S.V.D., Archbishop of Beograd – Smederevo, (Serbia) He was born on 7 September 1956 in Odžaci, in the Diocese of Subotica (Serbia). In 1977 he entered the Society of the Divine Word and was ordained a priest on 1 May 1983. He obtained a Doctorate in Dogmatic Theology from the Pontifical Gregorian University in Rome. He held the following positions: Missionary in the Philippines; Teacher in Poland, Austria and Croatia; Collaborator of the Permanent Mission of the Holy See to the UN in Vienna; Provincial of the Hungarian Province of the Society of the Divine Word; General Secretary of the Hungarian Episcopal Conference. He was appointed Bishop of Zrenjanin on 23 April 2008. In 2021, he was re-elected for a second term as President of the International Episcopal Conference of Saints Cyril and Methodius; furthermore, he is Vice President of the Council of Episcopal Conferences of Europe (CCEE).H.E. Mons. Rolandas MAKRICKAS, Coadjutor Archpriest Papal Basilica of Santa Maria Maggiore He was born in Biržai, Lithuania, on 31 January 1972. Ordained a priest on 20 July 1996 for the Diocese of Panevėžys, from 1996 to 2001 he was under-secretary of the Lithuanian Episcopal Conference and head of the National Committee of the Great Jubilee of 2000. He obtained a Doctorate in Ecclesiastical History from the Pontifical Gregorian University in Rome in 2004. Having entered the diplomatic service of the Holy See on 1 July 2006, he worked at the Pontifical Representations in Georgia, Sweden, the United States of America and Gabon, and at the General Affairs Section of the Secretariat of State. From 15 December 2021 to 19 March 2024 he was extraordinary commissioner for the Papal Basilica of Santa Maria Maggiore. On 11 February 2023 he was appointed titular Archbishop of Tolentino and on the following 15 April he received episcopal ordination, in the Basilica of Santa Maria Maggiore in Rome, from Cardinal Pietro Parolin, Secretary of State of His Holiness. On 19 March 2024 he was appointed by the Holy Father Coadjutor Archpriest with right of succession of the Papal Basilica of Santa Maria Maggiore.H.E. Mons. Baldassare REINA, auxiliary bishop of Rome, former vice-gerent and, from today, Vicar General for the Diocese of Rome. He was born on 26 November 1970 in San Giovanni Gemini, in the province and Archdiocese of Agrigento. He entered the Archbishop’s Seminary in 1981. In 1995 he obtained a Baccalaureate in Sacred Theology and in 1998 a Licentiate in Biblical Theology from the Pontifical Gregorian University of Rome. He was ordained a priest on 8 September 1995. From 1998 to 2001 he was Diocesan Assistant of Catholic Action and Vice-Rector of the Archbishop’s Seminary of Agrigento. From 2001 to 2003 he was parish priest of the Blessed Mary Virgin of Itria in Favara. From 2003 to 2009 he was Prefect of studies of the San Gregorio Agrigentino Theological Study and from 2009 to 2013 Parish Priest of S. Leonead Agrigento. From 2013 to 2022 he was Rector of the Major Seminary of Agrigento. He also held the following roles in the Diocese: Teacher of Sacred Scripture at the Institute of Religious Sciences; Permanent teacher at the San Gregorio Agrigentino Theological Studio; Director of the Culture Office; Canon of the Cathedral Chapter; Member of the Presbyteral Council and of the College of Consultors. On 27 May 2022, he was appointed titular bishop of Acque di Mauritania and auxiliary of Rome. On 6 January 2023, the Holy Father appointed him Vicegerent of the Diocese of Rome.H.E. Mons. Roberto REPOLE, Archbishop of Turin (Italy) He was born in Turin on 29 January 1967. Having entered the Seminary at the age of eleven, he completed his high school studies at the Minor Seminary, obtaining his classical high school diploma at the Valsalice Salesian High School in Turin in 1986. He studied philosophy and theology at the archiepiscopal seminary of Turin and received presbyteral ordination on 13 June 1992. From 1992 to 1996 he was parochial vicar at the parish of Gesù Redentore and collaborator of the parish of Ss. Nome di Maria in Turin. He continued his studies in systematic theology at the Pontifical Gregorian University in Rome, obtaining his licentiate in 1998 and his doctorate in 2001 with a thesis on the thought of Henri de Lubac in dialogue with Gabriel Marcel. Since 2001 he has taught systematic theology at the parallel Turin branch of the Theological Faculty of Northern Italy and the Higher Institute of Religious Sciences of the same city. Canon of the Royal Church of San Lorenzo in Turin since 2010, he was president of the Italian Theological Association from 2011 to 2019; dean of the Turin section of the Theological Faculty of Northern Italy and collaborator of the Santa Maria della Stella parish in Druento. On 19 February 2022, Pope Francis appointed him the 95th Metropolitan Archbishop of Turin and Bishop of Susa, thus uniting the two sees in person as bishops. On 7 May 2022 he received episcopal ordination. In September 2022, the Permanent Episcopal Council of the CEI appointed him as a member of the Episcopal Commission for Catholic Education, School and University. In October 2022 in Aosta the bishops of Piedmont and Valle d’Aosta elected him vice president of the Episcopal Conference of Piedmont and Valle d’Aosta (CEP).R.P. Timothy Peter Joseph RADCLIFFE, OP, theologian Born in London in 1945, he joined the Dominican order in 1965. After completing his studies in Oxford and Paris, he began teaching sacred Scripture at the University of Oxford. Ordained a priest in 1971, actively involved in the peace movement, he also carried out pastoral ministry among AIDS sufferers. From 1982 to 1988 he was prior of the convent of Oxford, then provincial of England from 1988 to 1992, and finally master general of the order founded by Saint Dominic from 1992 to 2001. Orator, lecturer, preacher and writer of international fame, he is member of CAFOD (agency of the Catholic Church of England and Wales, involved in charitable support and development in overseas countries) and of the theological commission of international Caritas. He has received honorary degrees from Oxford University and other academic institutions in France, Italy and the United States. In 2007 he was awarded the Michael Ramsey Prize for theological writings.R. Fr Fabio BAGGIO, C.S., under secretary of the Dicastery for Promoting Integral Human Development. He was born in Bassano del Grappa in 1965 and, in 1976, entered the Scalabrini-Tirondola Seminary of the Missionaries of San Carlo, making his perpetual profession in 1991. The following year he was ordained a Priest. In 1998 he obtained a doctorate in Church History from the Pontifical Gregorian University in Rome. From 1995 to 1997, in Santiago de Chile, in addition to exercising the pastoral ministry, he held the position of Advisor to the Episcopal Commission for Migration of Chile (INCAMI). Subsequently, until 2002, he was Director of the Department for Migration of the Archdiocese of Buenos Aires, also covering, in 1999, the role of National Secretary of the Society for the Propagation of the Faith, Pontifical Mission Societies Argentina. On 14 December 2016 he was appointed Under-Secretary of the Dicastery for Promoting Integral Human Development. On 23 April 2022, the Holy Father confirmed him as Under-Secretary of the Dicastery for Promoting Integral Human Development also with responsibility for the Migrants and Refugees Section and Special Projects Mons. George Jacob KOOVAKAD, Official of the Secretary of State, responsible for Papal Trips. He was born in Chethipuzha (India) on 11 August 1973. He was ordained a Priest on 24 July 2004, incardinated in Changanacherry. Graduated in Canon Law. Having entered the Diplomatic Service of the Holy See on 1 July 2006, he was assigned to the Apostolic Nunciature in Algeria, as Attache. On March 2, 2009, he was transferred to the Apostolic Nunciature in Korea until February 2012, when he was transferred to the Apostolic Nunciature in Iran. On February 16, 2015, he was transferred to the Apostolic Nunciature in Costa Rica. Since July 10, 2020, he has worked in the Secretariat of State, General Affairs section. on 10 July 2020. From 2021, Pope Francis has entrusted him with the organization of papal trips.H.E. Mons. Angelo Acerbi, Apostolic Nuncio He was born on 23 September 1925 in Sesta Godano (Italy) and was ordained a priest on 27 March 1948 for the then Diocese of Pontremoli. Having entered the diplomatic service of the Holy See in 1956, he served in the Papal Representations in Colombia, Brazil, France, Japan and Portugal, as well as in the Council for Public Affairs of the Church of the Secretariat of State. St. Paul VI, on June 22, 1974, appointed him an apostolic pro-nuncio in New Zealand and apostolic delegate in the Pacific Ocean, assigning him the headquarters of Zella and the personal title of Archbishop; The same Holy Pontiff, on the following 30 June, conferred him the episcopal ordination in the papal basilica of San Pietro in the Vatican. St. John Paul II, then, sent him as Nunzio to Colombia – where, together with other diplomats, he was hostage for six weeks by the guerrillas of the Movimiento 19 de Abril – and, subsequently, in Hungary and Moldova and in the Netherlands. From 2001 to 2015 he held the office of prelate of the Sovereign Military Hospital Order of San Giovanni di Jerusalem of Rhodes and Malta.

    EDITOR’S NOTE: This article is a translation. Apologies should the grammar and/or sentence structure not be perfect.

    MIL Translation OSI

  • MIL-OSI Translation: September 2024: slight increase in the unemployment rate

    MIL OSI Translation. Government of the Republic of France statements from French to English –

    Source: Swiss Canton of Vaud – news in French

    Press release

    Published on October 4, 2024

    Partners

    Situation of the labor market in the canton of Vaud

    The unemployment rate in the canton of Vaud increases by 0.1 points to reach 4.0% at the end of September 2024. It also increases by 0.1 points at the national and French-speaking level.

    The canton of Vaud has, at the end of September, 16,431 unemployed persons (1), i.e. 482 more than at the end of August 2024 (3.0%). The number of job seekers (2) follows the same trend for a total of 25,223 persons (765, i.e. 3.1%). A year ago, in September 2023, the unemployment rate was 3.3%.

    During the month of September 2024, the Vaud ORPs registered 3,567 new people and cancelled 2,803 files. Companies announced 3,047 vacant jobs with the Vaud ORPs, an increase of 7.9% compared to August 2024.

    For the month under review, the strongest growth in the number of unemployed people was observed among those registered for less than twelve months (420), holders of tertiary level training “federal master’s degree, HES, university” (237), “specialists and assistants in catering and barmen” (53) and “computer scientists, ICT technicians” (42).

    Regionally, the districts of Nyon (3.6%) and Morges (2.9%) have maintained unemployment rates identical to those of last month. All other districts have seen an increase in their rates. With an additional 0.3 points, the districts of Aigle (4.2%) and West Lausanne (4.8%) have the largest monthly increases.

    The number of beneficiaries of the integration income (RI) registered with an ORP stands at 1,737, down 7 people in one month (-0.4%) and 257 people in annual comparison (-12.9%).

    NB: The monthly labour market bulletin is available on http://www.vdch/unemployment-statistics

    (1) Any person registered with a regional employment office (ORP) who is not working and is immediately available for placement.

    (2) Any person registered with a regional employment office (ORP).

    About the calculation of the unemployment rate in the canton of Vaud

    As indicated by SECO, the canton of Vaud is one of the only cantons to record unemployed people at the end of their rights. If it practiced like the majority of cantons, its unemployment rate would be reduced by 0.3 points and would reach 3.7%.

    Information and Communication Office of the State of Vaud

    Press information only

    PDF version of the press release

    Other press releases

    This page allows you to find all the press releases published since 1997 by the Council of State, the departments of the cantonal administration, the Grand Council and the Judicial Order. Its shortcut is http://www.vd.ch/communiques. The press releases distributed by other State institutions are available on the following pages:

    EDITOR’S NOTE: This article is a translation. Apologies should the grammar and/or sentence structure not be perfect.

    MIL Translation OSI

  • MIL-OSI Translation: Civil Protection and General Directorate of the Environment join forces to fight the Asian hornet

    MIL OSI Translation. Government of the Republic of France statements from French to English –

    Source: Swiss Canton of Vaud – news in French

    Press release

    Published on October 4, 2024

    Partners

    In order to limit the proliferation of Asian hornets in the cantonal territory, the General Directorate of the Environment has mandated Professor Daniel Cherix, an expert in the field, to conduct operations with the support of Civil Protection. New detection techniques have been tested and some 80 nests have been destroyed since this summer.

    In order to step up the fight against the Asian hornet, the Vaud Civil Protection (PCi) was engaged this summer to support the teams in the search for nests under the leadership of Daniel Cherix, Honorary Professor at the University of Lausanne, mandated by the General Directorate for the Environment (DGE). This collaboration is a Swiss first in the fight against this invasive species.

    After receiving training and carrying out reconnaissance, the members of the PCi intervened in August in the Prangins/Nyon sector, in September in the Mies/Tannay and Gland sector, then in Cheseaux-Noréaz. Two night drone flights for a thermal reconnaissance test of nests were also held at the end of August under the leadership of the cantonal command, and in mid-September with on-call personnel from the cantonal detachment. In total, 35 members of the PCi were involved in these various operations.

    Identification and destruction of nests

    In addition, a new nest identification technique, made available by HEIG-VD and co-financed by the Nyon Region, was tested for the first time in the Gland sector. A certain number of hornets were equipped with chips, in order to carry out surveys to identify the location of the nests more precisely.

    Professor Cherix’s teams of volunteer beekeepers then proceeded to destroy the nests, identified with the help of trained specialists. Some 80 nests have been destroyed since the beginning of this year. This detection and destruction work contributes to the preservation of the local ecosystem and to limiting the proliferation of invasive exotic species on the cantonal territory.

    Particularly invasive species

    Originating from Asia, the Asian hornet is a particularly invasive species, capable of reproducing very quickly, which attacks orchards and bees, impacting local biodiversity and the agricultural economy. It can represent a risk for people suffering from allergies or disturbing a nest. There were 4 nests in the canton of Vaud in 2022, 40 in 2023 and around a hundred this year, while the Asian hornet season has not yet ended.

    Anyone can report the presence of this species on the platform asianfrelon.ch.

    Information and Communication Office of the State of Vaud

    Press information only

    Daniel Cherix, Honorary Professor, representative of the General Directorate of the Environment, Department of Ecology and Evolution, University of Lausanne, 079 324 54 47
    DJES, Frédéric Hofmann, head of the hunting, fishing and species section, General Directorate for the Environment, 021 557 86 49
    DJES, Louis-Henri Delarageaz, commander of the Vaud Civil Protection, 021 316 51 26

    PDF version of the press release

    Other press releases

    This page allows you to find all the press releases published since 1997 by the Council of State, the departments of the cantonal administration, the Grand Council and the Judicial Order. Its shortcut is http://www.vd.ch/communiques. The press releases distributed by other State institutions are available on the following pages:

    EDITOR’S NOTE: This article is a translation. Apologies should the grammar and/or sentence structure not be perfect.

    MIL Translation OSI

  • MIL-OSI Translation: Government of Canada announces support for Indigenous-led climate solutions in remote Indigenous communities

    MIL OSI Translation. Canadian French to English –

    Source: Government of Canada – in French

    Press release

    October 6, 2024 Thunder Bay, Ontario Natural Resources Canada

    First Nations, Inuit and Métis peoples in Canada are at the forefront of efforts to combat climate change and adapt to its environmental and economic impacts. The Government of Canada is committed to supporting self-determined action on Indigenous climate priorities to create a healthy and resilient future for all.

    The Government of Canada is pleased to announce today the second phase of the Indigenous Initiative to Reduce Dependence on Diesel (IARDD) – Cohort 2. During this phase, the ten Energy Champion teams listed below, who are from remote Indigenous Nations and communities, will receive up to $500,000 to engage in community engagement, complete the training program, and develop their community energy plan.

    Xeni Gwet’in First Nation Government, British Columbia Tahltan Band Council, British Columbia Uchucklesaht Tribe Government, British Columbia Ḵwiḵwa̱sut’inux̱w Ha̱xwa’mis First Nation, British Columbia Hamlet of Paulatuk, Northwest Territories Fort Chipewyan, Alberta Mountain Cree Camp, Alberta Pangnirtung, Nunavut Kiashke Zaaging Anishinaabek – Gull Bay First Nation, Ontario Kangirsuk, Nunavik, Quebec

    Comprised of clean energy leaders, the ten teams completed the 20/20 Catalysts program delivered by the Indigenous Clean Energy Social Enterprise (ICE SE), the federal government’s implementing partner for the Initiative. Each team pairs an energy champion with mentors and receives tailored support in areas such as technical knowledge, community engagement and project management.

    Once Phase 2 is completed, all ten teams may be eligible for additional funding to advance the design and development of their project based on their community energy plan in Phase 3, scheduled for 2025.

    Quotes

    “Indigenous peoples are facing unprecedented and severe climate challenges that threaten their lives, livelihoods, cultures and knowledge systems. In the face of these threats, Indigenous communities across the country are taking remarkable action to combat climate change and adapt to its impacts. Indigenous-led climate solutions are more resilient, deliver better outcomes and better integrate expert input as we move together toward a clean and prosperous future. I am thrilled to see these ten projects enter a new phase and look forward to seeing what innovations come next.”

    The Honourable Jonathan WilkinsonMinister of Energy and Natural Resources

    “Indigenous peoples are on the front lines of climate change in Canada and, as the original stewards of our lands and waters, are uniquely positioned to find solutions that will ensure a sustainable and prosperous future for generations to come. Clean energy projects in Indigenous communities are a constant source of inspiration for me, and I congratulate the Energy Champions on this exciting new phase of community engagement, training and planning to create a more resilient future where everyone can benefit from a strong and sustainable economy.”

    The Honourable Patty HajduMinister of Indigenous Services and Minister responsible for the Federal Economic Development Agency for Northern Ontario

    “As climate change continues to challenge the way of life of Indigenous communities, particularly in the North and Arctic, it is more important than ever that Indigenous peoples play a leading role in how we adapt to these changes. The launch of Phase 2 of this clean energy initiative demonstrates our shared commitment to reconciliation and the importance of building meaningful relationships with First Nations, Inuit and Métis to determine how we can meaningfully adapt our actions to build a cleaner future for the next seven generations.”

    The Honourable Dan VandalMinister of Northern Affairs

    “The transition to clean energy remains important to Indigenous communities and the Government of Canada in our shared efforts to advance reconciliation. The projects announced today under the Indigenous Initiative to Reduce Dependence on Diesel are a great example of how we can advance self-determined priorities by helping communities take greater control of their energy futures and well-being.”

    Michael V. McLeod Member of Parliament for the Northwest Territories

    Quick Facts

    The second cohort of IARDD is part of the $300 million envelope announced in Canada’s strengthened climate plan for clean energy projects in Indigenous, rural and remote communities.

    IARDD is a clean energy training and financing program that supports Indigenous-led climate solutions in Indigenous communities that rely on diesel or other fossil fuels for heating and electricity generation.

    Launched in 2019, the IARDD is the result of 18 months of consultations with Indigenous communities, rights holders and organizations. It is administered in collaboration with ICE SE and the Government of Canada.

    Applicants who were not selected for the second cohort of IARDD were invited to meet with a member of the federal Wah-ila-toos team and the ICE SE team to discuss their priorities and other possible funding options. They were also invited to join the networkICE Networkand to participate in future activities of this network, which is an online collaboration space open to anyone working on indigenous clean energy projects.

    The IARDD is delivered through Wah-ila-toos – a single window for Indigenous, rural and remote communities to access funding and resources from the Government of Canada for clean energy projects. Through this window, the Government of Canada will continue to foster constructive relationships with Indigenous communities to promote reconciliation and self-determination, advance clean energy projects, and help unlock new economic opportunities through strong Indigenous climate leadership.

    The Wah-ila-toos platform is administered by Natural Resources Canada, Crown-Indigenous Relations and Northern Affairs Canada, Indigenous Services Canada, Environment and Climate Change Canada, and Infrastructure Canada. Its name, given to it by three grandmothers who were Elders, embodies the idea that everything is connected and that it is our responsibility to maintain good relationships with all.

    Related links

    Contact persons

    Media RelationsNatural Resources Canada Ottawa 343-292-6100 nrcan.media.rncan@nrcan-rncan.gc.ca

    Cindy CaturaoPress SecretaryOffice of the Minister of Energy and Natural ResourcesCindy.Caturao@nrcan-rncan.gc.ca

    Follow us on LinkedIn  

    EDITOR’S NOTE: This article is a translation. Apologies should the grammar and/or sentence structure not be perfect.

    MIL Translation OSI

  • MIL-OSI Translation: The Government of New Caledonia at the 19th Francophonie Summit

    MIL OSI Translation. French Polynesian to English –

    Source: Government of New Caledonia

    Yoann Lecourieux, member of the government responsible for the Francophonie in conjunction with President Louis Mapou, participated in the 19th Francophonie Summit in Villers-Cotterêts, France, on October 3, 4 and 5. Chaired by Emmanuel Macron, the event was held on the theme of “Creating, innovating and undertaking in French”.

    During this summit, the 88 member and observer states and governments of the Francophonie adopted the Villers-Cotterêts Declaration, a text formulating commitments and intentions in favour of employability, innovation and entrepreneurship, particularly among young people, but also a resolution on crisis situations, crisis recovery and peacebuilding in the French-speaking world.

     

    In light of the violence that occurred in May 2024 in our territory, the members of the International Organization of La Francophonie (OIF) wished to include in this resolution a paragraph devoted to New Caledonia. It welcomes “the desire for appeasement led by the national and local authorities”, also calling for “dialogue between the different parties in the spirit of the Matignon (1988) and Noumea (1998) Accords, for a common destiny”.

    An honest and inclusive digital space

    This Summit was also an opportunity for its participants to launch an appeal for “an honest and trustworthy French-speaking digital space”, “inclusive, respectful of democracy and human rights, promoting cultural and linguistic diversity”. A way to challenge digital platforms for, in particular, greater responsibility in terms of content moderation by fighting against disinformation and hate speech or calls for violence, but also to contribute to the fair remuneration of artistic creation.

     

    These three days of work will have been a source of opportunities for New Caledonia, also allowing the promotion of innovative Caledonian entrepreneurs on the occasion of Francotech, a trade fair dedicated to French-speaking innovation, organized as part of the Summit.

    The Francophone friendship ties were finally able to be renewed with Vanuatu, also present, French Polynesia, whose membership in the OIF was confirmed, and Cambodia, which will host the next Francophonie Summit in 2026.

    EDITOR’S NOTE: This article is a translation. Apologies should the grammar and/or sentence structure not be perfect.

    MIL Translation OSI

  • MIL-OSI Translation: Telephone interview with Benjamin Netanyahu, Prime Minister of the State of Israel.

    MIL OSI Translation. Government of the Republic of France statements from French to English –

    The President of the Republic spoke with Benjamin Netanyahu, Prime Minister of the State of Israel, this Sunday, October 6.

    On this occasion, the President of the Republic and the Israeli Prime Minister discussed the situation in the Middle East at length, in complete frankness and with respect for the friendship between France and Israel. The two leaders acknowledge their differences of view as well as their desire to be well understood by each other.

    The President of the Republic reiterated to the Israeli Prime Minister that France’s commitment to Israel’s security is unwavering and reminded him of the mobilization of French military resources to defend it during the attacks carried out by Iran in recent months. On the eve of the first anniversary of Hamas’ terrorist offensive against Israel, he expressed the solidarity of the French people with the Israeli people, particularly the victims, the hostages and their loved ones. Like everyone, Israel has the right to defend itself against terrorism. Attacks against Israel and its citizens must cease, whether they are carried out by Iran or its proxies in the region.

    The President of the Republic also told the Israeli Prime Minister of his conviction that the time for a ceasefire has now come. The arms deliveries, the prolongation of the war in Gaza and its extension to Lebanon cannot produce the security expected by the Israelis and by everyone in the region. We must immediately produce the decisive effort that will allow us to develop the political solutions necessary for the security of Israel and everyone in the Middle East.

    The President of the Republic and the Israeli Prime Minister have agreed to remain in contact. The Minister of Foreign Affairs, Jean-Noël Barrot, will meet with Israeli officials tomorrow and will report to the President of the Republic in the coming days. France will continue to act in trust with Israel and all of its regional and international partners interested in building a just and lasting peace in the Middle East.

    EDITOR’S NOTE: This article is a translation. Apologies should the grammar and/or sentence structure not be perfect.

    MIL Translation OSI

  • MIL-OSI Translation: Official ceremony held in Bridgetown to mark 48th anniversary of Barbados crime

    THOUSAND OSI Translation. Region: Spanish/Latin America/UN –

    Source: Republic of Cuba

    Official ceremony celebrated in Bridgetown for the 48th anniversary of the Barbados crimeBRIDGETOWN, Barbados – (October 6, 2024). This morning the official ceremony took place in Bridgetown for the 48th anniversary of the mid-flight explosion of Cubana de Aviación aircraft 455, which fell into the territorial waters of Barbados on October 6, 1976 and where 73 people were lost. life because of this terrorist act.  The Monument erected to the victims was also the scene to commemorate the 2nd anniversary of the CARICOM-Cuba Anti-Terrorism Day, as a result of the agreement adopted by the CARICOM countries and Cuba at the Summit held in December 2022. Government figures attended, members of the diplomatic corps accredited to the Island, members of the Cuba Barbados Friendship Association and the Pan-Africanist Movement, representatives of Barbadian social institutions and youth organizations, Cuban residents and members of the Barbados state mission, to pay posthumous tribute to the victims of such a horrendous crime. The Honorable Sandra Husbands, Acting Minister of the Ministry of Foreign Affairs and Foreign Trade of Barbados, began the oratory at this solemn event, remembering the tragedy that occurred almost five decades ago, shortly after the nations that members of CARICOM had initiated diplomatic relations with the Republic of Cuba. Although this terrorist action was designed to create terror in the Caribbean community, it instead strengthened the commitment to establish lasting bilateral and regional relations with Cuba, our brother country. “During these almost 50 years, relations between Cuba and Barbados have witnessed of the good relations that we maintain, which have been consolidated because we defend honor and integrity in an international context full of hardships, obstacles and challenges and only united can we overcome the fear that terrorist acts like this instill, “said the dignitary. She mentioned the multiple examples of Cuba’s solidarity with Barbados, with the CARICOM countries and with the rest of the world and ratified the commitment to continue strengthening the fraternal relations between the CARICOM countries and the Republic of Cuba. Emotional and heartfelt were the words of the Ambassador of Cuba in Barbados, Yanet Stable Cárdenas when she expressed: “Tears came to our eyes every time we listened to the recording of the black box, the only survivor of the explosion and witness to the barbarism in mid-flight. «Stick to the water, Felo, stick to the water! “We put ourselves in the families’ shoes when they were confirmed that unfortunately the plane in which their loved ones were traveling had suffered a terrorist attack, and we felt their pain as our own. The imprint of terror marks us when we imagine the orphanhood that shadowed the days of those children whose father or mother were taken away by terror; when parents, after losing their only daughter in that criminal act, gave up living; when a young man lost his only sister, when a bride was left waiting; when a life that had just germinated in the womb of a woman never saw the light; when many families were left with open arms waiting eternally for the return of their loved ones.” “…the hatred, intolerance and fanaticism that fueled that act continue to run rampant. The children of Palestine and other Middle Eastern countries today suffer the prejudices of terror and darkness. “The threats to the Cuban Revolution and the acts of aggression under the blockade and the inclusion of Cuba on the list of alleged countries sponsoring terrorism remain in force, without valid arguments and without reasons that support such genocidal acts against a people that defends its independence, fights for its dreams of justice for Cuba and for the world.” “The Cuban Institute of Friendship with the Peoples has called the Day for Peace, against the blockade and Terrorism, For a Free Palestine!; For a Cuba without blockade!; For a future of peace and sovereignty! The defense of peace is urgent.” “Today the Memorial erected to the martyrs of the Cubana de Aviación plane is a witness to the commemoration of the Second Anniversary of the “CARICOM-Cuba Day against Terrorism,” declared during the VIII CARICOM-Cuba Summit. , held in Barbados in December 2022. This represents the reason and the voice of condemnation of terrorism in any of its manifestations, to never forget the victims of these acts and maintain the commitment of Caribbean people to Peace. Cuban President, Miguel Díaz-Canel Bermúdez, said in his speech before this Monument on December 6, 2022 and I quote: «Cuba does not forget either. We denounce, in all open forums, that the same hatred of those who guaranteed impunity to terrorists moves those who, in unacceptable offenses to the victims, continue to cause pain to Cuba, by inscribing their names on a spurious list of sponsors of terrorism. This site, this memorial, confirms that Cuba can only be on the list, if it existed, of the victims of terrorism” and paraphrasing the eternal Commander in Chief Fidel Castro Ruz, when he gave his historic speech on October 15, 1976, we would say today : When energetic and virile peoples cry, injustice trembles!” Mrs. Geneva Ross-Tyndall, Consul General (ag) of Guyana in Barbados, for her part, also gave a speech condemning terrorism, reflected on what fragile and fleeting that is life when in each of those 73 victims, including the eleven Guyanese, who were mostly young students, full of promise, who aspired to become doctors and engineers. In all of them, a dream, a hope, a future was broken. The youngest victim was only nine years old. This profound loss that occurred near Payne’s Bay brought the harsh reality of terrorism to the shores of Barbados. He said that “decisive measures are urgently needed to protect our region and guarantee that the Caribbean remains a sanctuary of peace. The far-reaching effects of terrorism are being felt in many nations and remind us of our common vulnerability, shared vulnerability.” He also expressed that “we live in a world plagued by divisions, but we must draw strength from our collective unity. Together we can foster a spirit of solidarity that drives us to take crucial action. We must challenge the forces of hatred and violence that seek to disrupt our harmony and cultivate environments of understanding and tolerance.” “Peace is the highest aspiration of human civilization, and world peace is based on respect and human dignity, on the rights of each individual to create a just, equitable and peaceful world. Through solidarity, vigilance and open dialogue, we can confront this global threat and work towards a safer future for all.” Ambassador Wayne McCook, Deputy Secretary-General, CARICOM Single Market and Trade, thanked the Government of Barbados, on behalf of the Caribbean Community, the possibility of “gathering once again in this serene place of remembrance, the Memorial erected to the 73 victims, to commemorate and reflect, while reaffirming the declaration to maintain our commitment to preserve the Caribbean as a Zone of Peace.” The closing words of the solemn ceremony were pronounced by His Excellency. Mr. David Comissiong, Ambassador of Barbados to CARICOM,   who said that “the event was horrific, it traumatized the nation of Barbados, and the people had to fulfill the sad duty of trying to recover the bodies of the territorial sea from the waters of the territorial sea. destroyed of the seventy-three victims. The painful and unforgettable tragedy forever united Cuba, Guyana, North Korea, Venezuela and Barbados. He expressed that “this solemn and sacred occasion is conducive to highlighting our mutual solidarity and sending a strong message on a global scale that we must strive to achieve a world in which mutual respect and peace prevail and the seeds of hatred, intolerance and terrorism are eliminated.”“This horrible Cuban tragedy turned out to be a catalyst that motivated our Caribbean Community to establish one of the fundamental pillars of our collective Foreign Policy: proclaiming that the Caribbean must be a Zone of Peace.” “CARICOM/Cuba Against Terrorism Day is, therefore, a day in which it is expected that the Republic of Cuba, the 15 full Member States of CARICOM and the 5 Associate Member States of CARICOM, participate in activities to highlight the importance of the fight against terrorism. In his speech he alluded to the multiple terrorist and genocidal acts that have been perpetrated against the peoples of the Middle East and exclaimed that once again, we raise our Caribbean voices and demand that the international institutions that have been established to intervene when excessive and illegal acts of national and international terrorism are perpetrated, act now to put an end to the barbarity “It merits the occasion to denounce the oldest case of terrorism in our own Caribbean region, State terrorism against the Republic of Cuba.” “The ridiculous inclusion of Cuba as a State sponsor of terrorism has only served to reinforce the effects of “illegal US blockade by increasing Cuba’s difficulties in participating in international trade, carrying out financial operations and acquiring basic products of first necessity for its people.” “It is this terrible and undeserved situation that led Prime Minister Mia Amor Mottley to make the following statement about Cuba during her speech on September 27, 2024 before the United Nations General Assembly”:-.«And, Mr. President , you cannot come to this platform, unfortunately, (…) and not have to ask for a pardon for the people of Cuba. It is unacceptable, it is inconceivable. And that it continues today is a mark on our international conscience. The Cuban people continue to face the most dire economic circumstances, and this is a direct consequence of their exclusion and their designation as a State sponsor of terrorism. And I have stated that our only knowledge of terrorism and Cuba is, in fact, the downing of the Cubana plane off the waters of Barbados, where Cubans, Guyanese and Koreans died. My friends, Cuba has been a valuable partner, helping us when we needed it most, providing nurses and doctors in pandemics and other essential workers when the world community needed it, and also when towns in southern Africa had to be liberated! The reality is that we must continue to call resolutely for the embargo to be lifted, and we will condemn it year after year because, quite simply, it is wrong!’ Mr Comissiong concluded his emotional speech by demanding on behalf of the Government and people of Barbados and In fact, on behalf of the entire Caribbean Community, that the Government of the United States of America end its illegal blockade against Cuba and remove Cuba from the list of State sponsors of terrorism of the United States Department of State The event concluded when the speakers, all together, placed wreaths, not only to pay tribute to the victims of Cubana de Aviación Flight 455, but also to evoke the urgent need to join forces to put an end to terrorism together. Cubaminrex – EmbaCuba Barbados)

    EDITOR’S NOTE: This article is a translation. Apologies should the grammar and/or sentence structure not be perfect.

    MIL Translation OSI

  • MIL-OSI Translation: The exemption from seizure of the main residence persists after the cessation of activity

    MIL OSI Translation. Government of the Republic of France statements from French to English –

    Source: Republic of France in FrenchThe French Republic has issued the following statement:

    Image 1Credits: AB Stock Solution – stock.adobe.com

    A craftsman who is an individual entrepreneur ceases his activity. He is then removed from the trades register and placed in receivership and liquidation. The liquidator requests that the auction of the craftsman’s main residence be ordered. The latter opposes this sale because his main residence is unseizable and takes legal action.

    The Court of Appeal rejects the craftsman’s request and authorises the sale of his main residence to continue. In its view, the craftsman’s main residence can be seized because the collective proceedings were opened after the craftsman was removed from the trade register.

    The Court of Cassation quashes and annuls the appeal decision. According to it, the exemption from seizure of the main residence remains as long as the rights of the creditors to whom it is enforceable have not been extinguished. Thus, the cessation of professional activity does not put an end to this exemption from seizure.

    Please note

    In this case, it remains possible for the creditor to initiate proceedings against the sole trader’s main residence only if his claim does not arise from the latter’s professional activity.

    Reminder

    The exemption from seizure of the main residence does not apply when the tax administration is responsible for the entrepreneur’s share:

    fraudulent maneuvers (concealment of purchases and sales, failure to declare taxable transactions not recorded in the accounts, etc.); serious and repeated failure to comply with tax obligations.

    EDITOR’S NOTE: This article is a translation. Apologies should the grammar and/or sentence structure not be perfect.

    MIL Translation OSI

  • MIL-OSI Translation: 03/10/2024 Conference on the occasion of the 30th anniversary of the Accounting Act

    MIL ASI Translation. Region: Polish/Europe –

    Fuente: Gobierno de Polonia en poleco.

    On October 3, 2024, a conference dedicated to the 30th anniversary of the adoption of the Accounting Act was held at the Ministry of Finance. During the event, the Minister of Finance presented the “Meritorious for Public Finances” distinctions. Andrzej Domański recalled that the Accounting Act was one of the first Polish legal acts consistent with European Union directives. Opening the conference, the Minister of Finance recalled that work on the Accounting Act was initiated in the Ministry of Finance, but it was thanks to the hard work and commitment of many people outside the ministry that the Accounting Act had a chance to be created and developed into a modern law, keeping up with the needs of various stakeholder groups. As he added, the creation and adoption of the Act at that time would not have been possible without the support of the accounting community, auditors, people involved in the development of the capital market and the scientific community. The Minister emphasized that the Accounting Act was one of the first Polish legal acts consistent with European Union directives. The essence of the changes was to abandon the detailed standards and instructions used in the previous system, in favor of entrusting accountants with the right to act independently, based on general principles and their professional knowledge and experience. Andrzej Domański also mentioned the projects currently being implemented in the Ministry of Finance in the field of accounting, including work aimed at implementing the so-called CSRD directive, systemic solutions in public accounting, or a project adapting the provisions of the Accounting Act to current legal and economic practice and technological progress. The Minister of Finance thanked the conference participants for their contribution to the development of this field, both in terms of creating law, as well as its explanation and application in practice. During the conference, Andrzej Domański presented the distinctions “Meritorious for Public Finances” to people who created the foundations of regulations in the area of accounting and took care of the development of balance sheet law. The distinctions were awarded to: Dr. Zdzisław Fedak – co-creator of the foundations of many institutions related to accounting in Poland, including the team at the Ministry of Finance dealing with legal regulations in the field of accounting and financial auditing. He participated in the creation of subsequent regulations in the field of accounting, including the Accounting Act of 1994, as editor-in-chief of the monthly “Rachunkowość”, and then also as a member of the Standards Committee. Prof. Gertruda Świderska – creator and head of the Department of Managerial Accounting at the Warsaw School of Economics in the years 1992-2018. Advisor to the Minister of Finance in the years 1992-1996, who was a member of the team creating the Accounting Act. Dr. Danuta Krzywda – co-author of the draft Accounting Act, former member of the Scientific Council of the Association of Accountants in Poland and the National Council of Statutory Auditors, representative of the KRBR in consultations with the Sejm Finance Committee on the amendment to the Accounting Act in 2000. Dr. hab. Radosław Ignatowski, prof. UŁ – member of the team creating the Accounting Act, creator of the then innovative regulations on the consolidation of financial statements, long-time member of the Accounting Standards Committee. The second part of the conference devoted to the future of accounting regulations was opened by Dr. hab. Jacek Jastrzębski, prof. Universidad de Washington, Chairman of the Polish Financial Supervision Authority. He drew attention to the importance of accounting for stakeholders, including the PFSA, the dynamics of changes in the financial and capital markets, and presented proposals for issues to be taken into account in the further development of accounting regulations. The conference was attended by representatives of institutions associating individual stakeholder groups: accountants, auditors, tax advisors, entrepreneurs, financial institutions, supervisory institutions, administration and the scientific community.

    MILES AXIS

    EDITOR’S NOTE: This article is a translation. Apologies should the grammar and/or sentence structure not be perfect.

    MIL Translation OSI

  • MIL-OSI Translation: 03/10/2024 Your e-PIT service awarded

    MIL ASI Translation. Region: Polish/Europe –

    Fuente: Gobierno de Polonia en poleco.

    Your e-PIT service awarded03.10.2024

    Your e-PIT service received the prestigious award “e-Services XXX-lecia”. The distinction was granted by the Program Council of the Teleinformatics Forum. The awarded service is one of the key services of the Ministry of Finance. During the XXX Teleinformatics Forum, the Ministry of Finance received the prestigious award “e-Services XXX-lecia for the Your e-PIT service”. The distinction was granted by the Program Council of the Teleinformatics Forum. On behalf of the Minister of Finance, the award was received by the Director General of the Ministry of Finance, Marta Niżałowska-Pactwa. The Director conveyed congratulations and thanks to all those involved in creating the service from the Ministry of Finance (MF), the National Revenue Administration (KAS), the IT Center of the Ministry of Finance (CIRF) and Critical Applications (AK), who contributed to the success and popularity of the service with their work and expert services. The representatives of the co-creators of the awarded service were also Roman Łożyński, Director of CIRF and Sebastian Lasek, President of AK. The Your e-PIT service is a tool thanks to which taxpayers can easily and safely file their annual PIT tax return electronically. As part of this service, the National Revenue Administration prepares and makes available to millions of taxpayers pre-filled tax returns. Each year, KAS improves the Your e-PIT service and introduces new solutions. This year, the service was also made available to entrepreneurs for the first time. The Your e-PIT service is appreciated by experts, as evidenced by this year’s “e-Services XXX-lecia” award. The service is also enjoying increasing interest from taxpayers. Each year, the number of people who have settled their taxes using Twój e-PIT is growing. This year, taxpayers have filed almost 13.8 million documents using the service. The Twój e-PIT service is available 24 hours a day. It can be used on any device connected to the Internet. Access to the service is available in the e-Tax Office (e-US), on the podatki.gov.pl website.

    MILES AXIS

    EDITOR’S NOTE: This article is a translation. Apologies should the grammar and/or sentence structure not be perfect.

    MIL Translation OSI

  • MIL-OSI Translation: Supporting clean technology innovation in First Nations communities

    MIL OSI Translation. Canadian French to English –

    Source: Government of Canada – in French 1

    Federal investment helps design cleaner energy systems in Atlantic Canada

    October 3, 2024 Lennox Island, Prince Edward Island Atlantic Canada Opportunities Agency (ACOA)

    Every day, Indigenous communities and their members across Atlantic Canada are leading the way toward sustainability and opportunity. In Epekwitk, Prince Edward Island, a collaborative approach between business, academia and the community is helping to drive innovation in renewable energy. The Government of Canada is working with Indigenous communities and small and medium-sized enterprises (SMEs) to maximize their assets, capitalize on economic opportunities, and contribute to the prosperity of Indigenous peoples across Atlantic Canada.

    Supporting Indigenous Business Leaders

    Today, Bobby Morrissey, Member of Parliament for Egmont, announced a non-repayable contribution of $100,000 to L’nu Energy Inc. to support the purchase of equipment as the company expands its services to Indigenous communities. The investment will help the company better serve its customers from design to completion, as well as the development, management and optimization of renewable energy microgrid systems.

    The announcement was made on behalf of the Honourable Gudie Hutchings, Minister of Rural Economic Development and Minister responsible for ACOA.

    Climate change has pushed all communities to rethink their thinking and approach to long-term growth. Today’s announcement demonstrates how the federal government continues to build on its programs to advance the transition to net-zero emissions through support for Indigenous business leaders, as well as the design of collaborative ecosystems to grow more cleantech companies.

    EDITOR’S NOTE: This article is a translation. Apologies should the grammar and/or sentence structure not be perfect.

    MIL Translation OSI

  • MIL-OSI Translation: CRTC moves to deploy fibre optic internet in 16 rural Manitoba communities

    MIL OSI Translation. Canadian French to English –

    Source: Government of Canada – in French 1

    Through the Broadband Fund, the CRTC has committed more than $8 million to Westman Communications Group to build approximately 310 kilometres of fibre transport infrastructure. The projects will improve access to reliable, high-quality Internet services.

    October 3, 2024 — Ottawa-Gatineau – Canadian Radio-television and Telecommunications Commission (CRTC)

    The CRTC is taking steps to provide 16 rural Manitoba communities with access to high-speed fibre optic Internet.

    In 2019, the CRTC implemented the Broadband Fund to help connect rural, remote and Indigenous communities across Canada. To date, the Fund has helped improve high-speed Internet and cell phone services in 270 communities, connecting essential facilities such as schools, health centres and community centres.

    Through the Broadband Fund, the CRTC has committed more than $8 million to Westman Communications Group to build approximately 310 kilometres of fibre transport infrastructure. The projects will improve access to reliable, high-quality Internet services.

    These projects received support from affected communities. Letters of support highlighted the positive impacts the projects had on daily life in these areas, such as improving public safety and promoting commercial and industrial development.

    The CRTC continues to assess applications received under the Broadband Fund and will make further funding announcements in the coming months.

    Quote

    “We are taking action to ensure that all Canadians have access to high-speed Internet services. The projects announced today will bring fibre optic Internet services to 16 rural communities in Manitoba. They will improve access to health care and other government services, support small businesses and create new economic opportunities.”

    – Vicky Eatrides, CRTC Chair and CEO

    Quick Facts

    The CRTC is an independent, quasi-judicial tribunal that regulates Canada’s communications sector in the public interest. It holds public consultations on telecommunications and broadcasting matters and makes decisions based on the public record. To date, the CRTC Broadband Fund has supported projects that will connect more than 47,000 households, improve cellphone service along more than 630 kilometres of major highways, and build more than 4,900 kilometres of fibre optics in communities. In March 2023, the CRTC launched a public consultation to enhance the Broadband Fund. It will initiate a process to create an Indigenous component of the Fund.

    Related links

    Media RelationsEmail Address: media@crtc.gc.caPhone: 819-997-9403

    General InquiriesTelephone: 819-997-0313Toll-free: 1-877-249-CRTC (2782)Teletypewriter: 819-994-0423

    EDITOR’S NOTE: This article is a translation. Apologies should the grammar and/or sentence structure not be perfect.

    MIL Translation OSI

  • MIL-OSI Translation: Statement by G7 Leaders on Recent Developments in the Middle East

    MIL OSI Translation. Canadian French to English –

    Source: Prime Minister of Canada – in French

    We, the G7 leaders, express our deep concern about the deteriorating situation in the Middle East and condemn in the strongest terms Iran’s direct military attack on Israel, which poses a serious threat to the stability of the region.

    We unequivocally reiterate our commitment to Israel’s security. Iran’s highly destabilizing actions across the Middle East, through proxy terrorist groups and armed groups, such as the Houthis, Hezbollah, and Hamas, and militias sympathetic to Iran, must cease. Yesterday, we discussed concerted measures and efforts to prevent escalation in the region.

    A dangerous cycle of attacks and retaliation risks uncontrollable escalation across the Middle East, which is in no one’s interest. We therefore urge all regional actors to act responsibly and with restraint. We encourage all parties to engage constructively to de-escalate current tensions. International humanitarian law must be respected.

    On the eve of the tragic anniversary of the October 7, 2023 attacks perpetrated by Hamas, we once again condemn in the strongest possible terms these unjustified acts of deliberate violence and stand with the families of the victims and the hostages held by Hamas.

    Furthermore, we reiterate our call for an immediate ceasefire in Gaza, the unconditional release of all hostages, a significant and sustained increase in the flow of humanitarian aid and an end to the conflict. We fully support the efforts of the United States, Qatar and Egypt to reach such a comprehensive agreement, in line with United Nations Security Council resolution 2735. The situation in Gaza is dire and tens of thousands of innocent lives have been lost. We reiterate the absolute need to protect the civilian population and to allow full, rapid, safe and unhindered humanitarian access. We will continue our efforts to create the conditions for a lasting peace that will lead to a two-State solution, where Israel and Palestine can live side by side in peace and security.

    Furthermore, we are deeply concerned about the situation in Lebanon. We recall the need for [a cessation of hostilities as soon as possible in order to create space for] a diplomatic solution along the Blue Line, in line with UN Security Council resolution 1701. This is the only way to de-escalate tensions in a sustainable manner, stabilize the border between Israel and Lebanon, fully restore Lebanon’s sovereignty, territorial integrity and stability, and allow displaced citizens to return home safely on both sides of the border. We urge all relevant actors to protect civilian populations. We are also determined to provide humanitarian assistance to Lebanese civilians to meet their urgent needs.

    Furthermore, we offer our sincere condolences to the families of the civilian victims in Israel, Gaza and Lebanon.

    We underline the importance of the United Nations in resolving armed conflicts and mitigating the humanitarian consequences in the Middle East. In this regard, we recognize the role of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) in restoring peace and security. We are determined to strengthen our support to the mission, in accordance with the relevant United Nations resolutions.

    To this end, we will remain in close contact with all stakeholders concerned.

    EDITOR’S NOTE: This article is a translation. Apologies should the grammar and/or sentence structure not be perfect.

    MIL Translation OSI

  • MIL-OSI Translation: Statement by G7 Leaders on Recent Developments in the Middle East.

    MIL OSI Translation. Government of the Republic of France statements from French to English –

    We, the G7 leaders, express our deep concern at the deteriorating situation in the Middle East and strongly condemn Iran’s direct military attack on Israel, which poses a serious threat to regional stability.

    We unequivocally reiterate our commitment to Israel’s security. Iran’s deeply destabilizing actions throughout the Middle East, through terrorist proxies and armed groups – including the Houthis, Hezbollah, and Hamas – as well as Iran-aligned militias in Iraq, must cease. Yesterday, we discussed coordinated efforts and actions to prevent escalation in the region.

    A dangerous cycle of attacks and retaliation risks fueling an uncontrollable escalation in the Middle East, which is in no one’s interest. We therefore call on all regional actors to act responsibly and with restraint. We encourage all parties to engage constructively to de-escalate current tensions. International humanitarian law must be respected.

    On the eve of the tragic anniversary of the Hamas attacks of October 7, 2023, we once again condemn in the strongest terms these acts of deliberate and unjustified violence and remain in solidarity with the families of the victims and the Hamas hostages.

    We also reiterate our call for an immediate ceasefire in Gaza, the unconditional release of all hostages, a significant and sustained increase in humanitarian assistance, and an end to the conflict. We fully support the efforts of the United States, Qatar, and Egypt to reach a comprehensive agreement, in line with United Nations Security Council Resolution 2735. The situation in Gaza is dire, with tens of thousands of innocent lives lost. We reiterate the absolute imperative to protect the civilian population. For this, full, rapid, safe, and unhindered humanitarian access is a top priority. We will continue to work to establish the conditions for a lasting peace, leading to a two-state solution, where Israel and Palestine coexist side by side in peace and security.

    We are also deeply concerned about the situation in Lebanon. We reiterate the need for a cessation of hostilities as soon as possible to create the conditions for a diplomatic solution along the Blue Line, in line with United Nations Security Council resolution 1701. This is the only way to sustainably de-escalate tensions, stabilize the border between Israel and Lebanon, fully restore the sovereignty, territorial integrity and stability of Lebanon, and allow the return of displaced citizens to their homes in safety, on both sides. We urge all actors to protect civilian populations. We commit to providing humanitarian assistance to address the urgent needs of civilians in Lebanon.

    We also express our sincere condolences to the families of the civilian victims in Israel, Gaza and Lebanon.

    We underline the importance of the United Nations in resolving armed conflicts and mitigating the humanitarian impact in the Middle East. In this regard, we recognize the role of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) in restoring peace and security. We commit to strengthening our support to the mission, in line with the relevant United Nations resolutions.

    We will continue to stay in close contact with all stakeholders to this end.

    EDITOR’S NOTE: This article is a translation. Apologies should the grammar and/or sentence structure not be perfect.

    MIL Translation OSI